На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
резюме
прилагаемые к заявлению документы
Ich weiß, ich habe Kopien ihrer Bewerbungsunterlagen gemacht.
Я знаю, потому что делала копии твоего резюме.
Falls Sie unser Formular nicht verwenden wollen, freuen wir uns ebenso über die Zusendung Ihrer kompletten Bewerbungsunterlagen per e-mail oder per Post an unser Hauptbureau in Prag. Postanschrift: SCHERL & PARTNER, ul.
Если Вы не желаете использовать данный формуляр, мы будем рады получить от Вас резюме по электронной почте.
Ich hatte in den Bewerbungsunterlagen gelogen.
Anscheinend ist mehr an dir dran, als du in deine Bewerbungsunterlagen schreibst.
И сдается мне, в тебе куда больше, чем ты пишешь в своем резюме.
Die an der Ausrichtung des Turniers interessierten Mitgliedsverbände mussten bis zum 15. April 2014 eine Interessenserklärung abgeben und bis zum 31. Oktober 2014 die Bewerbungsunterlagen einreichen.
Члены ассоциации, заинтересованные в организации, должны представить декларацию интересов к 15 апреля 2014, и обеспечить полный набор тендерных документов к 1 октября 2014 года.
Nach Eingang Ihrer Bewerbungsunterlagen kontaktieren wir Sie umgehend per Telefon oder e-mail und vereinbaren eventuell mit Ihnen einen Termin für ein erstes persönliches Gespräch in der Hauptstadt Ihres Heimatlandes.
После получения документов мы свяжемся с Вами и договоримся о проведении с Вами личного собеседования.
Ihre Bewerbungsunterlagen sind also nur dann gut, wenn Sie darin sich selbst wiedererkennen.
Таким образом, Ваше резюме можно объективно назвать хорошим только в том случае, если оно достоверно отражает реальное положение вещей.
Senden Sie uns bitte Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen zu, um sich zu bewerben.
Hören Sie, wenn Sie wirklich interessiert sind, geben Sie mir Ihren Namen… und wir schicken Ihnen die Bewerbungsunterlagen zu.
Знаете, если вы так заинтересованы, дайте мне ваше имя и адрес… и мы вышлем вам всю необходимую для поступления на службу информацию.
Die notwendigen Bewerbungsunterlagen umfassten ein polizeiliches Führungszeugnis, einen Lebenslauf, ein Lichtbild, ein ärztliches Gesundheitszeugnis sowie die Zuweisung des zuständigen Arbeitsamtes.
Кандидатки предоставляли полицейскую выписку, биографию, фотографию, справку о здоровье, а также направление ответственной службы занятости.
Hören Sie, wenn Sie wirklich interessiert sind geben Sie mir Ihren Namen und wir schicken Ihnen die Bewerbungsunterlagen zu.
Результатов: 11. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 18 мс
-
1
Bewerbungsunterlagen
Allgemeines Lexikon > Bewerbungsunterlagen
-
2
Bewerbungsunterlagen
pl
документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работу
БНРС > Bewerbungsunterlagen
-
3
Bewerbungsunterlagen
сущ.1)
общ.
документы, прилагаемые к заявлению
2)
юр.
документы, требующиеся при подаче заявления о приёме на работу
4)
внеш.торг.
документы, требующиеся при подаче заявления при приёме на работу
Универсальный немецко-русский словарь > Bewerbungsunterlagen
-
4
Bewerbungsunterlagen
документы, требующиеся при подаче заявления при приёме на работу (pl.)
Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Bewerbungsunterlagen
-
5
Bewerbungsunterlagen
plдокументы, прилагаемые к заявлению
Универсальный немецко-русский словарь > Bewerbungsunterlagen
-
6
Bewerbungsunterlagen
докуме́нты, прилага́емые к заявле́нию (о приёме на рабо́ту) [о назначе́нии на до́лжность / о зачисле́нии в уче́бное заведе́ние]
Wörterbuch Deutsch-Russisch > Bewerbungsunterlagen
-
7
Bewerbungsunterlagen
Bewérbungsunterlagen pl
докуме́нты, прилага́емые к заявле́нию (о приёме на работу, о назначении на должность, о зачислении в учебное заведение)
Большой немецко-русский словарь > Bewerbungsunterlagen
-
8
Wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung.
сущ.общ.(При обращении к нам за работой) Мы будем рады получить от вас резюме с полным пакетом документов вместе с указанием по
Универсальный немецко-русский словарь > Wir freuen uns auf Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen mit Angabe Ihrer Gehaltsvorstellung.
См. также в других словарях:
-
Bewerbungsunterlagen — Eine Bewerbung ist ein Leistungsangebot, mit dem der Bewerber den Adressaten davon überzeugen will, dass er sich für eine bestimmte Aufgabe eignet. Am häufigsten sind an ein Unternehmen gerichtete Bewerbungen um einen Arbeitsplatz, ein Praktikum… … Deutsch Wikipedia
-
Bewerbungsunterlagen — Be|wẹr|bungs|un|ter|la|gen <Pl.>: für eine Bewerbung erforderliche Unterlagen … Universal-Lexikon
-
Bewerber — Eine Bewerbung ist ein Leistungsangebot, mit dem der Bewerber den Adressaten davon überzeugen will, dass er sich für eine bestimmte Aufgabe eignet. Am häufigsten sind an ein Unternehmen gerichtete Bewerbungen um einen Arbeitsplatz, ein Praktikum… … Deutsch Wikipedia
-
Bewerberwebsite — Eine Bewerbung ist ein Leistungsangebot, mit dem der Bewerber den Adressaten davon überzeugen will, dass er sich für eine bestimmte Aufgabe eignet. Am häufigsten sind an ein Unternehmen gerichtete Bewerbungen um einen Arbeitsplatz, ein Praktikum… … Deutsch Wikipedia
-
Bewerbung — Eine Bewerbung ist ein Angebot eines Arbeitssuchenden an einen Arbeitgeber in der Wirtschaft oder im öffentlichen Dienst zur Begründung eines Arbeits oder Ausbildungsverhältnisses. Am häufigsten sind Bewerbungen um einen Arbeitsplatz, ein… … Deutsch Wikipedia
-
Bewerbungsmappe — Eine Bewerbung ist ein Leistungsangebot, mit dem der Bewerber den Adressaten davon überzeugen will, dass er sich für eine bestimmte Aufgabe eignet. Am häufigsten sind an ein Unternehmen gerichtete Bewerbungen um einen Arbeitsplatz, ein Praktikum… … Deutsch Wikipedia
-
E-Mail-Bewerbung — Eine Bewerbung ist ein Leistungsangebot, mit dem der Bewerber den Adressaten davon überzeugen will, dass er sich für eine bestimmte Aufgabe eignet. Am häufigsten sind an ein Unternehmen gerichtete Bewerbungen um einen Arbeitsplatz, ein Praktikum… … Deutsch Wikipedia
-
Onlinebewerbung — Eine Bewerbung ist ein Leistungsangebot, mit dem der Bewerber den Adressaten davon überzeugen will, dass er sich für eine bestimmte Aufgabe eignet. Am häufigsten sind an ein Unternehmen gerichtete Bewerbungen um einen Arbeitsplatz, ein Praktikum… … Deutsch Wikipedia
-
Bengelhaus — Albrecht Bengel Haus Typ evangelisches Konvikt Anschrift Ludwig Krapf Str. 5 72072 Tübingen Landeskirche … Deutsch Wikipedia
-
Stellensuche und Bewerbung — In Zeiten hoher Arbeitslosigkeit werden an die Arbeit Suchenden erhöhte Anforderungen gestellt, sich mit Umsicht und Effizienz auf frei gewordene oder neu geschaffene Stellen zu bewerben. Angesichts der Vielzahl an Bewerbern für eine offene… … Universal-Lexikon
-
Berufseignungsdiagnostik — Eignungsdiagnostik ist ein Sammelbegriff für Verfahren zur Messung von Kompetenzen und Verhaltenstendenzen mit Berufsbezug. Grundsätzlich soll die Eignungsdiagnostik dabei eine möglichst genaue Vorhersage über die Erfolgswahrscheinlichkeit bzw.… … Deutsch Wikipedia
Контексты с «bewerbungsunterlagen»
Wir werden Ihnen den Eingang der Bewerbungsunterlagen bestätigen
Мы подтвердим поступление заявлений
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
Перейти в Вопросы и ответы
Игорь Щербаньспросил перевод 5 лет назад
Как перевести? (de-ru)
bewerbubgsunterlagen
Переводы пользователей (1)
-
1.
bewerbungsunterlagen
Отредактирован
пакет документов для приема на работу
Перевод добавил Валерий Коротоношко
Золото de-ru
0
Обсуждение (1)
🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 5 лет назад
https://www.lingvolive.com/en-us/translate/de-ru/Bewerbungsunterlagen
0/1000 символов
Поделиться с друзьями
В этом разделе мы собрали основные термины, связанные с поступлением, переездом и учебой в Германии
Виза
Термин | Перевод / объяснение |
Amtlich beglaubigte Übersetzungen | Заверенные переводы |
Anschreiben | Сопроводительное письмо |
Antragsformular | Формуляр любого вида, в том числе и для получения визы |
Apostille | Апостиль / упрощенная форма легализации документа, применяемого за рубежом / штамп, проставляемой на официальных документах и не требующий дальнейшей легализации |
Aufenhaltserlaubnis | Разрешение на пребывание в стране, виза |
Aufenthaltsgesetz | Закон о праве на проживание, закон о пребывании в стране |
Aufenthaltstitel | Вид на жительство / долгосрочная виза с ограничением по времени |
Aufenthaltszweck | Цель пребывания в стране |
Ausländerbehörde / Ausländeramt | Служба по делам иностранцев (по всем визовым вопросам) |
Beeidigter Übersetzer | Присяжный переводчик |
Botschaft | Посольство |
Erwerbstätigkeit | Трудовая деятельность |
Konsulat | Консульство |
Krankenversicherung | Медицинская страховка |
Lebensunterhalt | Средства к жизни / проживанию |
Nationales Visum | Национальная виза (виза, действующая только на территории одной страны) |
Personalausweis | Удостоверение личности |
Reisepass | Загранпаспорт |
Schengen Visum | Шенгенская виза |
Sperrkonto | Блокированный счет (специальный вид банковского счета для иностранных студентов и учащихся языковых школ), служит гарантией финансовой независимости студента на период обучения |
Studienbewerbervisum | Виза, выдаваемая абитуриента, подавшему заявление в ВУЗ |
Termin | Прием, встреча, запись |
Verpflichtungserklärung | Заявление о принятии ответственности (как правило, выдается гражданином Германии иностранцу и гарантирует финансовую поддержку в случае, если человек не способен самостоятельно себя обеспечить) |
Versicherungsnachweis | Свидетельство о страховании |
Visumgebühr | Визовая пошлина |
Языковые курсы
Термин | Перевод / объяснение |
DSD – Deutsches Sprachdiplom | Языковой диплом министерства культуры Германии, буквально «Немецкий языковой диплом»; диплом имеет две степени: DSD I и DSDS II, DSD I подтверждает наличие знаний языка на уровне В1 и В2, DSD II – на В2 и С1; при этом В2 в дипломе DSD I не равно В2 в DSD II |
DSH – Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber | Языковой диплом, буквально «Немецкий языковой экзамен для допуска к учебе в ВУЗе иностранных абитуриентов» |
Einzelunterricht | Частной урок / занятие |
Feriencamp | Каникулярный лагерь – вид языковых курсов, как правило, для детей и подростков; организация и структура схожа с классическими детскими лагерями (кружки, спортивные занятия), но в данном случае подразумевает полное погружение в языковую среду |
Gastfamilie | Гостевая семья – семья, в которой можно жить весь период прохождения языковых курсов |
Gruppenkurs | Групповой курс, занятия в группах |
Lernstudio / Mediathek | Оборудованное учебное помещение |
Niveau | Уровень (в контексте языковых курсов – языковой уровень от А1 до С1) |
Residenzkurs | Языковой курс, в рамках которого предусмотрено проживание группы людей в резиденции, до 20 часов занятий немецким языком и культурная программа |
Sprachcamp | Языковой лагерь, по структуре схоже с Feriencamp |
Sprachprüfung | Языковой экзамен |
Studienvorbereitender Deutschkurs | Курс немецкого языка, готовящий к учебе в ВУЗе / Штудиенколлеге |
TestDaF – Test Deutsch als Fremdsprache | Языковой диплом, сдается при поддержке DAAD (Немецкой службы академических обменов), буквально «Тест немецкий как иностранный» |
Trainingseinheit / Unterrichtsstunde | Учебный час (как правило 45 минут) |
Подача документов / поступление
Термин | Перевод / объяснение |
Abitur (Hochschulreife / Reifeprüfung) | Выпускной экзамен в немецких школах после 12 или 13 класса, который дает право приступить к обучению в ВУЗе |
Ablehnungsbescheid | Решение об отклонении кандидата на ту или иную специльность |
Akkreditierung | Аккредитация (официальное подтверждение) |
Allgemeine HZB | Общее право на обучение в ВУЗе Германии |
anabin | База данных по признанию и оценке иностранных документов об образовании (Anerkennung und Bewertung ausländischer Bildungsnachweise) |
Auswahlverfahren | Конкурсный отбор / методы отбора |
Bewerbung | Подавать заявление / документы |
Bewerbungsformular | Формуляр о подаче документов (в ВУЗ / на общежитие и т.д.) |
Bewerbungsfrist | Срок подачи документов |
Bewerbungsunterlagen | Документы на поступление |
Bildungsnachweise | Документ об образовании |
Eignungsprüfung | Профессиональный экзамен |
Fachgebundende HZB | Право на обучение в ВУЗе Германии, связанное с определенной специальностью |
Hochschulzugangsberechtigung (HZB) | Право на обучение в ВУЗе Германии |
Lebenslauf | Резюме / автобиография |
Mappe / Bewerbungsmappe | Портфолио / папка для поступления на творческие специальности |
Motivationsschreiben | Мотивационное письмо |
N.C. = Numerus Clausus | Ограничение по набору студентов: ограниченное число мест на определенной специальности на определенном семестре, чаще всего в виде минимально допустимого среднего балла;
NCZ = zentrales N.C.-Fach, ограниченное количество мест на специальности во всех ВУЗах NCÖ = örtliches N.C.-Fach, ограниченное количество мест в конкретном ВУЗе |
Nachreichfrist | Период, когда можно направить недостающие документы |
Nachrücker / Nachrückverfahren | Ситуация, когда абитуриент получает учебное место, даже если первоначально его кандидатура была отклонена |
Sprachnachweis | Языковой сертификат / диплом |
Vorprüfungsdokumentation | Сертификат от uni-assist, благодаря которому можно подавать документы напрямую в ВУЗ |
Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) | Бюро по признанию и оценке иностранных документов об образовании |
Zulassung | «Разрешение» обучаться в ВУЗе, допуск к учебе (подтверждение со стороны ВУЗа, что абитуриент может быть зачислен) |
Zulassungsantrag | Формуляр о согласии на учебное место (уже после получения допуска от ВУЗ) |
Zulassungsbescheid | Решение о допуске к учебе / получении места в ВУЗе |
Zulassungsbeschränkung | Ограничение по набору студентов |
Zulassungsfrei | Специальность, на которую не требуется сдавать дополнительных экзаменов или иметь определенный средний балл в аттестате – обучаться на ней могут все, у кого есть право на обучение в немецком ВУЗе |
Zulassungsstelle | Комиссия / орган, занимающийся отбором и распределением мест между абитуриентами |
Zulassungsvoraussetzung | Условия поступления / требования при поступлении, подаче докуменов |
Штудиенколлег
Термин | Перевод / объяснение |
A-test | Больничный лист, справка |
Aufnahmeprüfung / Aufnahmetest / Eingangsprüfung | Вступительный / распределительный экзамен / тест |
C-Test | Письменный тест, призванный проверить общее владение языком, состоящие из как минимум 4 текстов с пробелами (пропущенные слова или части слов), которые тестируемый должен заполнить |
Externenprüfung | Экзамен, сдаваемый экстерном |
Feststellungsprüfung | Выпускной экзамен по окончании Штудиенколлега, дающий иностранным абитуриентам право подавать документы в ВУЗ |
Klausur | Контрольная работа (обычно на 90 минут) |
Kurzarbeit | Небольшая письменная проверочная работа (обычно на 45 минут) |
Lückentest | То же, что и C-Test |
Schwarzes Brett | Доска объявлений (имеется не только в Штудиенколлег, но и в корпусах ВУЗов, в столовой, общежитиях); студенты могут сами размещать там объявления по различным вопросам: проживание, репетиторство, проведение исследований и т.д. |
ВУЗ
Термин | Перевод / объяснение |
Abschluss | Вид диплома / экзамена, который студент сдает в конце учебы, к примеру, бакалавр или магистратура |
Akademisches Auslandsamt | Офис или подразделение в ВУЗе, ответственное за работу с иностранными студентами |
Akademisches Viertel
c.t. = cum tempore s.t. = sine tempore |
Академическая четверть. Обозначение для времени начала лекции.
c.t. – как правило, лекция начинается на 15 минут позже, чем указано в расписании (к примеру, если в расписании стоит 10:00 – 12:00 c.t., это означает, что лекция начнется в 10:15 и закончится в 11:45) s.t. – лекция начинается ровно в то время, что указана в расписании (10:00 – 12:00 s.t. означает, что лекция начинается ровно в 10:00, а заканчивается в 11:30) |
AStA (Allgemeine Studierendenausschuss) | Генеральный студенческий комитет – организация, представляющая интересы студентов; имеет свой студенческий парламент, который выбирается раз в год; |
Audimax | Сокращение для Auditorium maximum – самого большого лекционного зала в ВУЗе |
Bachelor (B.A., B.Sc.)
Bakkalaureus |
Академическая степень (экзамен) после «короткого образования», как правило, 6-ти семестров (бакалавриат) |
Bachelorarbeit (BA) | Научная работа, которую студент пишет по окончании бакалавриата (также Abschlussarbeit) |
BAföG | Закон о содействии получению образования (Bundesausbildungsförderungsgesetz) – финансовая помощь студентам, своеобразный «кредит»: студент получает определенную сумму в месяц (она зависит от дохода родителей и самого студента), а по окончании учебы обязан возвратить часть от суммы, выданной за весь период обучения (минимум треть, максимум половину суммы, в зависимости от того, когда она выплачивается) |
bestehen
bestanden (Part. II) |
«зачет»; успешная сдача экзамена или теста |
Beurlaubung | Уход в (академический) отпуск |
Blockveranstaltung | Вид занятий, как правило, предлагаемый в неучебное время, на выходных или в течение нескольких недель во время учебного семестра; продолжительность таких занятий может занимать целый лень |
Bologna-Prozess | Реформа образования 1999 года, в которой приняли участие представители из 29 стран; реформа предполагает разделение образования на академические степени: бакалавриат и магистратура; с 2010 года все ВУЗы должны были перейти на такую систему |
Campus | Кампус, территория университета, на которой находятся несколько учебных зданий |
Credit Points | Баллы, которые студент получает на протяжении всей учебы в рамках различных лекций и семинаров; к концу учебы должно быть набрано определенное количество таких баллов |
DAAD | Deutscher Akademischer Austauschdienst – Германская служба академических обменов |
Dekan | Глава факультета, декан |
Diplom | Академическая степень (экзамен), как правило, по одной специальности, продолжительность учебы – 8 семестров |
Dissertation/Doktorarbeit | Диссертация / Докторская работа — научная работа, которую студент пишет в рамках получения докторской степени (Rigorosum / Promotion) |
Dozent | Преподаватель в ВУЗе |
durchfallen | «провалиться» на экзамене, не выдержать экзамен |
Durchschnittsnote | Средний балл / оценка |
ECTS | European Credit Transfer and Accumulation System – система, благодаря которой можно сравнивать оценки ВУЗов различных стран: «А» получают 10% студентов с наилучшими результатами по итогам экзамена, «Е» – 10% с наихудшими |
Elite-Uni | Термин для университета, награжденного за исследования в рамках Exzellenzinitiative |
Exmatrikulation | Быть отчисленным / отчисление |
Exzellenzinitiative | Государственный конкурс среди университетов в рамках исследовательской деятельности, лучшие университеты получают дополнительное финансирование со стороны государства |
Fachbeirat | Орган, который консультирует и сопровождает Центр Развития Высших школ (Centrum für Hochschulentwicklung) при составлении рейтинга ВУЗов по определенным специльностям |
Fachbereich | То же самое, что и факультет |
Fächer- und Notenübersicht | Таблица или список с обзором изучаемых предметов и оценкам за экзамены |
Fachhochschule | Высшая школа или институт, вид высшего учебного заведения, где чаще всего преподаются технические, экономические, социальные и творческие специальности; учеба в таких ВУЗах в большей степени направлена на практику |
Fachrichtung | Специальность, направление (к примеру, «строительная инженерия») |
Fachschaft | Группа студентов определенной специальности или института, представляющая интересы учащихся |
Fachsemester | Семестр, на котором находится студент на актуальной специальности, независимо от того, сколько он проучился до этого (к примеру, если студент сначала год (два семестра) отучился на одной специальности, потом сменил ее и сейчас учится на 5-м семестре, то Hochschulsemester у него будет 7-ой, а Fachsemester 5-й) |
Fakultät | Факультет, «отдел» ВУЗа, ответственный за определенную специальность |
Fakultäten-/Fachbereichstag | Союз представителей одной или нескольких смежных специальностей, созданный с целью обмена знаниями и опытом, а также представительства общих интересов |
Fernstudium | Дистанционное / заочное обучение |
GMAT | Стандартизованный тест для определения способности успешно обучаться в бизнес школах |
GRE | Тест, для оценки языковых, математических, аналитических и критических навыков мышления, который необходимо сдавать для поступления в аспирантуру, магистратуру или иной последипломный курс в вузе США и ряда других стран |
Grundständiges Studium | Все специальности, которые ведут к получению первой академической степени (бакалавриат (Bachelor), диплом (Diplom), магистр (Magister) или государственный экзамен (Staatsexamen)); магистратура (Master) сюда не относится |
Grundstudium | Первая часть обучения в ВУЗе, как правило, первые 4 семестра; в некоторых случаях предполагает сдачу промежуточного экзамена (Zwischenprüfung) |
Habilitation | «Расширение» докторской степени, получение звания профессора |
Hauptfach | Основной предмет / специальность |
Hauptstudium | Вторая часть обучения, специализация |
Hausarbeit (HA) | Аналог курсовой работы: пишется в рамках семинара на заданную или выбранную студентом тему, на ее основе выставляется оценка в конце семестра |
Hilfskraft, wissenschaftliche (Hiwi) | Научный ассистент – студент, который помогает профессору в работе (к примеру, поиск литературы) |
Hochschule | Общий термин для: университетов / технических университетов / Институтов (Высших школ) |
Hochschulsemester | Сколько всего семестров отучился студент (включая, в примеру, и предыдущую специальность и нынешнюю) |
Immatrikulation / Einschreibung | Зачисление в ВУЗ / Штудиенколлег |
Immatrikulationsbescheinigung | Документ, подтверждающий зачисление в ВУЗ, выдается каждый семестр, требуется для приобретения студенческого билета, продления визы, получения студенческой медицинской страховки и т.д. |
Institut | Следующая, после факультета, единица управления в ВУЗе (делится на специальности (Lehrstuhl)) |
Klausur | Письменный экзамен |
Kommilitone /
Kommilitonin |
Одногруппник / одногруппница |
Lehramt | Степень / экзамен для будущих школьных педагогов |
Lehrstuhl | Самая маленькая единица управления в ВУЗе, кафедра, возглавляемая одним профессором (находится внутри института) |
Lehrveranstaltung | «Урок» в университете, пара – лекция или семинар |
Magister (Magister Artium, M.A.) | Академическая степень (экзамен) для гуманитарных наук; как правило, студент должен изучать либо две основные специальности (Hauptfach), либо одну основную специальность и две дополнительные (Nebenfach) |
Master (M.A., M.Sc.) | Академическая степень (эзамен), обучение длится 2-4 семестра (магистратура); условием поступления является наличие оконченного бакалавриата или диплома |
Matrikelnummer | Личный номер студента, указанный в студенческом удостоверении (Studentenausweis) |
Mensa | Студенческая столовая |
MINT-Fächer | Специальности технической направленности: математика, информатика, естественные науки, техника |
Modul | Модуль, состоит, как правило, из нескольких смежных предметов (например, «маркетинг» и «онлайн-маркетинг») |
Modulhandbuch | Информационный материал, в котором указана вся информация, касающаяся специальности: предметы, когда какой модуль должен быть сдан, форма экзаменов и т.д. |
N.N.= Nomen Nominandum | Указано в перечне лекций (Vorlesungsverzeichnis), когда неизвестно имя преподавателя, который будет вести предмет |
Nebenfach | Дополнительный предмет / специальность |
Notenspiegel | Документ, который хранится в личном кабинете студента, в нем указаны оценки за экзамены, а также начисленные баллы (Credit Points) |
Optional Bereich | Дополнительные курсы, которые студент выбирает самостоятельно (с целью расширения будущего профиля) |
Pflichtfach | Обязательный предмет, который должен сдать каждый студент (иногда к определенному семестру) |
Planspiel | Игра-симуляция, в рамках которой пройденный материал закрепляется на практике |
Praktikum | Практика |
Praxissemester | «Практический семестр» – семестр, когда студент проходит практику на предприятии (чаще всего в рамках учебы в высших школах) |
Promotion | Получение докторской степени (Ph.D.) |
Propädeutikum | Предвузовская языковая подготовка или подготовка по определенной специальности (проводится самим ВУЗом) |
Protokoll | Протокол, письменная работа, выполненная в ходе определенного занятия (Verlaufsprotokoll) или по его итогам (Ergebnisprotokoll) |
Prüfungsausschuß | Экзаменационная комиссия, занимающаяся рассмотрением заявлений студентов по нетипичным вопросам, связанным с учебным процессом; принимает окончательное решение в вопросах отчисления и продления учебы |
Prüfungsordnung | Документ, который определяет условия сдачи экзаменов в ВУЗе |
Quereinstieg | Перевод на другую специальность обучения с (частичным признанием) пройденных курсов |
Referat | Устный доклад, реферат |
Regelstudienzeit | Стандартный срок обучение, количество семестров, за которое нужно окончить обучения (но не обязательно) |
Rektor | Глава ВУЗа |
Rigorosum | Устный экзамен при получении докторской степени |
Rückmeldung | Студент переводит семестровый взнос и таким образом сообщает администрации ВУЗа, что намерен продолжать обучение в следующем семестре |
Schein (Leistungsnachweis) | Документ об успеваемости по предмету (сданный экзамен / курсовая работа / реферат); для получения академической степени студент должен иметь установленное число данных документов |
Schwerpunkt | Специализация, уклон (в рамках специальности или изучаемого предмета) |
Sekretariat / Studentensekretariat | Административное учреждение в ВУЗе (а также в рамках факультета), где можно найти все необходимые формуляры и справочные материалы, касающиеся любых связанных с университетом вопросов |
Semester | Полгода; Зимний семестр: октябрь – март; Летний семестр: апрель – сентябрь; Учеба в большинстве случаев продолжается 12-15 недель |
Semesterbeitrag | Обязательный сервисный взнос, который обязан платить каждый студент каждый семестр (70€ – 410€); после оплаты студент получает среди прочего льготный проездной билет |
Semesterferien | Каникулы между двумя семестрами (во время Vorlesungsfreie Zeit) |
Semesterticket / Studententicket | Льготный студенческий проездной билет |
Seminar | Пара, в рамках которой проходит дискуссия (студенты зачастую должны сдавать рефераты) или практические занятия |
Sommersemester | Летний семестр (с апреля по сентябрь) |
Sprechstunde | Время (как правило, несколько часов в определенный день недели), когда студент может прийти на консультацию или обратиться с вопросом к профессору или научному сотруднику |
Staatsexamen | Государственный экзамен – экзамен, который должны сдавать студенты, изучающие медицину, стоматологию, фармацевтику, ветеринарию, юриспруденцию, химию продуктов питания и педагогические специальности |
Stiftung für Hochschulzulassung | Комиссия по допуску к высшему образованию (новое название ZVS – центра по выделению учебных мест) |
Stipendium | Стипендия, финансовая помощь |
Studentenausweis | Студенческое удостоверение, в котором указаны основные данные, касающиеся учащегося (личный номер, фамилия, имя, дата рождения, изучаемая специальность, семестр и т.д.) |
Studentenkanzlei | Отдел ВУЗа, занимающийся всеми вопросами, связанными с учебой: зачисление, оформление академического отпуска, практики и т.д. |
Studentenwerk / Studierendenwerk | «Фирма» при ВУЗе (или нескольких ВУЗах), которая отвечает за распределение студенческих общежитий, работу столовой и другие услуги; как правило, одна на город или регион |
Studienberatung | Консультация по вопросам учебы |
Studiengang | Специальность |
Studienordnung | Документ, регулирующий порядок обучения на определенной специальности |
Studienplan | Учебный план на семестр, расписание занятий |
SWS (Semesterwochenstunden) | Продолжительность лекции или семинара, исчислимая в академических часах (45 минут) |
Tutor | Студент (как правило, с магистратуры или последних семестров бакалавриата), который ведет упражнения у студентов «младших» семестров |
Tutorium | Дополнительные занятия к лекциям, необязательные к посещению; проводят их обычно тьюторы – студенты старших семестров |
Übung | Практическое занятие на основе пройденного на лекции материала |
Urlaubssemester | Академический отпуск (буквально «отпускной семестр») |
Vorlesung | Лекция |
Vorlesungsfreie Zeit | «Время, свободное от лекций» – период в конце каждого семестра, когда нет занятий (длится 2-3 месяца); в этот период студенты обычно сдают экзамены, пишут курсовые работы, проходят практику и имеют возможность отдохнуть |
Vorlesungsverzeichnis | Перечень семинаров и лекций, опубликованный на сайте или портале каждого университета; студент может найти там всю необходимую информацию по каждому из предметов (преподаватель, время, место проведения) |
Wahlpflichtfach | Предмет на выбор, но в рамках обязательной программы (обычно в рамках модуля представлены несколько предметов, студент должен выбрать один из них) |
Warteliste | Лист ожидания (список абитуриентов, не прошедший первый отбор, но которые могут получить место в ВУЗе, если кто-то откажется от своего) |
Weiterführender Studiengang | Специальность, которая подразумевает наличие профессионального образования и занимается более углубленным изучением предмета (магистратура, диплом и т.д.) |
Wintersemester | Зимний семестр (с октября по март) |
Wissenschaftlicher Mitarbeiter | Научный сотрудник – сотрудник ВУЗа, которые ведет самостоятельную научную или преподавательскую деятельность, зачастую совмещенную с получением докторской степени |
Workload | Время, которое студент должен потратить на самостоятельное изучение предмета, чтобы получить требуемое количество баллов (Credit Points) |
Zeugnis | Документ о получении академической степени / сдачи экзамена |
Zwangsexmatrikulation | Принудительное исключение (исключение, после которого нельзя изучать свою специальность ни в одном ВУЗе Германии) |
Проживание
Термин | Перевод / объяснение |
Anmeldung | Регистрация / прописка |
Appartment | Вид проживания в общежитии: маленькая студия (15-18м2) с собственной ванной и кухней |
Brandschutzordnung | Правила пожарной безопасности, обязательны к ознакомлению при переезде в общежитие |
Bürgeramt / Bürgerbüro | Орган регистрационного учета / управление по делам граждан |
Doppelappartment | Вид проживания в общежитии: собственная комната, ванная и кухня используются двумя студентами |
Doppelzimmer | Вид проживания в общежитии: собственная комната, ванную делят двое, кухня общая на несколько студентов |
Einzelzimmer | Вид проживания в общежитии: собственная комната, чаще всего с раковиной, ванна и кухня общего пользования (на 6-12 человек) |
Flurgemeinschaft | Вид проживания, на одной лестничкой площадке находятся несколько комнат, кухня и ванна общие |
Gesamtkosten (Warmmiete) | Общая стоимость арендной платы (Kaltmiete + Nebenkosten) |
Halbappartment | Вид проживания в общежитии: собственная комната и ванная, кухня общая |
Hausmeister | Человек, отвечающий за порядок на территории вокруг дома, в общежитиях также за состояние помещений общего пользования и мелкий ремонт в комнатах |
Kaltmiete (Nettomiete) | Базовая плата, плата за съём |
Kaution | Залог, который выплачивается к моменту начала съема жилья и возвращается при съезде, если не обнаруживается никаких серьезных повреждений; как правило залог равен сумме от 1 до 3 арендных плат |
Meldebescheinigung / Meldebestätigung | Документ / подтверждение о прописке |
Mietbedingungen | Условия съема |
Mietvertrag | Договор аренды |
Möblierung | Меблировка (меблированная комната) |
Nebenkosten (Betriebskosten) | Плата за текущие расходы |
Stuhlgerechte Apartments | Апартаменты для людей с инвалидностью |
Wohngemeinschaft (WG) | Вид проживания, когда несколько человек снимают квартиру; как правило у каждого есть своя комната, кухней и ванной пользуются все вместе |
Wohnheim | Общежитие |
Wohnungsgeberbescheinigung | Справка от арендодателя |