Как будет пассив на английском и актив в отношениях

The terms top, bottom, and switch are used to describe roles for the duration of a sexual act or they may more broadly denote a psychological, social, or sexual identity, or indicate one’s usual preference.[1] The terms top, bottom, and switch are also used in BDSM, with slightly different meanings. In BDSM, a top is the person doing something to someone else, and a bottom is the person receiving that act.[2] [3] In both contexts, the terms top and bottom refer to active and passive roles, not to who is physically on top in a particular sexual act.[1] The older term «versatile» is sometimes used instead of «switch.»[4]

BDSM couples, with the femme tops sitting on male bottoms who are kneeling, leashed and in handcuffs, at 2006 Cologne Pride, Germany.

Top


edit

In BDSM, top can mean either a dominant partner in BDSM play (such as flogging, binding, being master, humiliating, and sexual play), or a partner who applies stimulation to another, and who may or may not be dominant.

Topping from the bottom is a related BDSM term, meaning a person simultaneously adopts the role of bottom and dom.

A service top is a person who applies sensation or control to a bottom, but does so at the bottom’s explicit instructions.

Bottom


edit

 
A nude submissive in «Inspection» pose — used in some forms of D/s dynamics.

In BDSM, bottom can mean either a submissive partner in sexual play (such as in being flogged, tied, humiliated, or made to serve), or a partner who receives stimulation from another, and who may or may not be submissive.

A bottom in BDSM does not have to be the submissive; for example, a female dominant may command her bottom to penetrate her.

Switch


edit

A switch is someone who participates in BDSM activities sometimes as a top and other times as a bottom or (in the case of dominance and submission) sometimes as a dominant and other times as a submissive.[5] This is sometimes referred to as being versatile.

Dominant and submissive


edit

Those who take the superior position in dominance and submission scenes and relationships are called dominants, doms or dommes (feminine), while those who take the subordinate position are called submissives or subs. A top filling the dominant role is not necessarily a dominant, and vice versa, and a bottom is not necessarily submissive. Similarly, many other labels exist for both dominants and submissives, such as Master/slave or Caregiver/little.

The main difference between a dominant and a top is that the dominant exhibits control within a power exchange dynamic, while a top exhibits control within a scene. A top may or may not be a dominant.[6]

 

A gagged woman with bound hands sits in a submissive position. Her partner holds her with a chain leash tied around her neck at Folsom Street Fair.

The main difference between a submissive and a bottom is that a submissive cedes power in a power exchange dynamic. A bottom may or may not be a submissive, as power exchange does not have to be a component of their kinky play.[7]

Many distinguish top/bottom from dominant/submissive by seeing top/bottom as an expression of physical power, while dominant/submissive is an expression of psychological power. In both types of relationships — top/bottom and dominant/submissive — consent, negotiations, and mutual respect and support for one another are keys to healthy dynamics.

Beginning in the 1970s, in some American contexts, people would identify their interests by wearing a set of keys on the side of their belt or a color-coded handkerchief in their rear pockets.[8] This practice, called flagging, began in the gay male subculture.

Sadist and masochist


edit

The terms sadism and masochism are the giving and receiving of emotional or mental pain.[9]

See also


edit

  • List of sexual positions
  • Master/slave (BDSM)
  • Servitude (BDSM)

References


edit

  1. ^ a b Jones, Angela (2013). A Critical Inquiry into Queer Utopias. Springer. pp. 111–112. ISBN 978-1137311979.
  2. ^ «Dominant Honorifics in BDSM». KYNK 101. Retrieved 2022-09-24.
  3. ^ «Submissive Honorifics in BDSM». KYNK 101. Retrieved 2022-09-24.
  4. ^ Langdridge, Darren; Richards, C.; John Barker, Meg (2007). Safe, Sane and Consensual: Contemporary Perspectives on Sadomasochism. Palgrave Macmillan. p. 140. ISBN 978-0230517745.
  5. ^ «Switches and Switching in Kink & BDSM». KYNK 101. Retrieved 2022-09-24.
  6. ^ «Dominant Honorifics in BDSM». KYNK 101. Retrieved 2022-09-24.
  7. ^ «Submissive Honorifics in BDSM». KYNK 101. Retrieved 2022-09-24.
  8. ^ Stein, Stephen K. (2021). Sadomasochism and the BDSM Community in the United States: Kinky People Unite. Routledge. p. 54. ISBN 978-1000346077.
  9. ^ «Sadism & Masochism». KYNK 101. Retrieved 2022-09-24.

Further reading


edit

  • Dossie Easton, Janet W. Hardy. The New Topping Book. Greenery Press, 2003. ISBN 1-890159-36-0.
  • Person, Ethel S. / Terestman, Nettie / Myers, Wayne A. / Goldberg, Eugene L. / Salvadori, Carol: Gender differences in sexual behaviors and fantasies in a college population, 1989, erschienen in: Journal of Sex and Marital Therapy, Bd. 15, Nr. 3, 1989, P. 187–198
  • Janus, Samuel S. / Janus, Cynthia L., 1993 The Janus Report on Sexual Behavior, Wiley, New York
  • Charles Moser, in Journal of Social Work and Human Sexuality 1988, (7;1, P.43–56)

Ошибки в пассиве встречаются достаточно часто.

Это сложная тема в английской грамматике и небольших объяснений вряд ли хватит, чтобы полностью её понять, но всё же я попробую вкратце объяснить суть.
Для начала определимся, что такое пассив и актив.
Из буквального значения этих слов ясно, что:

  • актив – это кто-то или что-то активное (т.е. действует само по себе).
  • пассив – это когда само по себе оно действовать не может и над ним совершают действие

Например, в русском языке актив звучит так «я написал письмо» (т.е. я сам это сделал)
Пассив будет звучать как «письмо написано», т.е. над письмом произвели действие (оно же не само себя написало).
То есть, понимание пассива зависит от двух нюансов:
1. понимание принципа, когда нужно использовать пассив
2. понимание структуры предложения, как именно это передать в английском.

Пункт 1
Чтобы понять принцип, когда нужно использовать пассив — задайте себе вопрос «Оно это само делает?» Если ответ «да», то используем актив. Если ответ «нет», то используем пассив.
Например:
мои друзья приезжают завтра. (они это сами делают? да = актив)
мои друзья приехали. (они это сами сделали? да = актив)
моих друзей привезли. (они это сами сделали? нет, кто-то их привез, а не они сами себя привезли = пассив).
стол стоит на кухне. (он сам это делает? да, он сам по себе стоит, никто ему не помогает = актив)
стол поставили на кухне. (он сам это сделал? нет, кто-то его поставил, а не он сам «поставился» = пассив)
И так далее. Как видите, всё это достаточно логично и нет ничего трудного, чтобы определить пассив это или актив.
Проблема возникает лишь тогда, когда мы переводим с русского на английский.
Есть предложения в русском, которые звучат как «пассив», в то время как в английском – это актив. И наоборот. Вот в этих случаях обычно люди делают ошибки. Или когда к предложению сложно задать вопрос «оно само это сделало?»

Например:
Нужно взять книги в библиотеке. (ээээ… кому нужно? здесь вообще не указано, кто это должен сделать.). Но если вдуматься, вполне логично, что книги сами по себе «взяться» не могут, поэтому при переводе на английский будет использован пассив, дословно «книги будут взяты в библиотеке». Поэтому в случае, если задать вопрос «он сам это делает?» нельзя, то проанализируйте ситуацию, чтобы определить кто же всё таки является действующим лицом.

И еще один пример проблемной ситуации:
«Мне нравится эта машина», «Мне хочется поговорить», «Ему нужно внимание» и тп.
В русском языке такие предложения используются с возвратным местоимением (мне, ей, ему, нам и тд) из-за чего создают трудности во время перевода и сбивают с толку. Но опять же, если подумать логично, то кто совершает все эти действия? Мне – значит я совершаю, ему – значит он совершает.
В английском варианте выглядит как «I like this car», «I want to talk», «He needs attention», т.е. это актив.

Пункт 2
Структура пассива несложная, если понимать принцип как вообще строятся времена английских глаголов.
Чтобы сделать предложение в пассиве, нужно добавить глагол to be и поставить основной глагол в форму деепричастия прошедшего времени (past participle). Звучит страшно? На самом деле нет, если понимать, что заумное название «деепричастие прошедшего времени» это всего лишь «глагол из третьего столбика».
Вы знаете таблицу неправильных глаголов? Там есть три столбика, например «write – wrote – written, speak – spoke- spoken» и тп. Так вот, слова из третьего столбика (written, spoken) как раз и есть то, что нам нужно. Я называю это проще – третья форма глагола (это ненаучно, зато логично).
Абсолютно все глаголы в английском имеют три формы. Если это неправильный глагол, то третью форму найдете в таблице. А если правильный, то как быть? Очень просто. Правильный глагол тоже имеет три формы, например jump – jumped – jumped, decide – decided – decided. При этом обратите внимание, что вторая и третья форма хотя и звучит одинаково (просто добавлено окончание — ed) всё равно является разными словами. Для примера даю перевод: decided (2) = решил, decided (3) – решён.
Учитывая всё вышесказанное, вот формула для пассива:

существительное + to be + глагол из 3-его столбика = пассив.
Например:
The letter is written = letter (сущ.) + is (to be) + written (3й столбик)
My decision is made = decision (сущ.) + is (to be) + made (3й)
It is known = it (сущ.) + is (to be) + known (3й)
My rules are accepted = rules (п.) + are (to be) + accepted (3й)

Все эти примеры были написаны в Present Simple.

Понятно, что предложения усложняются, если использовать другое время или добавлять еще какие-то действия, но структура to be + 3й сохраняется в пассиве всегда.

Например:
I have washed my clothes – я постирал одежду (Present Perfect, актив)
My clothes have been washed – моя одежда постирана (Present Perfect, пассив, где clothes сущ. + have been (to be во времени Present Perfect) + washed (3й))

it has to be taken = it (сущ) + has to (модальный глагол) + be (to be) + (3й)

Статус отношений по-английски

С появлением социальных сетей, достаточно привычным стало определять свой статус в любимом Facebook *или в Twitter.

Порой достаточно просто поставить статус «Свободен» или «Обручен», чтобы избежать ненужных расспросов или предложений. Но как правильно написать это на английском?

Давайте разбираться вместе.

Основные статусы в социальных сетях по-английски

Single – статус одиночка.

В анкетах при трудоустройстве такое слово указывают те, кто либо не замужем/не женат, либо находится в разводе.

Are you single or married?Вы одиноки или замужем?

To be taken – состоять в отношениях. Как правило, такой статус весьма двусмыслен и четко не указывает, насколько все серьезно у человека на личном фронте.

Im sorry, she is taken already.Мне очень жаль, но она уже занята.

To fall (in love) – быть без памяти в кого-то влюбленным.

We knew, Mike falled in love with his wife.Мы все знали, что Майк был безумно влюблен в свою жену.

To date – официально встречаться.

He dates with Sarah.Он встречается с Сарой.

To tie the knot — дословно переводится, как «затянуть узел», означает вступить в брак. Как правило, так говорят те, кто долго был в статусе «Single», иронично над собой посмеиваясь.

Puppy love – первая искренняя любовь.

Обычно о такой любви говорят пары, которые встречаются со школы.

Иногда такую фразу произносят с пренебрежением:

It’s not serious yet, it’s simple puppy love.Это все не серьезно, это просто юношеское увлечение.

To be in a long-term relationship – состоять в долгих отношениях с кем-либо.

She is having a long-term relationship with her boss.Она состояла в долгих отношениях со своим боссом.

To dump (somebody) – расстаться с кем либо, бросив его. Выступать инициатором разрыва отношений.

She had dumped her husband and went to her parents in Vermont.Она бросила мужа и уехала к родителям в Вермонт.

Мы уверены, что теперь вам не составит труда правильно определить свой статус (Marital status) в социальных сетях или указать его в анкете (резюме).


*Социальная сеть Facebook запрещена в РФ. Решением суда от 21.03.2022 компания Meta, которой она принадлежит,  признана экстремистской организацией на территории Российской Федерации.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Актив и Пассив» на английский


Многократно играя в эту игру, ее участники узнают истинные определения таких неверно используемых слов, как актив и пассив.



By repeatedly playing the games and using the apps, the players learn the true definition of misused words such as asset and liability.


Актив и пассив являются основными понятиями бухгалтерского учета.


Актив и пассив — составляют две главные части раздела баланса.


Что же касается второго, его высчитывают по статьям баланса компании, сравнивая актив и пассив фирмы.



As for the second, it is calculated using the company’s balance sheet, comparing the assets and liabilities of the company.


Актив и пассив являются основными понятиями бухгалтерского учета.


Создается Европейская и Средиземноморская организация по защите растений (именуемая в дальнейшем «Организация»), которой переходит актив и пассив упомянутых выше Комитета и Рабочей группы.



There shall be established a European and Mediterranean Plant Protection Organisation (hereinafter refered to as the Organisation), which takes over the assets and liabilities of the above-mentioned Committee and Working Party.


Основные принципы в них остались без изменений, как и ранее, бухгалтерский баланс разделен на две половины: Актив и Пассив, итоги которых должны совпадать.



The basic principles in them remained unchanged, as before, the balance sheet is divided into two halves: the asset and the passive, the results of which must coincide.


Актив и Пассив всегда должны быть равны между собой, именно поэтому документ называется балансом.


Поэтому обе части бухгалтерского баланса (актив и пассив) равны между собой.


Актив и пассив — два основных понятия бухгалтерского учета


Почему актив и пассив баланса должны быть равны


когда актив и пассив не равны


Что такое актив и пассив в бухгалтерском учете?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 24 мс

В английском языке, как и в русском, существуют залоговые отношения, то есть отношения между субъектом и объектом речи. То, что в русском языке называется действительным залогом, в английском звучит как Active Voice, а явление, которое называется страдательным залогом, на английский переводится как Passive Voice.

Действительный залог характеризуется тем, что подлежащее в нем является исполнителем действия, а то лицо или предмет, на которое направлено действие, в предложении является дополнением. Действительный залог образуется по следующей формуле: исполнитель действия + глагол + лицо или предмет, на которое направлено действие. Например: I bought this car – я купил эту машину.

В страдательном залоге лицо или предмет, который подвергается воздействию, является подлежащим. Формула страдательного залога: лицо или предмет, на которое направлено действие + be+ причастие прошедшего времени. Например: this car was bought by me – эта машина была куплена мной.

Страдательный залог употребляется в нескольких случаях. Во-первых, когда исполнитель действия не назван или очевиден из контекста: the robbers were arrested– грабители были арестованы (очевидно, что полицией). Во-вторых, когда исполнитель действия в предложении назван, но внимание на этом не акцентируется: the dinner is cooked by mother – обед готовит мама. Также дополнение может вводиться при помощи предлога with, тогда предложение описывает, посредством чего совершатся действие: the baby is washed by a bar of soap – ребенка моют мылом.

Чем отличается Active Voice от Passive Voice

Есть несколько способов перевода страдательного залога на русский язык. При помощи глагола «быть»: his paintings were stolen – его картины были украдены. Также возможен перевод при помощи глагола, который оканчивается на –ся: the dishes are cooked by father – блюда готовятся папой. И, наконец, при помощи неопределенно-личного оборота: they were invited yesterday – их пригласили вчера.

Страдательный залог не используется в некоторых временах: Future Continuous, Present Perfect Continuous, Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous.

Active Voice

Passive Voice

Present Indefinite

She writes a book

A book is written

Past Indefinite

She wrote a book

A book was wrote

Future Indefinite

She will write a book

A book will be written

Present Continuous

She is writing a book

A book is being written

Past Continuous

She was writing a book

A book was being written

Future Continuous

She will be writing a book

Present Perfect

She has written a book

A book has been written

Past Perfect

She had written a book

A book had been written

Future Perfect

She will have written a book

A book will have been written

Present Perfect Continuous

She has been writing a book

Past Perfect Continuous

She had been writing a book

Future Perfect Continuous

She will have been writing a book

Вопросительная форма образуется по следующей формуле: вспомогательный глагол ставится на первое место, за ним следует подлежащее, затем смысловой глагол в требуемой форме. Например:is the letter written?

Формула образования отрицательной формы следующая: отрицательная частица notставится после первого вспомогательного глагола. Например: a book is not written.

В страдательном залоге не могут быть употреблены непереходные глаголы, то есть те, что не требуют после себя прямого дополнения: live (жить), come (приходить) и другие. Также глаголы связки be − быть и become − становиться, модальные глаголы и глаголы, обозначающие состояние (like – нравиться, suit – подходить, годиться и т.д.).

Выводы:

  1. В действительном залоге (Active Voice) лицо или предмет, который производит действие, является подлежащим. В страдательном залоге (Passive Voice), наоборот, лицо или предмет, который подвергается воздействию, является подлежащим.
  2. Действительный залог образуется следующим образом: исполнитель + глагол + лицо или предмет, на который направлено действие. Страдательный залог: лицо или предмет, на который направлено действие + be + причастие прошедшего времени
  3. Страдательный залог употребляется, либо когда исполнитель действия не назван или очевиден из контекста, либо назван, но не занимает центральную позицию.
  4. Дополнение в страдательном залоге может вводиться при помощи предлогов by и with.
  5. Страдательный залог переводится на русский тремя способами: при помощи глагола «быть», глагола, оканчивающегося на –ся и неопределенно-личного оборота.
  6. Чтобы образовать вопросительную форму в страдательном залоге, следует поставить вспомогательный глагол на первое место.
  7. Чтобы образовать отрицательную форму глагола, нужно поставить отрицательную частицу notпосле первого вспомогательного глагола.
  8. Страдательный залог не образуют непереходные глаголы, модальные, глаголы-связки, а также глаголы, обозначающие состояние.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Немецкий травяной ликер егермейстер
  • Немецкая литература 17 века авторы
  • Я учусь в первом классе на английском
  • Как будет соус на английском
  • Правила поведения в бассейне английский язык 7 класс