Вопросительно отрицательные предложения во французском

Вопросительное предложение во французском языке можно построить разными способами:

  1. При помощи интонации: в этом случае порядок слов в предложении остается прямым, как в обычном повествовательном предложении, но фраза произносится с вопросительной интонацией. Подобный вид вопросительного предложения характерен для разговорной речи.
  2. При помощи вопросительного оборота est-ce que: порядок слов в предложении — прямой, оборот ставится в начало предложения; если есть вопросительное слово, то после него. Это стандартный, нейтральный способ постановки вопроса.
  3. При помощи инверсии: это обратный порядок слов в предложении, когда подлежащее становится после сказуемого. Применяется в возвышенной речи, в письменной речи. В устной речи желательно избегать этого вида вопросительного предложения.

NB! Прямой порядок слов: сначала идет подлежащее, за ним — сказуемое.

Инверсия = обратный порядок слов: сначала идет сказуемое, за ним — подлежащее.

Прямой порядок слов в вопросительном предложении

В вопросительном предложении прямой порядок слов встречается в следующих случаях:

  • если вопрос выражается интонацией: Vous venez?
  • если вопросительное предложение начинается с qui (кто) / qui est-ce qui (кто) / qu’est-ce qui (что) в функции подлежащего или quel (какой) в функции определения подлежащего: Qui a dit cela? Quel avion vient d’arriver?
  • при обороте est-ce que (на русский язык обычно не переводится): Comment est-ce que vous lisez?
  • в разговорной речи, если вопросительное слово ставится в конце предложения: Tu t’appelles comment?
  • в разговорной речи, если в начале предложения стоит длинное вопросительное слово / оборот (comment, pourquoi, à quelle heure и т.п.): A quelle heure on arrive à Paris? Pourquoi tu ne viens pas avec moi?

Инверсия

Во всех остальных случаях вопросительное предложение характеризуется инверсией, т.е. обратным порядком слов. Инверсия бывает простой и сложной.

Простая инверсия

Простая инверсия делается, когда подлежащее выражено личным местоимением (это местоимения, которые обычно мы употребляем, когда спрягаем глагол, — tu, nous, ils и т.д.). В этом случае местоимение ставится после глагола, между глаголом и местоимением ставится дефис.

Перестановка местоимения je допускается лишь в некоторых односложных формах глаголов: ai-je? suis-je? dis-je? dois-je? vais-je? puis-je? С другими глаголами инверсия в форме «я» не делается — выбирается другой тип вопроса, обычно с оборотом Est-ce que.

Между глаголом (если он не оканчивается на t или d) и местоимением 3 лица единственного числа (il, elle, on) для благозвучия ставится буква t: Lit-il le journal? Pense-t-il à notre projet?

В отрицательно-вопросительном предложении частицы ne и pas окружают группу «глагол + местоимение-подлежащее»: N’est-il pas content?

В сложных временах инверсия делается между вспомогательным глаголом и местоимением-подлежащим: Ont-ils vu ce film? Ne les avez-vous pas rencontrés?

Сложная инверсия

Сложная инверсия делается, если подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме личных — «я, ты, он …» или неопределенного on). В этом случае подлежащее остается на своем месте и кроме этого повторяется после сказуемого в виде личного безударного местоимения 3 лица соответствующего рода и числа (= «он, она, они»): Pierre est-il étudiant? Les nôtres sont-ils venus?

Примечание-наблюдение по поводу выбора между прямой и сложной инверсией в случае, когда подлежащее выражено существительным

Только сложная инверсия строится:

1) в общем вопросе (требующем ответа «да» / «нет»): Vos amis le savaient-ils?

2) в специальном вопросе, если в предложении имеется прямое дополнение: Où tes amis ont-ils vu ce film?

3) с pourquoi предпочтительнее сложная инверсия, и только она в сочетании со сложными временами: Pourquoi Paul est-il parti?

Напротив, нет сложной инверсии в предложениях с вопросительными словами:

1) qui: Qui est Marie Dupont par rapport à vous?

2) que: Que fait ton père?

3) quel est / quelle est / quels sont / quelles sont: Quelles sont tes nouvelles?

Общий вопрос (вопрос ко всему предложению)

Общий вопрос — это вопрос, который предполагает ответ «да» или «нет». Можно задать 4 способами. Возьмем утвердительное предложение «Tu vas au cinéma» (= «Ты идешь в кино») и поставим его в вопросительную форму разными способами:

1) При помощи изменения интонации на вопросительную. Порядок слов в предложении не меняется: Tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

2) При помощи вопросительного оборота est-ce que с сохранением прямого порядка слов после него:

Est-ce que tu vas au cinéma? — Ты идешь в кино?

3) При помощи инверсии: Vas-tu au cinéma? — Ты идешь в кино?

4) При помощи оборота n’est-ce pas (= «не так ли»?), который ставится в конце фразы: Tu vas au cinéma, n’est-ce pas? — Ты идешь в кино, не так ли / да / нет?

Слова «ли» и «разве», употребляемые в общем вопросе в русском языке, на французский не переводятся:

Он идет в кино? = Идет ли он в кино? = Разве он идет в кино? = Est-ce qu’il va au cinéma?

Специальный вопрос

Предполагает употребление специальных вопросительных слов:

где? où…? Où habites-tu? – Где ты живешь?
куда? Où vas-tu? – Куда ты идешь?
откуда? d’où…? D’où viens-tu? – Откуда ты идешь?
когда? quand…? Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?
во сколько? à quelle heure…? A quelle heure reviens-tu? – Во сколько ты вернешься?
как? comment…? Comment cet enfant lit-il? – Как читает этот ребенок?
почему? зачем? pourquoi…? Pourquoi est-ce que tu es en retard? – Почему ты опаздываешь?

С вопросительными словами возможны три варианта построения фраз:

1 вариант 2 вариант 3 вариант
? слово + инверсия

Quand reviens-tu? – Когда ты вернешься?

? слово + est-ce que + прямой порядок слов

Quand est-ce que tu reviens? – Когда ты вернешься?

прямой порядок слов + ? слово

Tu reviens quand? – Когда ты вернешься?

? слово + прямой порядок слов (обычно с длинными вопросительными словами)

Pourquoi tu n’es pas venu? — Почему ты не пришел?

Вопрос к подлежащему

1 вариант 2 вариант примеры
к одушевленному подлежащему (кто?) Qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui est-ce qui + глагол в 3 л. ед.ч. Qui habite rue Rivoli?

Qui est-ce qui habite rue Rivoli?

Кто живет на улице Риволи?

к неодушевленному подлежащему (что?) Qu’est-ce qui + прямой порядок слов Qu’est-ce qui se passe? – Что происходит?

Вопрос к прямому дополнению (дополнению без предлога)

1 вариант 2 вариант пример
к одушевленному дополнению (кого?) Qui + инверсия Qui est-ce que + прямой порядок слов Qui Serge rencontre-t-il?

Qui est-ce que Serge rencontre? — Кого встречает Серж?

к неодушевленному дополнению (что?) Que + простая инверсия, даже если подлежащее выражено существительным

! Перед словом, начинающимся с гласной буквы или h que сокращается до qu’.

Qu’est-ce que + прямой порядок слов Que prépare Marie?

Qu’est-ce que Marie prépare? –Что готовит Мари?

Qu’as-tu fait? — Что ты сделал?

Вопрос к косвенному дополнению (дополнению с предлогом)

1 вариант 2 вариант примеры
одуш.

дополнение

Предлог + qui +

est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + qui

+ инверсия

1.Avec qui est-ce

que tu pars?

2. Avec qui pars-tu?

С кем ты

уезжаешь?

неодуш.

дополнение

Предлог + quoi +

est-ce que +

прямой порядок

слов

Предлог + quoi

+ инверсия

1.De quoi est-ce

que vos amis

parlent?

2. De quoi vos amis parlent-ils?

О чем говорят

ваши друзья?

 Вопрос к определению

к подлежащему к дополнению
какой? quel (м.р. ед.ч.)

quelle (ж.р.ед.ч.)

quels (м.р. мн.ч.)

quelles (ж.р. мн.ч.)

+ существительное

или

lequel (м.р. ед.ч.)

laquelle (ж.р.ед.ч.)

lesquels (м.р. мн.ч.)

lesquelles (ж.р. мн.ч.), 

употребленные самостоятельно, без существительного.

! Перед вопросительным словом может при необходимости ставиться предлог. В этом случае не забудьте про слитные артикли для составных форм местоимений: auquel, duquel  и т.д.

+ прямой порядок слов

Quel parc est beau? – Какой парк красивый?

Lequel de ces exercice est oral? — Какое из этих упражнений устное?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов

Quel livre est-ce que tu lis? — Какую книгу ты читаешь?

Lesquels est-ce que tu as lus? — Какие ты прочитал?

De quel film est-ce que vous parlez? — О каком фильме вы говорите?

2)     + инверсия

Quel livre lis-tu? – Какую книгу ты читаешь?

A quelles filles a-t-il souri? — Каким девочкам он улыбался?

Il y avait trois candidats. Pour lequel as-tu voté? — Было три кандидата. За какого ты голосовал?

сколько? combien de (d’) + существительное + прямой порядок слов

Combien d’étudiants travaillent ici? – Сколько студентов здесь занимается?

1)    + est-ce que + прямой порядок слов

2)    + инверсия

Combien de livres est-ce que tu lis?

Combien de livres lis-tu? – Сколько книг ты читаешь?

Вопрос к именной части сказуемого

к существительному к прилагательному
какой? / каков? quel / quelle / quels / quelles + глагол être

Quelle est la différence entre un dessert et un désert? — Какова разница между …?

Quel sera le but du club? — Какая будет цель у клуба?

 comment + глагол  (чаще всего être)

Comment est ta maison? — Каков твой дом?

Вопросительно-отрицательная форма, или вопрос в отрицании

Отрицательная форма в вопросительном предложении строится по основным правилам: две отрицательные частицы (чаще ne и pas) окружают глагол:

Il ne vient pas?

Est-ce qu’il ne vient pas?

Если отрицание должно построится в инверсии, то внутрь отрицательной конструкции попадает глагол и подлежащее-местоимение:

Ne vient-il pas?

Skip to content

Mon français

Учим французский язык

  • Вопросы / Французский язык
  • 0

Вопросительно-отрицательные предложения

by
Bernadette

·

Published
· Updated

Вопросительно-отрицательные предложения образуются по схеме:

ne + личное приглагольное местоимение + глагол + местоимение-подлежащее + pas

Je ne les aime pas.  – Я их не люблю.

Ne les aimes-tu pas?Ты их не любишь?

  1. Elle est très intelligente. – N’est elle pas très intelligente?
  2. Nous les faisons. – Ne les faites-vous pas?
  3. Il range la cave. – Ne range-t-il pas?
  4. Je la vends. – Ne la vends-tu pas?
  5. Ils ont deux chiens. – N’ont-ils pas deux chiens?
  6. Il se promène tous les jours. – Ne se promène-t-il pas tous les jours?

Related

Tags: ИнверсияЛичные приглагольные местомения

You may also like…

  • Спряжение глагола commencer – начинать

    0

    Спряжение глагола commencer – начинать

  • Множественное число существительных и прилагательных во французском языке

    0

    Множественное число существительных и прилагательных во французском языке

  • Спряжение глагола atterrir – приземляться

    0

    Спряжение глагола atterrir – приземляться

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Навигация

  • Next story 313. vendre, prendre, répondre, rendre
  • Previous story Приглагольные местоимения в инверсии

Тут много интересного:

Search for:

Полезные ссылки

  • Большой ресурс по спряжениям глаголов
  • Произношение слов
  • Словарь спряжений французских глаголов
  • Уроки французского
  • Спрягалка
  • Конвертер транскрипции

Полезные статьи

  • Коды французских символов – French character codes
  • Знаки фонетической транскрипции французского языка

Категории

  • Exercice (16)
  • Артикли (6)
  • Без рубрики (1)
  • Видео (1)
  • Вопросы (19)
  • Глаголы (72)
  • Грамматика (26)
  • Домашняя работа (4)
  • Лексика (44)
  • Местоимения (9)
  • Наречия (1)
  • Предлоги (14)
  • Предложения (30)
  • Прилагательные (15)
  • Французский язык (253)
  • Числительные (3)

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here:

Cookie Policy

Другое

Новые публикации

  • Cinquième leçon – Урок пятый
  • Quatrième leçon – Урок четвертый
  • Troisième leçon – урок третий
  • Deuxième leçon – Урок второй
  • Première leçon – Урок первый

Теги

1 группа глаголов
3 группа
au
beau
de
des
devoir
du
en
Exercice
III группа
le
lequel
les
Minilexique
nouveau
pour
pouvoir
que
Video
à
Артикли
Возвратные глаголы
Глаголы
Диалог
Инверсия
Личные местоимения
Личные приглагольные местомения
Местоимения
Множественное число
Наречия
Наречное местоимение
Новые слова
Определенный артикль
Относительное местоимение
Отрицание
Перевод
Повелительное наклонение
Полезные фразы
Притяжательные прилагательные
Спряжение глаголов
Ссылка
Текст
Упражнение
Числительные

Archives

Archives

Предложение — это сочетание слов, которое выражает законченную мысль.

Грамматически во французском языке предложения бывают простыми (proposition indépendante- самостоятельные предложения, состоящие из подлежащего и сказуемого):

La robe est jaune-Платье —  желтое.

И сложные (proposition coordonné):

Lundi sera chaud et nous irons au village.- В понедельник будет тепло и мы поедем в деревню.

Предложения на французском языке состоят из главных и второстепенных членов. К главным членам предложения относятся подлежащее (sujet) и сказуемое (verbe).

Подлежащее, зачастую, выражается:

1. существительным:

L’homme va.- Человек идет.

2. Числительным:

Trois plus trois font six.- Три плюс три — шесть.

3. Местоимением:

Elle va à l’école.- Она идет в школу.

Сказуемое бывает именным и глагольным.

Глагольное (выражается глаголом, стоящим в личной или неопределенной форме):

Ma mère prépare le souper.- Моя мама готовит ужин.

Il a ouvert la porte.-Он открыл дверь.

Je veux aller au cinéma demain.- Я хочу пойти в кино завтра.

J’ai faim.- я хочу есть.

Именное (выражается глаголами-связками devenir, être и другими и именной частью, представленной прилагательным)

Elle est  médecin.- Она —  врач.

Il me semble très gai.- Он кажется мне очень веселым.

Второстепенными членами предложения называются прямое и косвенное дополнение (l’objet direct et indirect) ,обстоятельство (compliments circonstanciels), определение (compliments de nom).

Elle m’a écrit son numéro de téléphone.- Она написала мне свой номер телефона (дополнение).

Kiev est ma ville natale.- Киев — мой родной город(определение).

Ce matin nous allons au village.-Этим утром мы едем в деревню(обстоятельство).

Стилистически французские предложения бывают вопросительными, повествовательными и отрицательными.

Повествовательное предложение.

Зачастую порядок слов в повествовательных предложениях бывает таким:

1-ое подлежащее,2-ое-сказуемое,3-е-прямое дополнение,4-ое-косвенное дополнение:

Oksana écrit la lettre à son frère- Оксана пишет письмо своему брату.

Tu dois bien manger pour grandir vite.- Ты должен хорошо кушать, чтобы быстро расти.

Вопросительные предложения.

типы предложений французский язык

Вопросительные предложения во французском языке образуются с помощью интонации (вопросительных оборотов) или с помощью обратного порядка слов (меняя сказуемое с подлежащим местами).

Tu vas au village cet été?- Ты едешь в деревню этим летом?(интонация).

Est-ce que tu vas au village cet été?- ?- Ты едешь в деревню этим летом?(вопросительный оборот).

Vas-tu au village cet été?- Ты едешь в деревню этим летом?(обратный порядок слов).

Отрицательное предложение.

Отрицательные предложения отличаются от утвердительных(повествовательных) только наличием отрицательных частиц ne…pas, окружающих глагол.

Je n’écoute pas.- Я не слушаю.

Je ne veux pas manger.- Я не хочу кушать.

Отрицательная частица Pas может быть заменена другими сходными ей отрицательными словами ni…ni, jamais, aucun, personne, rien, plus и другим подобными.

Je ne raconterai  à personne.- Я никому не расскажу.

Je n’entends rien.- Я ничего не слышу.

Je ne veux  manger ni la poire ni la pomme.- я не хочу есть ни, грушу ни яблоко.

Рейтинг 4,3 на основе 24 голосов

Вопросительные предложения

Вопросительные предложения

Вопрос к подлежащему

Вопрос к подлежащему, обозначающему одушевленный предмет, строится при помощи вопросительного местоимения qui или вопросительного оборота qui est-ce qui кто:

Mon ami parle au telephone.
— Qui parle au téléphone?
— Qui est-ce qui parle au téléphone?

Вопрос к подлежащему, обозначающему неодушевленный предмет, строится с помощью вопросительного оборота qu’est-ce qui:

Un beau monument se trouve au milieu de la place.
Qu’est-ce qui se trouve au milieu de la place?

Порядок слов в этих вопросительных предложениях такой же, как и в утвердительных предложениях.

Как и в русском языке, в вопросе, относящемся к подлежащему, глагол стоит всегда в 3-ем лице единственного числа:

Les étudiants écrivent une dictée. Qui (qui est-ce qui) écrit une dictée?
Des drapeaux flottent sur les façades. Qu’est-ce qui flotte sur les façades?

Вопросительное предложение

Во французском языке вопросительное предложение строится с помощью инверсии или вопросительных оборотов.

Построение вопросительного предложения с помощью инверсии

Инверсия бывает простая и сложная.

  1. Простая инверсия делается в предложении, в котором подлежащее выражено местоимением.
    В вопросительном предложении, образованном с помощью простой инверсии, подлежащее-местоимение ставится после глагола:

    Lis-tu ce livre?
    Est-elle Russe?

    Если глагол в 3-ем лице единственного числа оканчивается на гласный -a или , между глаголом и местоимением вставляется буква t:

    Va-t-il à la gare?
    Parle-t-elle à sa mère?
    Habite-t-il Paris?

  2. Путем сложной инверсии образуется вопросительное предложение, в котором подлежащее выражено существительным. В этом случае подлежащее остается на своем обычном месте перед глаголом, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения 3-го лица, согласованного в роде и числе с подлежащим:

    Michel travaille-t-il à la fabrique?
    Les soeurs habitent-elles Paris?

    При наличии двух или более подлежащих разного рода употребляется местоимение мужского рода множественного числа:

    Pierre et Marie révisent-ils ces textes?

Построение вопросительного предложения с помощью вопросительного оборота est-ce que

В предложениях с оборотом est-ce-que порядок слов всегда прямой:

Est-ce-qu’il regarde la télé?
Est-ce-que Claire va à la pharmacie?

Употребление оборота est-ce-que является обязательным при построении вопросительных предложений, в которых сказуемое выражено 1-ым лицом единственного числа настоящего времени глаголов I и II группы и большинства глаголов III группы:

Est-ce-que je parle vite?
Est-ce-que je lis vite?

Вопрос к прямому дополнению

Вопросом к прямому дополнению, выраженному существительным, обозначающим неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение que:

Il regarde les images. Que regarde-t-il?
Pierre achète des livres à ses filles. Qu‘achète Pierre à ses filles?
  • В разговорном языке вместо вопросительного местоимения que очень часто употребляется оборот qu’est-ce que, состоящий из местоимения que в сочетании с вопросительным оборотом est-ce que.
    Так же как и после est-ce que, порядок слов после оборота qu’est-ce que прямой:

    Qu’est-ce qu‘il achète?
    Qu’est-ce que Pierre achète?

  • Употребление оборота qu’est-ce que обязательно, если подлежащее выражено личным приглагольным местоимением 1-го лица единственного числа:

    Qu’est-ce que je fume?
    Qu’est-ce que je sers?

Этот оборот употребляется со всеми глаголами за исключением небольшого числа глаголов III группы, с которыми возможны оба вида построения вопроса.

Например:

Qu’est-ce que je fais? Que fais-je?
Qu’est-ce que je dis? Que dis-je?

Порядок слов в вопросительном предложении, начинающемся с наречия combien

В вопросительном предложении, вводимом наречием combien, порядок слов может быть как прямым, так и обратным.

  1. Если наречие combien является определением подлежащего, в вопросительных предложениях сохраняется прямой порядок слов:

    Combien de femmes travaillent dans notre usine?

  2. Если combien является определением дополнения, инверсия обязательна:

    Combien de tiroirs y a-t-il dans votre bureau?
    Combien de freres Claire a-t-elle?

Вопрос к прямому дополнению

  1. Вопросом к прямому дополнению, выражающему неодушевленный предмет, служат вопросительное местоимение que и вопросительный оборот qu’est-ce que (местоимение que + est-ce que):

    Que cherche Pierre?
    Qu’est-ce que Pierre cherche?

  2. Вопросом к прямому дополнению, выражающему одушевленный предмет, служат вопросительное местоимение qui и вопросительный оборот qui est-ce que (местоимение qui + est-ce que).
    • Если подлежащее выражено местоимением, в вопросительном предложении, вводимом местоимением qui, делается простая инверсия:

      Qui cherche-t-il?

    • Если подлежащее выражено существительным, возможная только сложная инверсия:

      Qui Pierre cherche-t-il?

    • При построении вопроса с помощью вопросительного оборота qui est-ce que сохраняется прямой порядок слов:

      Qui est-ce qu‘il cherche?
      Qui est-ce que Pierre cherche?

Вопрос к косвенному дополнению

  1. Вопросом к косвенному дополнению, обозначающему одушевленный предмет, служит вопросительное местоимение qui в сочетании с различными предлогами:
    qui posez-vous cette question? Кому вы задаете этот вопрос?
    De qui parlez-vous? О ком вы говорите?
    • Если подлежащее выражено существительным, делается обычно простая инверсия:

      Avec qui voyage Paul?

    • Однако, если предложение распространенное (т.е. если оно имеет дополнения и обстоятельства), необходима сложная инверсия:

      A qui Paul pose-t-il cette question?
      Avec qui Paul va-t-il au théâtre?

  2. Вопросом к косвенному дополнению, выражающему неодушевленный предмет, служит вопросительное местоимение quoi (ударная форма местоимения que) в сочетании с различными предлогами:
    A quoi s’intéresse-t-il?
    De quoi est-il content?
    Avec quoi écrivez-vous?
    Чем он интересуется?
    Чем он доволен?
    Чем вы пишите?
    • Порядок слов в вопросительном предложении с местоимением quoi такой же, как и в предложении с местоимением qui:

      De quoi a parlé Paul?
      De quoi Paul a-t-il parlé à ses amis?

Tableau des formes simples et des formes périphrastiques des pronoms interrogatifs

  Pour les personnes Pour les choses
Sujet qui
qui est-ce qui

qu’est-ce qui
Complément d’objet direct qui
qui est-ce que
que
qu’est-ce que
Complément d’objet indirect et Complément prépositionnel à qui
de qui
avec qui
, etc.
à quoi
de quoi
avec quoi
, etc.

Conjugaison des verbes à la forme interro-négative

В вопросительно-отрицательной форме ne ставится перед глаголом, pas — после местоимения-подлежащего.

Présent Passé composé

ne travailles-tu pas?
ne travaille-t-il pas?
ne travaillons-nous pas?
ne travaillez-vous pas?
ne travaillent-ils pas?
n’ai-je pas travaillé?
n’as-tu pas travaillé?
n’a-t-il pas travaillé?
n’avons-nous pas travaillé?
n’avez-vous pas travaillé?
n’ont-ils pas travaillé?

На русский язык вопросительно-отрицательные предложения переводятся обычно также вопросительно-отрицательными предложениями, причем часто к глаголу добавляется частица ли:

N’est-il pas malade? Не болен ли он?

Вопросительно-отрицательные предложения с оборотом est-ce que часто переводятся на русский язык с помощью слова разве:

Est-ce que tu ne travailles plus à l’usine? Разве ты больше не работаешь на заводе?

Теория:

Вопросительные слова во французском языке (Les mots interrogatifs)

В прошлом уроке мы рассмотрели 3 типа вопросительных предложений, в которых нет вопросительного слова. Давайте рассмотрим основные вопросительные слова во французском языке и как образовать вопрос с ними.

Qui – Кто

Например:

Qui êtes-vous ? Qui est-ce que vous êtes ? Vous êtes qui ?

Кто вы?

Que – Что

Если мы хотим образовать интонационный вопрос с вопросительным словом «что», то вместо «que» в конце фразы будет использоваться « quoi ».

Например:

Que faites-vous ? Qu’est-ce que vous faites ? Vous faites quoi ?

Что вы делаете?

Quand – Когда

Например:

Quand part-il ? Quand est-ce qu’il part ? Il part quand ?

Когда он уезжает?

Quel (m, sg) / Quelle (f, sg) / Quels (m, pl) / Quelles (f, pl) – Какой (какая, какие)

Вопросительное слово « quel » ведёт себя как прилагательное и согласовывается в роде и числе с существительным, к которому относится.

Например:

Quel âge (m, sg) as-tu ? Quel âge est-ce que tu as ? Tu as quel âge ?

Сколько тебе лет?

Quelle heure (f, sg) est-il ? Quelle heure est-ce qu’il est ? Il est quelle heure ?

Который час?

Quels buts (m, pl) poursuivez-vous ? Quels buts est-ce que vous poursuivez ? Vous poursuivez quels buts?

Какие цели вы преследуете?

Quelles fleurs (f, pl) achète-t-on ? Quelles fleurs est-ce qu’on achète ? On achète quelles fleurs ?

Какие цветы мы покупаем?

Comment – Как, каков

Если мы задаём вопрос с инверсией и во фразе возвратный глагол, то возвратная частичка остаётся перед глаголом.

Например:

Comment s’appelle-t-elle ? Comment est-ce qu’elle s’appelle ? Elle s’appelle comment?

Как её зовут?

Comment est-il ? Comment est-ce qu’il est ? Il est comment ?

Какой (каков) он? (описание внешности или характера)

Combien – Сколько

Если после вопросительного слова « combien » идёт существительное, то перед ним нужно поставить предлог de или d’, если существительное начинается с гласной или немой h.

Например:

Combien d’enfants avez-vous ? Combien d’enfants est-ce que vous avez ? Vous avez combien d’enfants ?

Сколько у вас детей?

Pourquoi – Почему

Например:

Pourquoi n’es-tu pas d’accord ? Pourquoi est-ce que tu n’es pas d’accord ? Tu n’es pas d’accord pourquoi ?

Почему ты не согласен?

Ответом на вопрос pourquoi является parce que — «потому что».

Например:

Pourquoi est-ce que tu n’es pas d’accord? — Parce que j’ai une autre opinion

Почему ты не согласен? — Потому что у меня другое мнение

Où – Где, куда 

Например:

Où François habite-t-il ? Où est-ce que François habite ? François habite où ?

Где живёт Франсуа?

D’où – Откуда

Например:

D’où venez-vous ? D’où est-ce que vous venez ? Vous venez d’où ?

Откуда вы идёте / откуда вы родом?

Так же есть устойчивые вопросы, которые очень часто используются в повседневной жизни.

Например:

Comment ça va ? – Как дела?

Combien ça coûte ? – Сколько это стоит?

Qu’est-ce qui se passe ici ? – Что здесь происходит?

Qu’est-ce qu’il y a ? – Что такое?

Qu’est-ce que tu as ? – Что с тобой (происходит, не так) ?

Quel temps fait-il aujourd’hui ? – Какая сегодня погода?

Quelle est votre date de naissance / nationalité ? – Какая у вас дата рождения / национальность?

Quel est votre lieu de naissance ? – Какое у вас место рождения?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Девочка на немецком произношение на русском
  • Tuberositas masseterica латынь перевод
  • Майнинг как пишется на английском
  • Текст на английском про полет на самолете
  • Как по латыни будет положение обязывает