Verlegenheit перевод с немецкого

  • 1
    Verlegenheit

    Verlegenheit f =,en смуще́ние; затрудне́ние, затрудни́тельное положе́ние

    eine geldliche [finanzielle] Verlegenheit недоста́ток в деньга́х

    aus der Verlegenheit kommen, sich aus der Verlegenheit ziehen вы́йти из затрудни́тельного положе́ния

    j-n in Verlegenheit bringen [(ver)setzen] смути́ть, поста́вить в нело́вкое [затрудни́тельное] положе́ние кого́-л.

    in arge [große] Verlegenheit geraten [kommen] о́чень смути́ться; попа́сть в весьма́ затрудни́тельное положе́ние

    Allgemeines Lexikon > Verlegenheit

  • 2
    Verlegenheit

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Verlegenheit

  • 3
    Verlegenheit

    , -en

    aus der Verlegenheit kommen, sich aus der Verlegenheit ziehen — выйти из затруднительного положения

    vor Verlegenheit nicht wissen, wohin — не знать, куда деваться от смущения

    БНРС > Verlegenheit

  • 4
    Verlegenheit

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Verlegenheit

  • 5
    Verlegenheit

    сущ.

    1)

    общ.

    затруднительное положение, замешательство, затруднение, (тк.sg) смущение

    Универсальный немецко-русский словарь > Verlegenheit

  • 6
    Verlegenheit

    séíne Verlégenheit verbérgen — преодолевать своё смущение

    vor Verlégenheit rot wérden — покраснеть от смущения

    2) затруднение, затруднительное положение

    in árge [gróße] Verlégenheit kómmen* (s) [geráten* (s)] — попасть в (очень) затруднительное положение

    j-m aus der (finanziéllen) Verlégenheit hélfen — помочь кому-л выйти из затруднительного (денежного) положения

    Универсальный немецко-русский словарь > Verlegenheit

  • 7
    Verlegenheit

    Verlégenheit f =, -en

    1. тк. sg смуще́ние

    2. затрудне́ние, затрудни́тельное положе́ние

    j-n in Verl genheit br ngen* — смути́ть, поста́вить в нело́вкое [в затрудни́тельное] положе́ние кого́-л.

    inrge [grße] Verl genheit k mmen* (s) [ger ten* (s)] — о́чень смути́ться; попа́сть в затрудни́тельное положе́ние

    Большой немецко-русский словарь > Verlegenheit

  • 8
    Verlegenheit

    2) неловкое [затруднительное] положение

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Verlegenheit

  • 9
    aus der Verlegenheit helfen

    предл.

    общ.

    помочь (кому-л.) выйти из затруднительного (денежного) положения, помочь (кому-л.) выйти из затруднительного положения

    Универсальный немецко-русский словарь > aus der Verlegenheit helfen

  • 10
    aus der Verlegenheit kommen

    Универсальный немецко-русский словарь > aus der Verlegenheit kommen

  • 11
    er hat sich durch manche Verlegenheit durchgebissen

    Универсальный немецко-русский словарь > er hat sich durch manche Verlegenheit durchgebissen

  • 12
    in Verlegenheit bringen

    Универсальный немецко-русский словарь > in Verlegenheit bringen

  • 13
    in Verlegenheit geraten

    предл.

    общ.

    попасть в затруднительное положение, недоумевать

    Универсальный немецко-русский словарь > in Verlegenheit geraten

  • 14
    in Verlegenheit kommen

    Универсальный немецко-русский словарь > in Verlegenheit kommen

  • 15
    in Verlegenheit sein

    Универсальный немецко-русский словарь > in Verlegenheit sein

  • 16
    in Verlegenheit setzen

    предл.

    общ.

    повергнуть в смущение, смутить

    Универсальный немецко-русский словарь > in Verlegenheit setzen

  • 17
    in arge Verlegenheit geraten

    Универсальный немецко-русский словарь > in arge Verlegenheit geraten

  • 18
    mit einem Anflug von Verlegenheit

    1.

    нареч.

    2.

    прил.

    общ.

    немного смущаясь, несколько смущаясь

    Универсальный немецко-русский словарь > mit einem Anflug von Verlegenheit

  • 19
    sich aus der Verlegenheit ziehen

    Универсальный немецко-русский словарь > sich aus der Verlegenheit ziehen

  • 20
    sich in nicht geringer Verlegenheit befinden

    мест.

    общ.

    быть в весьма затруднительном (материальном) положении, быть в довольно стеснённом (материальном) положении

    Универсальный немецко-русский словарь > sich in nicht geringer Verlegenheit befinden

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • Verlegenheit — Verlegenheit, 1) der aus der Ungewißheit, wie man in einem gegebenen Falle handeln u. sich benehmen soll, hervorgehende, mit einem lästigen, bisweilen bis zum Seelenschmerz sich steigernden Gefühl von Unsicherheit u. Befangenheit verbundene… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Verlegenheit — ↑Bredouille, ↑Kalamität, ↑Perplexität …   Das große Fremdwörterbuch

  • Verlegenheit — sucht List. Holl.: Verlegenheid zoekt list. (Harrebomée, II, 371b.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Verlegenheit — Die Verlegenheit ist ein Gefühl von Befangenheit, Verwirrung, Unsicherheit und Beschämung. Sie tritt häufig in peinlichen Situationen auf, wenn der Betroffene „sein Gesicht verliert“, etwa bei einer öffentlichen Beschimpfung, bei einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Verlegenheit — Peinlichkeit; Betretenheit; verzwickte Situation; Bredouille (umgangssprachlich); Zwickmühle; Zwangslage; ausweglose Situation; zwischen Szylla und Charybdis; Dilemma; …   Universal-Lexikon

  • Verlegenheit — die Verlegenheit (Aufbaustufe) Gefühl der Beschämung Synonyme: Befangenheit, Schüchternheit, Verschämtheit Beispiele: Meine neugierigen Fragen haben sie in Verlegenheit gebracht. Er kaschierte seine Verlegenheit mit Lachen. Kollokation: in… …   Extremes Deutsch

  • Verlegenheit — Ver·le̲·gen·heit die; , en; 1 nur Sg; der Zustand, verlegen2 zu sein <jemanden (mit etwas) in Verlegenheit bringen>: Er brachte vor lauter Verlegenheit kein Wort heraus || K : Verlegenheitsgeste, Verlegenheitspause 2 eine unangenehme… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Verlegenheit — 1. Befangenheit, Betretenheit, Hilflosigkeit, Scheu, Schüchternheit, Unsicherheit, Verschämtheit, Verschüchterung, Verwirrung. 2. Dilemma, Kalamität, Not[lage], Problemsituation, Schwierigkeiten, Unannehmlichkeit, Widrigkeit, Zwangslage; (geh.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Verlegenheit — 1verlegen »befangen, leicht verwirrt, beschämt, unsicher«: Das Adjektiv mhd. verlegen ist eigentlich das 2. Partizip zu einem heute nicht mehr gebräuchlichen Verb mhd. verligen »durch Liegen Schaden nehmen, durch zu langes Liegen in Trägheit… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Verlegenheit, die — Die Verlêgenheit, plur. die en. 1. Der Zustand, da man verlegen ist, eine Schwierigkeit nicht zu überwinden, sich nicht zu helfen weiß, ohne Plural. Ich bin in Verlegenheit, wie ich mich dir erkenntlich bezeigen soll. Das setzt mich in… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Verlegenheit — Ver|le|gen|heit …   Die deutsche Rechtschreibung


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

затруднительное положение n

неловкое положение

унизить

смущена

неловкости

смущенность

Предложения


Das Einzige woran ich sterbe ist Verlegenheit.



Единственная вещь, от которой я умру, это смущение.


Das Einzige woran ich sterbe ist Verlegenheit.



Единственное, от чего я могу умереть, — смущение.


Wir wollen dich nicht in Verlegenheit bringen.



Не делай ничего, что может привести тебя в замешательство


Es drückt Verlegenheit oder Unsicherheit aus.



Это выражение смущения или неуверенности в себе.


Es drückt Verlegenheit oder Unsicherheit aus.



Так они выражают смущение и страх.


Ich habe Verlegenheit gespürt: Wie konnte ich das nur tun?



Я почувствовал смущение: «Как я мог такое сделать?


Du beleidigst sie und bringst mich in Verlegenheit.


Was man eben aus Verlegenheit so macht.


Oh, Schätzchen, Sie konnte nie in Verlegenheit bringen mich.


Ich weiß, dass Ihr Vater Sie in Verlegenheit gebracht.


Ich bin engagiert ich bin konzentriert… und ich bring mich in Verlegenheit.


Du darfst mich vor meiner Familie und den Bediensteten nicht in Verlegenheit bringen.



Ты не должна ставить меня в неловкое положение перед моей семьей и слугами.


Danke, Mom, dass du mich in Verlegenheit bringst.


Du meinst, du hast dich distanziert, um ihm die Verlegenheit zu ersparen.



То есть ты отстранился, чтобы избавить его от стыда ассоциации с тобой.


Jede Frau bringt ihn in große Verlegenheit.


Bring deine Mutter nicht in Verlegenheit.


Man sagt, Vampire würden ewig leben, aber ich sterbe jeden Tag vor Verlegenheit.



Говорят, что вампиры живут вечно, но я умираю от стыда каждый день.


Es tut mir Leid, dass ich sie in Verlegenheit gebracht habe.



Приношу свои извинения, что доставил ей неудобства.


Bring mich nicht in Verlegenheit, junger Mann.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Verlegenheit

Результатов: 301. Точных совпадений: 301. Затраченное время: 82 мс

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


die
Verlegenheit

ж.р.
существительное

Склонение


Прослушать

смущение

ср.р.

Прослушать



Viel Gelächter, ein wenig Verlegenheit.

Много смеха, самая малость смущения.

Больше

Словосочетания с «verlegenheit» (8)

  1. aus der finanziellen Verlegenheit helfen — помогать выйти из затруднительного денежного положения
  2. aus der Verlegenheit helfen — помогать выйти из затруднительного положения
  3. Geldverlegenheit — безденежье
  4. in die Verlegenheit geraten — смущаться
  5. sich aus der finanziellen Verlegenheit helfen — помогать выйти из затруднительного денежного положения
  6. sich aus der Verlegenheit helfen — помогать выйти из затруднительного положения
  7. sich in die Verlegenheit geraten — смущаться
  8. Verlegenheitslösung — выход из положения

Контексты с «verlegenheit»

Viel Gelächter, ein wenig Verlegenheit.
Много смеха, самая малость смущения.

Einerseits aus Verlegenheit, andererseits, weil sie nicht daran glauben, dass das, was daraus entsteht, wirklich fundiert ist.
Иногда от смущения и иногда потому, что они просто не верят что это обязательно поможет.

private Gespräche, deren Offenlegung zwangsläufig Unmut, Verlegenheit oder Spannungen hervorruft, aber keine offensichtliche ausgleichende, durch einen Nutzen für die öffentliche Ordnung begründete Rechtfertigung hat.
частные разговоры, раскрытие которых обязательно приведет к правонарушению, смущению или напряжению, но которые не имеют очевидных оправданий с точки зрения государственной политики.

Die jahreszeitlich bedingte Flaute hat uns vorübergehend in finanzielle Verlegenheit gebracht
Сезонный застой в делах привел нас к финансовым трудностям

Diese Veränderungen werden wohl länger anhalten als die Verlegenheit der amerikanischen Außenministerin Hillary Clinton.
Эти перемены, скорее всего, продлят замешательство, в котором находится государственный секретарь США Хиллари Клинтон.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Примеры из текстов

Die paar unter meinen neuen Kameraden, welchen meine Herkunft aus den Eliteschulen eine Auszeichnung und Sensation bedeutete, machten mir sogar mehr zu schaffen und brachten mich in größere Verlegenheit.

Те немногие из моих новых товарищей, что смотрели на мое учение в элитных школах как на особую привилегию, доставляли мне даже больше хлопот и приводили меня в большее смущение.

Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер

Игра в бисер

Гессе, Герман

© С. Апт, 2003

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003

Das Glasperlenspiel

Hesse, Hermann

© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

«Ich bin in großer Verlegenheit», fuhr der Mann fort.

Я попал в довольно затруднительное положение, — продолжал мужчина.

Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего

Возлюби ближнего своего

Ремарк, Эрих Мария

© Kiepenheuer & Witsch 1953

© Пер. с нем. — Е.Никаев

Liebe Deinen Nächsten

Remarque, Erich Maria

© Kiepenheuer & Witsch 1953

Tony fing diesen Blick auf, als sie sich erhob; aber sie geriet durchaus nicht in Verlegenheit.

Тони, поднявшись, поймала на себе этот взгляд, но отнюдь не смутилась.

Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки

Будденброки

Манн, Томас

© Издательство «Правда», 1985

Buddenbrooks

Mann, Thomas

© G. Fischer Verlag, 1909

Das abendliche Beisammensein brachte die beiden Freunde jedoch bald in Verlegenheit.

Вечерняя встреча, однако, вскоре смутила обоих друзей.

Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер

Игра в бисер

Гессе, Герман

© С. Апт, 2003

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003

Das Glasperlenspiel

Hesse, Hermann

© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

Die lernen ihre Sachen gerade so auswendig wie der Pfaffe seinen Katechismus, und wenn man sie ein wenig außer der Reihe fragt, kommen sie immer in Verlegenheit

Они заучивают свои сведения наизусть, как поп свой катехизис, и если спросить их не совсем по-заведенному, они всегда смущаются.

Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса

Душевные смуты воспитанника Терлеса

Музиль, Роберт

©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000

Die Verwirrungen des Zöglings Törleß

Musil, Robert

Einige Zeit darauf gestand er, das Wort «blühend» setze ihn in Verlegenheit.

Через несколько дней он признался друзьям, что ему ужасно мешает слово «цветущий».

Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума

Чума

Камю, Альбер

© Издательство «Радуга», 1989

Die Pest

Camus, Albert

© 1947 by Librairie Gallimard, Paris

©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg

Добавить в мой словарь

Verlegenheit1/2

Сущ. женского родасмущениеПримеры

seine Verlegenheit verbergen — преодолевать своё смущение

vor Verlegenheit rot werden — покраснеть от смущения

j-n in Verlegenheit bringen— смутить кого-л

Словосочетания

in Verlegenheit sein — um

затрудниться

in Verlegenheit sein — um

затрудняться

sich aus der Verlegenheit ziehen

изворачиваться

in Verlegenheit bringen

конфузить

in Verlegenheit geraten

конфузиться

in Verlegenheit sein

недоумевать

in Verlegenheit bringen

озадачивать

in Verlegenheit bringen

озадачить

in Verlegenheit bringen

оконфузить

in Verlegenheit bringen

пристыдить

in Verlegenheit bringen

сконфузить

in Verlegenheit geraten

сконфузиться

in Verlegenheit geraten

смешаться

in Verlegenheit bringen

смутить

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Тексты о любви на немецком
  • Казахско немецкий политехнический колледж
  • Песня на английском языке для детей 10 лет с текстом
  • Я знаю перевести на французский
  • Не навреди по латыни как звучит