Ва алейкум ассалам на английском

From Wikipedia, the free encyclopedia

salamu alaykum written in the Thuluth style of Arabic calligraphy

As-salamu alaykum (Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, as-salāmu ʿalaykum, Arabic: [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means ‘Peace be upon you’. The salām (سَلَام, meaning ‘peace’) has become a religious salutation for Muslims[1][2] worldwide when greeting each other, though its use as a greeting pre-dates Islam, and is also common among Arabic speakers of other religions (such as Arab Christians and Mizrahi Jews).[3]

In colloquial speech, often only salām, ‘peace’, is used to greet a person. This shorter greeting, salām [4](سَلَام), has come to be used as the general salutation in other languages as well.

The typical response to the greeting is wa ʿalaykumu s-salām (وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ, Arabic: [wa ʕa.laj.kum mus.sa.laːm] , ‘and peace be upon you’). In the Quranic period one repeated as-salamu alaykum, but the inverted response is attested in Arabic not long after its appearance in Hebrew.[5] The phrase may also be expanded to as-salāmu ʿalaykum wa-raḥmatu -llāhi wa-barakātuhū (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ, [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum wa.raħ.ma.tu‿ɫ.ɫaː.hi wa.ba.ra.kaː.tu.huː]), ‘Peace be upon you, as well as the mercy of God and His blessings’.

The use of salaam as an Arabic greeting predates Islam, and cognates in older Semitic languages (Aramaic šlāmā ʿalḵōn (ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܟ݂ܘܿܢ), and Hebrew shalom aleichem (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם shālôm ʻalêḵem)) can be traced back thousands of years.[6][7][5][8]


The phrase is normally pronounced according to local dialects of speakers and is very often shortened.

For example:

  • In Egypt: [sæˈlæːmu ʕæˈleːku], [we ʕæˈleːkom es.sæˈlæːm]
  • By native English-speaking Muslims: ,

Grammatical variants[edit]

The expression commonly uses the second person plural masculine, even when used to address one person. It may be modified by choosing the appropriate enclitic pronoun to address a person in the masculine and feminine singular form, the dual form, or the feminine plural form. The conjugations are as follows (note: according to the standard pronunciation rules of Classical Arabic, the last short vowel in each word is not pronounced in pausa):

Gender Greeting Response
ٱلسَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ ٱلسَّلَامُ
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ka] [wa.ʕa.laj.ka‿s.sa.laː.mu]
as-salāmu ʿalayka wa ʿalayka s-salāmu
ٱلسَّلَامُ عَلَيْكِ وَعَلَيْكِ ٱلسَّلَامُ
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ki] [wa.ʕa.laj.ki‿s.sa.laː.mu]
as-salāmu ʿalayki wa ʿalayki s-salāmu
ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمَا وَعَلَيْكُمَا ٱلسَّلَامُ
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.ku.maː] [wa.ʕa.laj.ku.maː‿s.sa.laː.mu]
as-salāmu ʿalaykumā wa ʿalaykumā s-salāmu
ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] [wa.ʕa.laj.ku.mu‿s.sa.laː.mu]
as-salāmu ʿalaykum wa ʿalaykumu s-salāmu
ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُنَّ وَعَلَيْكُنَّ ٱلسَّلَامُ
[as.sa.laː.mu ʕa.laj.kun.na] [wa.ʕa.laj.kun.na‿s.sa.laː.mu]
as-salāmu ʿalaykunna wa ʿalaykunna s-salāmu

A third-person variant, ʿalayhi as-salām, «peace be upon him», is often used by Muslims for prophets other than Muhammad and other holy personalities, such as angels.

In Islam[edit]

According to Islamic tradition, the origin of the greeting «Peace be upon you» dates back to the first human, Adam:

Abu Huraira reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, «Allah said: Go and greet with peace these groups of assembled angels and listen to how they greet you, for this will be the greeting among your progeny. Adam said: Peace be upon you. The angels said: Peace be upon you and the mercy of Allah. Thus, they added the mercy of Allah» [9]

The final Prophet said, «None of you will enter paradise until you believe and you will not believe until you love one another. Shall I not tell you about something which, if you do it, you will love one another? Spread salaam amongst yourselves.»[10]

It is also stated that one should give the Salam greeting upon entering a house. This is based upon a verse of the Quran: «However, when you enter houses, greet one another with a greeting ˹of peace˺ from Allah, blessed and good. This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will understand.» (An-Nur 24:61).[11]

The phrase appears a total of 7 times in the Quran, each time as salamun ʿalaykum (Arabic: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ). In Classical Arabic, used in the Qur’an and early Hadith manuscripts, the phrase is spelled as ٱلسَّلَٰمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُ ٱللَّٰهِ وَبَرَكَٰتُهُ. In Rasm, it is written as السلم علىکم ورحمٮ ال‍له وٮرکٮه.

  • Surah Al-An’am (6), Ayah 54:

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُۥ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوٓءًۢا بِجَهَالَةٍۢ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
«When those who have faith in Our signs come to you, say, ‘Peace to you! Your Lord has made mercy incumbent upon Himself: whoever of you commits an evil [deed] out of ignorance and then repents after that and reforms, then He is indeed All-Forgiving, All-Merciful.«

  • Surah Al-A’raf (7), Ayah 46:

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌۭ ۚ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌۭ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا۟ أَصْحَابَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ
«And there will be a veil between them. And on the Elevations will be certain men who recognize each of them by their mark. They will call out to the inhabitants of paradise, ‘Peace be to you!’ They will not have entered it, though they would be eager to do so.»

  • Surah Ar-Ra’d (13), Ayah 24:

سَلَامٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى ٱلدَّارِ
«Peace be to you, for your patience.’ How excellent is the reward of the [ultimate] abode!»

  • Surah An-Nahl (16), Ayah 32:

ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ ٱلْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
«Those whom the angels take away while they are pure. They say [to them], ‘Peace be to you! Enter paradise because of what you used to do.«

  • Surah Maryam (19), Ayah 47:

قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ ۖ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي ۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيًّۭا
«He said, ‘Peace be to you! I shall plead with my Lord to forgive you. Indeed He is gracious to me.«

  • Surah Al-Qasas (28), Ayah 55:

وَإِذَا سَمِعُوا۟ ٱللَّغْوَ أَعْرَضُوا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي ٱلْجَاهِلِينَ
«And when they hear vain talk, they avoid it and say, ‘Our deeds belong to us, and your deeds belong to you. Peace be to you. We do not court the ignorant.«

  • Surah Az-Zumar (39), Ayah 73:

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَالِدِينَ
«Those who are wary of their Lord will be led to paradise in throngs. When they reach it, and its gates are opened, its keepers will say to them, ‘Peace be to you! You are welcome! Enter it to remain [forever].«

Other variants, such as salamun ʿalā (سَلَامٌ عَلَىٰ), or the term salam (سَلَام) alone is also mentioned in several other Ayahs of the Qur’an.

Usage by non-Arabic speakers[edit]

  • Cognate Semitic language parallels include the Aramaic/Classical Syriac šlāmā ʿalḵōn (ܫܠܵܡܵܐ ܥܲܠܟ݂ܘܿܢ), and the Hebrew Shalom aleichem (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם shālôm ʻalêḵem).[6][12]
  • In Iran, Afghanistan, Azerbaijan and Tajikistan, Salâm (سلام) is used alone more frequently, with occasional use of Salam-o aleykom and the more common beh salâmat (به سلامت), meaning «[go] with peace». Goodbye is supplanted by a Khudâ hâfez (Persian: خدا حافظ), meaning «with the protection of God».
  • In Albania and Kosovo, a diminutive form in the Albanian language, Selamun Alejkem or Selamun Alejqum is rarely used, the ‘q’ being a voiceless palatal stop typical of Balkan Turkish and Thracian Turkish phonology.[13] Similarly, Bosniaks and Macedonian Muslims use the phrase «selam alejkum» (Cyrillic: селам алејкум).
  • In Amharic, the native Amharic term Selam is used in place of Tadias, which is the equivalent of «What’s up».
  • In Turkey, Kazakhstan and Kyrgyzstan, many religious people use Äs-sälamwaleykum or selamun aleyküm and shake hands and it is the same for saying «Hello»; more secular and non-religious people say Selam and in Kazakhstan say Sälem or Sälemetsız be as an equivalent to «Hello» or «Hi». However, many Turks pronounce it differently as Selamün aleyküm.
  • In Pakistan, the greeting is also associated with shaking right hands and is also often accompanied with a hug when meeting infrequently (only between the same gender). In some places, people put a hand on their heart as they shake your hand and greet. Also, the full greeting (As-salamu alaykum) is preferred versus the shorter greeting of «salam» or «salamu alaykum». Goodbye is supplanted by a «Khuda Hafiz» or the variation «Allah Hafiz», both of which mean «May God protect you».
  • In India, the greeting mostly among Muslims is a simple handshake or hug, As-salamu alaykum (Hindi: असलम अलैकुम) or the shorter greeting «Salam» is used in informal situations. Goodbye is supplanted by a «Khuda Hafiz» or the alternative form «Allah Hafiz» (Hindi: अल्लाह हफीज, romanized: Allāh Hāphêj), both of which mean «May God protect you».
  • In Bangladesh, Assalamu alaikum (Bengali: আসসালামু আলাইকুম) is the most common Muslim greeting.[14] Some Muslims greet their elders with these words whilst raising their right hand to the forehead.[15] Assalamu alaikum is even used as to say goodbye, while many others say «Khoda Hafez» or «Allah Hafez» (Bengali: আল্লাহ হাফেজ, romanized: Āllāha hāphêj) «May God protect you».
  • In Uzbekistan and Turkmenistan, Assalomu aleykum is used as an informal greeting.
  • In Indonesia, the greeting is sometimes mixed with other greeting phrases of other religions.
  • Shortening the greeting to acronyms, such as A.S., As’kum (in Malaysia), or AsA is becoming common amongst Internet users in chat rooms and by people using SMS. This trend is similar to writing (S) or SAWS in place of ṣallā llāhu ʿalayhi wa-sallam.
  • In Chechnya and other parts of the Caucasus, Salamun Alaykum (Chechen: Саламун алайкум) is used to say hello, in Ossetia, a corrupted version of Salam is used (Ossetian: Салам).
  • In Senegal which has a majority of Muslims with Tasawwuf-orientation, it is a common greeting. Spelled and pronounced in Wolof: «a-sala māleykum», with the reply being «må-lekum salām.»
  • In Xinjiang, China, «Essalam eleykum» is used as a greeting by Uyghurs, and the reply is «We-eleykum essalam».
  • In Portugal, the expression Salamaleque gained a totally distinct and curious meaning: due to the habit of Iberian Arabs to bow and wave their hand when greeting a person, the expression «Salamaleque» is applied to exaggerated movements or acts in order to appear to be formal, entertaining or fancy. For example: «Os rapazes chegaram cheios de salamaleques».
  • In Italy, Salamelecco has a similar meaning, referring to excessive courtesy and politeness.
  • In France, salamalec has similar meaning, referring to excessive flattery.
  • In Malta, Is-sliem għalikom is often used in Catholic Church masses as a way of greeting, often by the priest, as a way of saying «peace be upon you». As the Maltese language derives from Arabic, it inherited and still uses Arabic terms for religion amongst other things.
  • In the Maldives, «އައްސަލާމް ޢަލައިކުމް» (assalaam ‘alaikum) is used as a common formal greeting, used similar to «hello».[16]
  • In Nigeria, the phrase assalamu alaikum is used as a formal greeting by Muslims.
  • In Kurdish, the phrase «selam eleykum» is used as a formal greeting among, often shortened to just «selam«.
  • In Russia, Muslims use variations of the phrase, such as «салам алейкум» (Russian) and «салам алайкум» (Tatar).

See also[edit]

  • Adhan
  • Dhikr
  • Pax vobiscum
  • Peace be upon him
  • Š-L-M
  • Salawat
  • Shahadah
  • Shalom aleichem (equivalent Hebrew phrase)
  • Tashahhud


  1. ^ «Sayings of the Messenger (s.a.w) – Sahih Al-Bukhari-«. ahadith.net. Retrieved 2019-03-25.
  2. ^ «‘As-Salaamu-Alaikum’ and ‘Wa-Alaikum-as-Salaam’«. ccnmtl.columbia.edu. Retrieved 2013-07-27.
  3. ^ Goldziher, Ignaz (1892). «Der Dîwân des Ǵarwal b. Aus Al-Ḥuṭej’a». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. 46 (1): 22–23. ISSN 0341-0137.
  4. ^ assalamu, alaikum. «Assalamu Alaikum सलाम करने के 38 सुन्नते और आदाब In HIndi». Irfani-Islam. Archived from the original on March 1, 2022. Retrieved 2022-03-01.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  5. ^ a b Arendonk, C. van; Gimaret, D. (2012-04-24), «Salām», Encyclopaedia of Islam, Second Edition, Brill, retrieved 2024-02-05
  6. ^ a b «shalom aleichem». Merriam-Webster.com Dictionary. Retrieved May 19, 2018.
  7. ^ «shalom aleichem». Collins Dictionary. Retrieved May 19, 2018.
  8. ^ Dalman, Gustaf (1905). Grammatik des Jüdisch-Palästinischen Aramäisch nach den Idiomen des palästinischen Talmud und Midrasch, des Onkelostargum (Cod. Socini 84) und der Jerusalemischen Targume zum Pentateuch. Robarts — University of Toronto. Leipzig, Hinrichs. p. 244.
  9. ^ Ṣaḥīḥ al-Bukhārī 5873, Ṣaḥīḥ Muslim 2841
  10. ^ [Muslim (54), Aḥmad (2/391), and al-Tirmidhī (2513) narrated from Abū Hurairah]
  11. ^ «Surat An-Nur [24:61] — The Noble Qur’an — القرآن الكريم». Quran.com. Retrieved 2013-07-27.
  12. ^ «shalom aleichem». Collins Dictionary. Retrieved May 19, 2018.
  13. ^ Friedman, Victor A. «Balkan Turkish in Macedonia and Adjacent Areas» (PDF). University of Chicago: 12. Retrieved 18 December 2019.
  14. ^ «Introduction to the bangla language» (PDF). Peace Corps: 6. Retrieved 18 December 2019.
  15. ^ Enamul Haq (2012). «Customs and Traditions». In Sirajul Islam; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza; Ahmed, Sabbir (eds.). Banglapedia: the National Encyclopedia of Bangladesh (Online ed.). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Asiatic Society of Bangladesh. ISBN 984-32-0576-6. OCLC 52727562. OL 30677644M. Retrieved 7 March 2024.
  16. ^ Common Phrases

External links[edit]

  • A brief illustrated guide to understanding Islam
  • How to pronounce As salamu alaykum in Arabic
  • How To Pronounce Assalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh in Arabic
  • How to pronounce Walaikum Assalam in Arabic

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «алейкум ассалам» на английский

Выросший в 1970-х годов в Чикаго, я слышал это приветствие много раз, и я ответил ему: «Ва алейкум ассалам

Having grown up in the 1970s in Chicago, I had heard this greeting many times, so I replied: «Wa alaikum us-salam

Другие результаты

Алейкум ассалям, — ответили они.

«Ассалам алейкум«, сказали мы.

Прежде всего, ассалам алейкум, статья мне очень понравилась.

Ва алейкум — ва ассалам! — ответное мусульманское приветствие.

Ва алейкум — ва ассалам! — ответное мусульманское приветствие.

«Rasûlullâh (Peace be upon him) loved the meat of the forequarter

«Ассалам алейкум«, сказали мы.

Прежде всего, ассалам алейкум, мне очень понравилась статья.

Вопрос: Ассалям алейкум, мой муж передумал иметь детей.

Узбекский дизайнер и основатель бренда испанского «Azucar Moreno» Камола Рустамова: «Ассалому Алейкум.

Uzbek designer and founder of the Spanish brand Azucar Moreno Kamola Rustamova said: Assalomu Aleikum.

Ва алейкум — ва ассалам! — ответное мусульманское приветствие.

Al-Quddoos (the Holy), as-Salaam (the Peace)

Это мой напарник, Ахмад Хан. О, ассалям алейкум, брат.

This is my partner, Ahmad Khan.

Я не удержался, и подбежал: «Ассалому алейкум!».

«Ассалам алейкум, всем доброго вечера!

Повсюду слышны приветствия, которыми обмениваются продавцы и покупатели или встречные знакомые: Ассалом алейкум!

Талантливые, энергичные участницы ансамбля «Кубалягем» исполнили задушевные татарские народные песни — «Ассалому алейкум», «Матрушкалар», «Ташлама», «Су буйлап».

Talented, energetic participants of the ensemble «Kubalyagem» performed heartfelt Tatar folk songs — «Assalomu Aleikkum«, «Matrushkalar», «Tashlama», «Su Buylap».

Привет/ Здравствуйте Салям/ Ассалям алейкум (Мир вам!)

Hello hello and Salaam Alaykum (I wish upon you peace)!

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 45 мс

Алейкум ассалам перевод на английский

42 параллельный перевод

— Алейкум ассалам.

— Salam.

Ва алейкум ассалам.

Wa alaikum assalam.

— Ва алейкум ассалам.

— Wa alaikum assalam.

Алейкум ассалам, Карас.

Aleikum salam, Karas.

Алейкум ассалам.

Wa alikum assalam.

О, салам алейкум. Малейкум ассалам.

Salam Aleikum.

— Алейкум ассалам!

Wa aleikum salaam wa rahmatullah!

Алейкум ассалам.

Walaikum assalam.

Алейкум ассалам. Мир Вам и благодарность Аллаху, и его благословение

Wa alaykum assalaam wa ramat allahi wa barakatuhu.

— Алейкум ассалам.

— Salaam.

Алейкум ассалам.

Wa-alaikum salaam.

Алейкум ассалам.

Wa alaikum as-salaam.

Алейкум ассалам.

Alaikum salaam.

Алейкум ассалам, мистер Бёрч.

Walaikum assalam, Mr Birch.

— Алейкум ассалам.

— Alaykumu s-salaam.

— Ассалам алейкум.

— Salam.

Ассалам алейкум.

Assalamu alaikum.

— Ассалам алейкум.

— Assalamu alaikum.

— Ассалам алейкум.

— Assalamu alaikum

Ассалам алейкум, Зоар.

Assalam aleykum, Zoar.

Ассалам алейкум.

Assalamu alaikum

Элеонор, о, ассалам алейкум.

eleanor, oh!

Ассалам алейкум.

Assalamu Alaikum.

— Ассалам алейкум!

Salaam aleikum!

Ассалам алейкум.

As-salaamu alaykum.

— Ассалам алейкум.

Assalamu aleikum.

— Ассалам Алейкум, сестра.

As-salaam alaikum, my sister.

— Алейкум Ассалам.

Wa alaikum as-salaam.

Ассалам алейкум, Саймон Лэнсли.

Assalaamu Alaikum, Simon Lansley.

— Ассалам алейкум, тётя.

— Salaam alaikum, Auntie.

— Ассалам алейкум.

— Salaam alaikum.



Ассалам алейкум.

As-salaam alaikum.

— Ассалам алейкум.

— As-salamu.’alaykum.

  • перевод на «алейкум ассалам» турецкий

As-salamu alaikum is a common greeting among Muslims, meaning «Peace be with you.» It is an Arabic phrase, but Muslims around the world use this greeting regardless of their language background.

The appropriate response to this greeting is Wa alaikum assalaam, which means «And upon you be peace.»

As-salamu alaikum is pronounced as-salam-u-alay-koom. The greeting is sometimes spelled salaam alaykum or as-salaam alaykum.


The expression As-salamu alaikum is often used when arriving at or leaving a gathering, just as «hello» and «goodbye» are used in English-speaking contexts. The Quran reminds believers to reply to a greeting with one of equal or greater value: «When a courteous greeting is offered you, meet it with a greeting still more courteous, or at least of equal courtesy. Allah takes careful account of all things» (4:86). Such extended greetings include:

  • As-salamu alaikum wa rahmatullah («May the peace and mercy of Allah be with you»)
  • As-salamu alaikum wa rahmatullahi wa barakatuh («May the peace, mercy, and blessings of Allah be with you»)


This universal Islamic greeting has its roots in the Quran. As-Salaam is one of the Names of Allah, meaning «The Source of Peace.» In the Quran, Allah instructs believers to greet one another with words of peace:

«But if you enter houses, salute each other—a greeting of blessing and purity from Allah. Thus does Allah make clear the signs to you, that you may understand.» (24:61)

«When those come to you who believe in Our signs, say: ‘Peace be upon you.’ Your Lord has inscribed for Himself the rule of mercy.» (6:54)

Furthermore, the Quran states that «peace» is the greeting that angels will extend to believers in Paradise:

“Their greeting therein will be, ‘Salaam!‘” (14:23)

“And those who kept their duty to their Lord will be led to Paradise in groups. When they reach it, the gates will be opened and the keepers will say, ‘Salaam Alaikum, you have done well, so enter here to abide therein.’” (39:73)


The Prophet Muhammad used to greet people by saying As-salamu alaikum and encouraged his followers to do so as well. The tradition helps bond Muslims together as one family and establish strong community relationships. Muhammad once told his followers that there are five responsibilities each Muslim has toward their brothers and sisters in Islam: greeting each other with salaam, visiting each other when someone is sick, attending funerals, accepting invitations, and asking Allah to have mercy on them when they sneeze.

It was the practice of early Muslims for the person who enters a gathering to be the first to greet the others. It is also recommended that a person who is walking should greet a person who is sitting, and that a younger person should be the first to greet an older person. When two Muslims argue and cut off ties, the one who reestablishes contact with a greeting of salaam receives the greatest blessings from Allah.

The Prophet Muhammad once said: “You will not enter Paradise until you believe, and you will not believe until you love one another. Shall I tell you about something which, if you do it, will make you love one another? Greet each other with salaam

Use in Prayer

At the end of formal Islamic prayers, while sitting on the floor, Muslims turn their heads to the right and then to the left, greeting those gathered on each side with As-salamu alaikum wa rahmatullah.

  • Examples

  • Origin

  • Usage

Slang dictionary

or salaam alaikum

What does assalamu alaikum mean?

Assalamu alaikum literally means “peace be upon you.” It is used as a greeting within Muslim communities.

Where does assalamu alaikum come from?

assalamu alaikum


Assalamu alaikum comes from the Arabic word salaam, which means “peace.” Salaam is derived from the same root that the word Islam comes from. The word alaikum is the word ala, which means “on,” combined with a suffix that changes the meaning into “upon you.”

It is also closely related to the Hebrew phrase shalom aleichem. Shalom aleichem also means “peace be upon you.” The words salaam and shalom are both descended from the same Semitic root also meaning “peace.”

The use of the phrase has its roots in the Quran and the Hadith, holy books in Islam. Muslims are instructed to return greetings courteously in Surah an-Nisa: 86 of the Quran. In the Hadith book Sahih al-Bukhari, Volume 8, Book 74, Number 246, Adam, newly created, greets the angels of Allah with assalamu alaikum.

Examples of assalamu alaikum

“Assalaam Alaikum. Good Morning. Every new day is a new beginning with new hopes.
May you all have a wonderful day… my beautiful friends.”

Samiya Moosa Facebook (March 21, 2017)

“Alhamdulilah, as salaam alaikum, We pray that you -Have a great day — feeling super”

Saabir Abdullah @McShakyBe Twitter (March 22, 2017)

“‘Assalamu alaikum, Nibal’ Hajar said politely to the sleek, spotted animal.”

Pamela K.Taylor, “Hajar’s Long Walk,” Many Voice, One Faith Islamic Writers Alliance (January 30, 2017)

Who uses assalamu alaikum?

Muslims of all ethnicities use this word as a way of marking and affirming their faith. The polite response to the phrase is wa alaikum assalam, which means “and upon you be peace.”

A related phrase is alayhi assalam (masculine) or alayha assalam (feminine). This is literally “upon him or her be peace,” but is more commonly translated “peace be upon him or her.” It’s used when referring to prophets in Islam, and when translated into English, is frequently abbreviated aspbuh. But though they’re composed of the same words, alayhi assalam is not used as a greeting, unlike assalamu alaikum, and it’s reserved for prophets.

The question of whether a non-Muslim should greet someone who is Muslim with the salaam, and whether someone who is Muslim should greet a non-Muslim with it, is controversial.


This is not meant to be a formal definition of assalamu alaikum like most terms we define on Dictionary.com, but is
rather an informal word summary that hopefully touches upon the key aspects of the meaning and usage of assalamu alaikum
that will help our users expand their word mastery.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как переводится с английского на русский слово ask
  • Сравни костюмы фараона китайского императора французского короля какие символы подчеркивают
  • В лесу родилась елочка перевод на английский язык
  • Топик про спорт на немецком языке
  • Униформа немецких танкистов 1941 1945