У жака есть мама на французском

5.Patrick regarde la télé. 6.Denise est la soeure de Jacque. 7.Denise arrive chez les Rival. 8.Denise est malade.

9.Il faut aider Denise à garder son bébé.

10.Le mari de Denise est à Paris.

4.Вставьте, где необходимо, предлоги à, chez, de, pour, près de:

1.Jacques va … la bibliothèque. 2. Martine va … Denise. 3. Martine et Patrick restent… eux.

4.Le mari … Denise arrive … Nice. 5. Il regarde le match … la télé.6.Martine aide…Denise.

7.Salue Denise …ma part. 8. Elle est assise … la fenêtre. 9. Tout … coup le téléphone sonne. 10. Elle prie sa soeur … arriver … garder … le bébé.

5.Составьте предложения:

1.sa thèse, prépare, à la bibliothèque, Jacques.

2.près de, Madame Rival, la fenêtre, est assise.

3.cadette, la soeur, Denise, de Martine, malade, est.

4.n’est pas, le mari, à Paris, de Denise.

5.Denise, de ma part, salue.

6.à la télé, le match, regarde, de football, il.

6.Расскажите:

a)что Вы знаете о каждом персонаже (Jacques, Martine, Sabine, Patrick,

Annette, Denise).

б) что вы любите и не любите делать дома.

УПРАЖНЕНИЯ II

7.Напишите по одному предложению, чем занят каждый член cемьи:

Jacques, Martine, Sabine, Patrick, Denise.

8.Переведите:

1. У Жака есть мама. Она любит вязать. 2. У Денизы грипп. Нужно приехать и помочь Денизе. 3. У Мартины есть свекровь. Она ведет хозяйство. 4. У Патрика есть серый свитер. Он носит этот свитер с удовольствием. 5. У Сабины есть подруга. Она просит Сабину приехать в полдень. 6. У него есть жена. Она сидит с малышом. 7. У нее есть младшая сестра. Она готовит диссертацию. 8. У моей кузины есть желтый чемодан. Она идет на вокзал с этим чемоданом. 9. У Патрика есть друг. Oн ходит в бассейн вместе с Патриком. 10. У Денизы есть муж. Он не в Париже. Он приезжает в понедельник.

9. Поставьте соответствующий детерминатив и выпишите слова в 2 колонки в зависимости от рода:

…adresse, …école, …fenêtre, … gare, … grippe, … ménage,…piscine, … repas, …valise,

…ville.

4

10. Впишите в соответствующую колонку таблицы глаголы и приведите примеры их употребления в короткой фразе:

aller, arriver (2), expliquer (2), garder, habiter, porter, regarder, saluer, visiter

(некоторые глаголы могут находиться одновременно в 2-х колонках)

глагол+

глагол+à

глагол+de

глагол+

глагол+de

сущ

+сущ

+сущ

инфинитив

+инфинитив

Aider

Parler

Parler

Aimer

Prier

Elle aide

Il parle à

Il parle de

Elle aime

Elle prie

sa mère.

Sabine.

Sabine.

tricoter.

sa soeur

Aimer

d’arriver.

Elle aime

sa ville.

Prier

Elle prie

sa sœur

5

Б Л О К 2

УРОК 5

§ 29. Носовой гласный [õ].

При произнесении [õ] губы принимают положение для произнесения неносового [о], а язык лежит плоско (как при зевке). Воздух проходит одновременно через рот и через нос (§ 24).

[õ] — on

non [nõ] garçon [garsõ] maison [mεzõ]

— om

nom [nõ]

Исключение: monsieur [məsjø]

[õ] — [on] перед гласной :

téléphone [telefɔn], sonner [sɔne],

— [om] перед n, m :

homme [ɔm]

1. a)

[o] —> [õ]

[õ]

[õ]

mot — mon

bon

bombe

beau — bon

rond

ronde

seau — son

long

longue

peau — pont

blond

blonde

dos — don

mon

monde

b) [õ] — tonalité, cérémonie, telephone, zone, comique, comédie, pomme, homme

c) [õ] —> [on],[om] bon — bonne don — donne ton — tonne son — sonne nom — nomme

§ 30. Носовой гласный [ã].

При произнесении [ã] губы принимают положение для произнесения неносового [а], язык лежит плоско, воздух проходит через нос и через рот.

anglais [ãglε] lampe [lãp] ensemble [ãsãbl]

[ã] [an]

— перед гласной:

anomalie [anɔmali], ami [ami]

[am]

— перед n, m:

année [ane]

amnistie [amnisti]

2. a) [ã] — plan, dans, vent, chant, dans, danse, langue, lente, champ, chambre, enfant;

b)[ã] — animal, programme, amicale, amuser, amateur, Anne.

§31. Полугласный [j].

Похож на й в словах чай, рай

[j]

i + гласная

piano [pjano]

il — после гласной

travail [travaj]

[ij] — ill — после согласной

famille [famij]

[ij] —> [il] в словах

ville [vil],

village [vilaƷ],

mille [mil], million [miljõ] tranquille [trãkil]

3. [j] — billet, fillette, hier, ciel, pièce, pianiste, télévision, détail, appareil, travailler.

§32. Притяжательные прилагательные mon, ton, son.

Перед существительными единственного числа употребляются следующие формы притяжательных прилагательных:

м у ж с к о й род

mon [mõ] —> мой

mon bébé

ton [tõ]

—>

твой

ton ami

son [sõ]

—>

его / ее

son père

ж е н с к и й р о д m a / t a / s a ( § 7)

ma —>mon

mon école

ta —>ton

перед гласной и h

ton amie

sa —>son

son adresse

н е з а в и с и м о

от рода notre /votre / leur (§ 18)

Во французском языке нет притяжательного прилагательного свой. Сравните:

я даю свой (мой) адрес

je donne mon adresse

ты даешь свой (твой) адрес

tu donnes ton adresse

он дает свой (его) адрес

il donne son adresse

она дает свой (ее) адрес

elle donne son adresse

мы даем свой (наш) адрес

nous donnons notre adresse

вы даете свой (ваш) адрес

vous donnez votre adresse

они дают свой (их) адрес

ils (elles) donnent leur adresse

При переводе с русского языка используется та форма прилагательного, которая

подходит по смыслу.

Я ищу свою (мою) книгу — Je cherche mon livre

Перевод: «Je cherche son livre» был бы неверным и означал бы: «Я ищу его (ее) книгу».

4. Переведите:

mon ami, ton amie, son père, sa mère, sa femme, leur bibliothèque, votre cousine, sa valise, leur ville, son adresse, ta vie, ton pull, notre école, leur bébé, sa thèse.

5.Выберите нужную форму:

1.Je porte (mon/ma) valise. 2. Patrick aime (son/sa) cousine. З.Еlle met (son/sa) jupe et (son/sa) pull. 4. Est-ce que (ton/ta) ami est artiste? 5.(Son/sa) soeur n’habite pas à Nice. 6. Ils bavardent avec (sa/leur) cousine.7. Elles donnent (sa/leur) adresse.

8.Marie garde ( son/sa) bébé. 9. Il prépare (sa/son) thèse.10. Ils admirent (sa/leur) ville.

§33. Настоящее время (Présent) глаголов I группы.

TRAVAILLER — работать

je travaille

nous travaillons

tu travailles

vous travaillez

il travaille

ils travaillent

Местоимение с глаголом произносятся слитно: nous restons [nurεstõ] — мы остаемся

nous [nu] — перед согласной: nous parlons [nuparlõ ] — мы говорим [nuz] — перед гласной и h: nous apportons [nuzapɔrtõ] — мы приносим

6.Раскройте скобки:

1.Nous (préparer) le repas. 2. Est-ce que tu (tricoter) un pull? 3.Je ne (regarder) pas ce match. 4. Marie (aider) sa soeur. 5. Nous (garder) leur bébé. 6. Ils (saluer) leur ami. 7. Est-ce que vous (rester) avec nous? 8. 8. Nous (travailler) avec vous. 9. Vous (habiter) près de la gare. 10.Tu (passer) par le boulevard. 11. Elles (prier) leur mère d’arriver.12. Je (porter) ma valise.

§ 34. Повелительное наклонение. Impératif.

Во французском языке, как и в русском, повелительное наклонение имеет только три формы: Regarde! — Посмотри! Regardons! — Посмотрим! Regardez! — Посмотрите!

Как видно из примеров, Impératif совпадает с Présent, но не имеет местоимений.

Présent

Impératif

Tu parles

—> Parle!

— Говори!

Tu ne parles pas

—> Ne parle pas

— Не говори!

Обратите внимание: в окончании impératif 2 лица ед.ч. –s нет.

nous parlons

—> Parlons!

— (Давайте) Поговорим!

nous ne parlons pas

—> Ne parlons pas!

— Не будем говорить!

vous parlez

—> Parlez!

— Говорите!

vous ne parlez pas

—> Ne parlez pas!

— Не говорите!

7. Образуйте impératif следующих глаголов, переведите:

regarder, expliquer, aider, traverser, porter, passer, préparer, rester, saluer

8. Переведите:

1. Посетите этот город. 2. Не приезжай на вокзал в полдень. 3. Передайте Жаку привет от меня. 4. Пройдем по бульвару. 5. Не болтай! 6. Помогите вашей маме! 7. Попросите Мартину приехать. 8. Посиди с нашим малышом. 9. Не смотри этот матч. 10. Работайте быстро!

§ 35. Вопросительная форма. Простая инверсия.

Вопросительная форма может образовываться не только с помощью оборота est-ce que (§28), но и путем перестановки подлежащего и сказуемого. Такой порядок слов называется обратным, или инверсией.

Il est ravi.

—> Est-il ravi?

— Он доволен? Доволен ли он?

Il faut aider Anne.

—> Faut-il

aider Anne ?

— Надо ли помочь Анне?

C’est Pierre.

—> Est-ce Pierre?

— Это Пьер? Пьер ли

это?

RENTRER — возвращаться

tu rentres

rentres-tu ?

il (elle) rentre

rentre-t-il (elle) ?

nous rentrons

rentrons-nous ?

vous rentrez

rentrez-vous ?

ils (elles) rentrent

rentrent-ils (elles) ?

Перед il, elle для благозвучия вставляется -t-, если глагол имеет окончание —а

или : Arrive-t-il? Va-t-elle?

С местоимением je вопрос строится только при помощи est-ce que: Est-ce que je parle vite? — Я быстро говорю?

Вопросительное предложение с инверсией характерно как для письменной, так и для устной речи.

9.Проспрягайте глагол apporter в отрицательной и вопросительной формах.

10.Сделайте предложения вопросительными:

1. Il prépare sa thèse. 2. Tu passes par le boulevard. 3. Elle fait le ménage. 4. Il est malade. 5. Nous regardons la télé. 6. Vous aidez votre soeur. 7. Ils arrivent tard. 8. C’est Paris.9.Il salue son ami. 10. 10.Il faut garder son bébé. 11.Je tricote un pull. 12. Tu restes chez nous.

§ 36. Глагол aller (III группа).

Глагол aller относится к III группе спряжения, хотя имеет в инфинитиве (infinitif) окончание -ег. В III группу входят все глаголы, имеющие неправильное спряжение. В основном это глаголы, которые употребляются очень часто. Поэтому их придется

заучивать. Пока вы их не запомнили, пользуйтесь таблицей спряжения в конце книги.

ALLER[ale]

— идти,ехать

Présent

je vais [jəve]

je ne vais pas

est-ce que je vais?

tu vas [tyva]

tu ne vas pas

vas-tu?

il va [ilva]

il ne va pas

va-t-il?

nous allons [nuzalõ]

nous n’allons pas

allons-nous?

vous allez [vuzale]

vous n’allez pas

allez-vous?

ils vont [ilvõ]

ils ne vont pas

vont-ils?

Impératif : Va! Allons! Allez!

11. Поставьте нужную форму глагола aller. Выучите наизусть:

Je …

à l’école

Nous

… à Lyon [ljõ]

— Лион

Tu …

chez Anatole

Vous

… à Alger [alƷe]

— Алжир

Il …

à la piscine

Ils …

à Dijon [diƷõ]

—- Дижон

Elle …

chez Nadine

Elles

… à Toulon [tulõ]

—- Тулон

СЛОВА К ТЕКСТУ

Знаком = отмечены синонимы т.е слова, близкие по cмыслу

il (elle) s’appelle

его (ее) зовут

brave

хороший,-ая (о человеке)

garçon m

мальчик, парень

sociable

общительный,-ая

gai,-e

веселый,-ая

travailler [travaje]

работать, заниматься

beaucoup [boku]

много

écouter

слушать

attentivement [atãtivmã]

внимательно

maître m

учитель

dans

в

classe f

класс

premier ,-ère

первый,-ая

français m

французский (язык)

premier enfrançais

первый (лучший) по французскому

aussi

тоже, также

fort,-e

сильный,-ая

anglais m

английский (язык)

préférer

предпочитать

géographie f

география

mercredi

среда, в среду

jour m

день

libre

свободный

dans l’après-midi

во второй половине дня

rentrer

возвращаться

maison f

дом

apporter à

приносить кому-л.

nouveau/ nouvelle

новый/ новая

disque m

диск

ordinateur m.

компьютер

jeu m.

игра

amusant,-e

забавный,-ая, занимательный,-ая

content,-e

довольный ,-ая

père m

отец

téléphoner à

звонить кому-л.

bonjour

добрый день,здравствуй(те)

j’ai un nouveau disque

у меня есть новый диск

C’est formidable! = C’est super!

Отлично! Здорово!

jouer

играть

ensemble

вместе

И М Е Н А С О Б С Т В Е Н Н Ы Е

Philippe [filip] — Филипп

12.Прочтите вслух:

a)nous écoutons — vous écoutez — ils écoutent nous apportons — vous apportez — ils apportent nous habitons — vous habitez — ils habitent

b)en anglais — en anglais/ et en français il est fort /en anglais/ et en français

il est premier /en anglais /et en français.

ТЕКСТ 5

PATRICK ET SON AMI PHILIPPE

Patrick a un ami d’école. Il s’appelle Philippe. C’est un brave garçon. Il est sociable et gai. Patrick et Philippe travaillent beaucoup à l’école. Ils écoutent attentivement leur maître.Dans sa classe Patrick est premier en anglais et en français. Philippe est aussi fort en anglais et en français mais il préfère la géographie.

Mercredi1 c’est leur jour libre. Patrick et Philippe ne vont pas à l’école.

Dans l’après-midi Jacques rentre à la maison et apporte un nouveau2 disque à Patrick.

C’est un disque pour l’ordinateur avec un jeu amusant.

Patrick est très content3, il dit merci à son père. Patrick téléphone à son ami:

Bonjour, Philippe! C’est Patrick.

Salut, Patrick. Ça va?

Ça va. J’ai un nouveau disque.

C’est formidable! J’arrive et nous jouons ensemble4.

C’est super!

КОММЕНТАРИЙ

1. Запомните названия дней недели: semaine f [smεn] — неделя

lundi [lœdi]̃ — понедельник mardi [mardi] — вторник mercredi [mεrkədi] — среда jeudi [Ʒødi]— четверг vendredi [vãdrədi] — пятница samedi [samdi] — суббота

dimanche [dimã∫]— воскресенье

Названия дней недели — мужского рода. Они употребляются, как правило, без

артикля и без предлога

Если перед названием дня недели стоит артикль le, значение меняется: lundi — в понедельник

le lundi —каждый понедельник, по понедельникам

2.Прилагательные nouveau/ nouvelle стоят перед существительным un nouveau disque — новый диск, une nouvelle adresse — новый адрес

3.очень — très (с прилаг. и наречиями): très content, très vite

beaucoup (с глаголами): Il travaille beaucoup.

4.В разговорной речи présent (настоящее время) может употребляться вместо будущего:

J’arrive et nous jouons. — Я приду и мы поиграем.

УПРАЖНЕНИЯ I

13. Подтвердите или опровергните:

ОБРАЗЕЦ: Est-ce que lundi est leur jour libre? —> Non, lundi n’est pas leur jour libre. Или: C’est ça, …

1.Est-ce que Patrick a un ami d’école?

2.Est-ce qu’ il s’appelle Marc ?

3.Travaillent-ils beaucoup à l’école ?

4.Est-ce que Philippe est premier en français?

5.Est-ce que Patrick est fort en anglais?

6.Est-ce que Patrick préfère la géographie?

7.Faut-il aller à l’école mercredi ?

8.Est-ce que Jacques apporte un nouveau disque?

9.Est-ce un disque de musique classique ?

10.Est-ce que Patrick est ravi?

11.Téléphone-t-il à sa cousine?

12.Jouent-ils ensemble ?

14.Переведите (§ 32):

мой друг, твоя подруга, его отец, его мать, ее свекровь, твой адрес, их диск, ее школа, мой свободный день, его жена, ее чемодан, твой свитер, моя рубашка, его компьютер

15. Раскройте скобки (§ 33,36):

1.Nous (travailler) beaucoup à l’école. 2. Tu (rentrer) dans l’après-midi. 3. Mercredi ils ne (aller) pas à l’école. 4.(Ecouter)-vous ce nouveau disque? 5. Est-ce qu’il (téléphoner) à son ami? 6. Nous (jouer) avec vous. 7. Je (aller) à la maison. 8. (Aller)-vous à la piscine? 9. Nous (aller) à la bibliothèque. 10.Il (apporter) un nouveau disque à Patrique.11.(Préparer)-il sa thèse? 12. Elle ne (regarder) pas la télé.

16. Напишите в вопросительной форме (§ 35):

ОБРАЗЕЦ: Il aime le sport. —> Aime-t-il le sport?

1. Il va chez sa cousine. 2. Vous téléphonez à votre ami. 3. Elle apporte un disque à Patrick. 4. Ils rentrent à la maison tard. 5. Ils jouent ensemble. 6. Nous allons à l’école. 7. Elle porte cette belle robe. 8.Il faut travailler à l’ordinateur.9. Il est malade. 10 Nous écoutons ce disque ensemble.

17. 3амените présent —> impératif (§34): ОБРАЗЕЦ: Tu parles —> Parle!

1. Nous téléphonons à notre ami. 2. Tu apportes ce disque à Philippe. 3. Vous arrivez mardi. 4. Tu ne vas pas à la piscine.5. Nous allons à la maison. 6. Vous ne rentrez pas tard. 7. Tu prépares ta thèse. 8. Vous écoutez ce disque. 9. Nous parlons de notre vie. 10. Tu salues ton ami.

18.Вставьте предлоги: à, en, dans, de:

1.C’est mon ami… école. 2. Il téléphone … Philippe … l’après -midi. 3. Elle est forte

géographie. 4. Vont-ils … l’école, 5. Papa apporte un nouveau disque .. Patrick. 6. Il dit merci … ce monsieur. 7. Il est premier … français … sa classe.8. Il téléphone … sa cousine. 9. Les Rival restent … eux. 10. Denise prie Martine … garder son bébé .

19. Ответьте:

1.Allez-vous à l’école dimanche?

2.Travaillez-vous à l’ordinateur mardi ?

3.Ecoutez-vous ce nouveau disque mercredi ?

4.Arrivez-vous de Nice samedi ?

5.Gardez-vous le bébé de votre soeur lundi?

6.Regardez-vous une comédie amusante jeudi?

7.Travaillez-vous beaucoup vendredi?

8.Rentrez-vous tard à la maison mardi?

9.Ecoutez-vous attentivement votre professeur samedi?

10.Apportez-vous un nouveau livre français jeudi?

УПРАЖНЕНИЯ II

20. Переведите ( §34):

1. Принеси эту книгу! 2. Пойдем домой вместе. 3. Не возвращайтесь поздно. 4. Дай свой адрес! 5. Послушай этот диск! 6.Присмотрите за ребенком! 7. Поможем нашей маме! 8. Попросите Мартину приехать! 9. Поиграем вместе!10.Не болтайте! Слушайте учителя внимательно!

21. Вставьте подходящие по смыслу слова:

premier, fort, nouveau, brave, gai, sociable, beaucoup, très

1. J’ai un … disque. 2. Elle est… en anglais. 3. Il est… en français. 4. Ce … garçon est mon ami. 5. Nous aimons …l’anglais. 6. Philippe est… et… . 7. Elle est … aimable. 8.

Patrick est … content. 9. Ils travaillent … à l’université. 10. Sabine parle … de sa vie à

Nice.

22. Переведите:

1.В понедельник надо идти в бассейн? 2. Во вторник он занят: он готовит диссертацию, он работает за компьютером. 3. Вы едете на вокзал в среду? 4.Четверг – наш свободный день. Мы не идем в школу. 5. У него есть забавная игра. В пятницу мы играем вместе. 6. В субботу она приезжает к своей подруге.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «У меня есть мама» на французский

j’ai une mère

j’ai ma mère


Знаете, у меня есть мама, друзья, семья.



Vous savez, j’ai une mère. J’ai des amis. J’ai une famille.


У меня есть мама. Я ее люблю.


Зато как здорово, что у меня есть мама.


У меня есть мама и два брата.


У меня есть папа, У меня есть мама.


У меня есть мама, но мой отец принимает все.


У меня есть мама, которая собирается еще раз выйти замуж, если я не смогу ее остановить.



J’ai une mère, mais elle se remarie, sauf si je l’en empêche.


«У меня есть мама и папа».


У меня есть мама и папа, которые обо мне беспокоятся.



J’ai des parents qui s’inquiètent probablement pour moi.


У меня есть мама и братья-близнецы.


У меня есть мама, мне 39 лет.


Для этого у меня есть мама.


А еще у меня есть мама, которая в молодости была самой красивой девчонкой в этих краях.



Et puis, il y a maman, qui en son temps était la plus jolie fille du coin.


Притвориться, что у меня есть мама?


Очевидно, что где-то в Германии у меня есть мама.



Visiblement, j’ai une mère allemande quelque part.


Теперь и у меня есть мама!


Дома у меня есть мама, настоящая мама.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 61 мс

Вернёмся к семье Жака Тардье. Расскажи о ней более подробно, ответив на наши вопросы.

a) Qui est−ce?


Et là, qui est−ce?


Elle s’appelle comment?


De quelle couleur sont ses cheveux?


Et ses yeux?


Est−ce que ses dents sont belles?


Elle est gentille, Dorothée, n’est−ce pas?

Задание рисунок 1
Задание рисунок 2

b) Comment est François, le frère de Dorothée? Il est grand ou petit?


Est−ce qu’il aime sa mère?


Que fait le père de Jacques? Et sa mère?


Est−ce que la famille est grande?


Combien ils sont?


Ils sont sympa, n’est−ce pas?

Задание рисунок 3
Задание рисунок 4

reshalka.com

ГДЗ Французский язык 5 класс синяя птица (часть 1) Береговская. Упражнения (стр.55-58). Номер №25

Решение

Перевод задания
Вернёмся к семье Жака Тардье. Расскажи о ней более подробно, ответив на наши вопросы.

a)
Кто это?
А там это кто?
Как её зовут?
Какого цвета её волосы?
А её глаза?
У неё красивые зубы?
Доротея милая, правда?

b)
Какой Франсуа, брат Доротеи? Он большой или маленький?
Он любит свою маму?
Чем занимается папа Жака? А его мама?
Эта семья большая?
Сколько их?
Они милые, не так ли?

ОТВЕТ

a) Qui est−ce?
C’est Jacques.

Et là, qui est−ce?
C’est sa sœur.

Elle s’appelle comment?
Elle s’appelle Dorothée.

De quelle couleur sont ses cheveux?
Ils sont marrons.

Et ses yeux?
Ils sont bleus.

Est−ce que ses dents sont belles?
Oui, elles sont belles.

Elle est gentille, Dorothée, n’est−ce pas?
Oui, elle est gentille.

b) Comment est François, le frère de Dorothée?
Il est très sympa. Il est grand ou petit? Il est petit.

Est−ce qu’il aime sa mère?
Oui, il aime sa mère.

Que fait le père de Jacques?
Il est docteur. Et sa mère? Elle est professeur de français.

Est−ce que la famille est grande?
Oui, elle est grande.

Combien ils sont?
Ils sont cinq.

Ils sont sympa, n’est−ce pas?
Oui, ils sont sympa.

Перевод ответа

a)
Кто это? Это Жак.
А там это кто? Это его сестра.
Как её зовут? Её зовут Доротея.
Какого цвета её волосы? Они коричневые.
А её глаза? Они голубые.
У неё красивые зубы? Да, они красивые.
Доротея милая, правда? Да, она милая.

b)
Какой Франсуа, брат Доротеи? Он милый. Он большой или маленький? Он маленький.
Он любит свою маму? Да, он любит свою маму.
Чем занимается папа Жака? Он доктор. А его мама? Она учитель французского.
Эта семья большая? Да, большая.
Сколько их? Их пятеро.
Они милые, не так ли? Да, они милые.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

У меня уже есть мама и папа.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

«У меня есть мама и папа«.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

У мамы есть перевод на французский

166 параллельный перевод

У мамы есть лоток.

Ma mère avait une voiture des quatre saisons.

У мамы есть дела.

Ta maman a des choses à faire.

У мамы есть привычка неожиданно возвращаться в комнату. Об этом мне часто приходилось ей говорить.

J’ai dû la sermonner souvent sur sa manie de faire irruption.

Тебе может не нравится, что у мамы есть потребности, но тебя это не волновало, когда папа был в бегах.

Tu n’apprécies peut-être pas que Maman et Papa aient des besoins, mais ca ne t’as jamais dérangé que Papa aille voir ailleurs.

По закону у мамы есть 72 часа, чтобы передумать.

La loi dit que ma mère a 72 heures pour changer d’avis.

У мамы есть кошка.

Ma maman a un chat.

Думаете он пытается прислать мне открытку каждый год и у мамы есть целая коробка с его открытками?

Quoi, vous croyez qu’il a essayé de m’envoyer une carte tous les ans, et que ma mère cache un tiroir plein de lettres non ouvertes?

Да, у мамы есть GPS. Вероятно, это хорошая штука, если знаешь как ей пользоваться.

Ca a l’air super si on sait s’en servir.

У мамы есть свой сотовый?

Ta maman a bien un portable, non?

У мамы есть роман?

Maman a une liaison?

У моей мамы есть еще один вопрос. А именно, каким в точности бизнесом ты занимаешься.

Et puis ma mère n’a pas compris quel métier vous faisiez.

Всё же насчёт твоей мамы. У неё любовники есть?

Mais dis-moi, ta mère, elle a des amants, hein?

Ћадно, подождите минутку, пойду возьму у мамы… то есть в сумочке.

Je vais chercher le sac de ma… mère…

Такое устройство есть у мамы.

Ma mère en possède un.

У меня есть еще подарки — для мамы, Изы и Сюзанны.

J’ai d’autres cadeaux pour mère, petite lsa et Susannah.

Все те мамы и папы кто жаловался в радиостанцию, У меня есть кое-что сказать вам.

Aux mamans et aux papas qui se sont plaints, j’ai ceci à dire…

У тебя есть сила уйти от папы и мамы, чтобы не мешать им спокойно жить.

Tu pouvais déménager, laisser tes vieux baiser en paix. Mais non.

У тебя есть сила уйти от мамы с папой, чтобы не мешать им спокойно жить.

avais le pouvoir de laisser tes Vieux baiser en paix. Mais non!

А ещё у меня есть цветы для мамы.

Et un bouquet pour maman.

Я хочу сказать, у мамы еще есть свои права.

Je veux dire que maman a encore des droits.

В корзине для белья у мамы всегда есть бутылка.

— Non, sans blague. Ma mère cache une bouteille dans le panier à linge.

У нас есть джип маей мамы. У нас есть идельное алиби, я каждый год ездию на ярмарку комиксов.

On a la voiture de ma mère, on a le parfait alibi avec cette convention sur les BD à laquelle j’assiste chaque année et on a aussi le fait que de toute ma vie je n’ai jamais rien fait de répréhensible.

У мамы ещё есть машина?

— Ta mère a un cellulaire? — Oui.

У тебя есть новости от мамы или от Бена?

T’as des nouvelles de maman ou de Ben?

— У моей мамы есть парень.

Ma mère a un petit copain.

А у мамы тоже есть секрет.

Maman aussi a un secret.

И это все еще ново у мамы может быть у папы может быть но Бог благославляет ребенка у которого есть свой

et c’est toujours d’actualité. Maman en a peut être un Papa en a peut être un mais Dieu bénit l’enfant qui a le sien

у мамы может быть у папы может быть но Бог благославляет ребенка у которого есть свой

Maman en a peut être un Papa en a peut être un mais Dieu bénit l’enfant qui a le sien

у мамы может быть у папы может быть но Бог благославляет ребенка у которого есть свой у которого есть свой

Maman en a peut être un Papa en a peu être un mais Dieu bénit l’enfant qui a le sien qui a le sien

у твоей мамы есть все твои книги, и письма, и дневники

Ta maman a tous tes livres et tes lettres et tes journaux intimes.

У всех есть мамы и папы.

Tout le monde a des parents.

К тому же у его мамы есть грузовик, который можно украсть.

En plus, sa mère a un van qu’on va voler.

У моей мамы есть ген по усвоению фаст-фуда.

Ma mère a le gène de la malbouffe… J’en ai hérité.

Если эта болезнь была у твоей мамы, есть 50 % вероятность, что ты бомба, которая вот-вот взорвется.

Si votre mère l’avait, vous avez 50 % de chance, une bombe prête à exploser.

У моей мамы есть дар.

Ma mère avait un don.

— У твоей мамы есть свой стиль — Она просто хороша

Ta maman est dans le vent Elle est «in»

У мамы с папой есть правило «мальчики и девочки в разных комнатах».

— «chambres séparées jusqu’au mariage».

У меня не было мамы с которой я могла бы поговорить а у тебя есть.

Tout va bien. Vraiment. Je n’ai pas eu de mère à qui parler.

У моей мамы они есть.

Ma mère en a un.

У моей мамы есть кореш, который может поджечь наш магазин.

Ma mère connaît un type qui peut tout faire flamber.

У моей мамы есть рецепт для лепешек, если хочешь, воспользуйся им.

Ma mère a une recette de scone, si tu veux.

Должно бы у него есть фотки с палароида твоей мамы.

Il doit avoir les polaroids de ta mère.

Я же сказал, что у меня есть согласие твоей мамы.

J’ai dit que j’avais l’accord de ta mère.

Вот что у моей мамы есть — это хороший вкус.

Une chose que ma mère a c’est un bon goût pour les hommes.

Но теперь, когда у меня наконец-то есть ночь без мамы и папы, мы посмотрим, кто будет первым.

Mais maintenant que j’ai finalement la soirée loin de maman et papa, nous verrons qui est la première. Je veux dire, «bye-bye» — à ma tu sais quoi.

У мамы ещё есть.

Tu peux rester cinq minutes de plus.

Хорошо, у твоей мамы есть имплантанты.

Ben, ta mère a des faux seins.

У шлюх есть мамы? Патрисия!

Les prostituées ont des mamans?

У моей мамы есть домик в Орегоне.

Ma mère a ce chalet, dans l’Oregon.

— Я не знаю. — Ну, я имею ввиду у твоих мамы и папы есть хороший друг, с которым они много общаются или…?

— Ont-ils un ami à qui parler, ou…

Короче у моей мамы есть план.

Ma mère a un plan.

  • перевод на «у мамы есть» турецкий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Bustle перевод с немецкого на русский
  • Нежный маникюр французский френч
  • War thunder гайд французские танки
  • Решебник по 6 класс по английскому языку ольга подоляко
  • Пиертотум локомотор перевод с латыни