Только ситхи все возводят в абсолют на английском

Для корректной работы сайта в вашем браузере должны быть включены файлы Сookie

credit card
У тебя осталась незавершенная покупка:

занятий с 

смотреть

set

Звездные войны

12 фраз

Для тренировки фраз добавь набор на изучение

Изучить набор

Do, or do not. There is no «try».

Ты делаешь это или не делаешь. Нет никаких «я попробую».

Easy. Jedi business. Go back to your drinks.

Спокойно, это дело джедаев. Пейте дальше.

I am your father!

Я твой отец!

If you’re not with me, than you’re my enemy.

Если ты не со мной — значит, ты против меня.

May the Force be with you.

Да будет с вами Сила.

Only a Sith deals in absolutes.

Только ситхи всё возводят в абсолют.

These aren’t the droids you’re looking for.

Это не те дроиды, которых вы ищете.

Train the boy, he will bring balance to the force.

Тренируйте мальчика, он принесет баланс силе.

Twice the pride, double the fall.

Чем выше задерёшь нос, тем больнее упадешь.

Use the Force, Luke.

Используй силу, Люк.

You cannot hide forever, Luke.

Ты не можешь прятаться вечно, Люк.

You underestimate my power!

Ты недооцениваешь мою мощь!

Материал из Викицитатника

«Звёздные войны. Эпизод III. Месть ситхов» — фильм 2005 года, завершающий сагу «Звёздные войны». Энакин Скайуокер всю жизнь боровшийся со злом, совращается темной стороной и становится Дартом Вейдером. На галактику опускается тьма…

Режиссер и сценарист Джордж Лукас.

Сага завершена. (слоган)

Вступление[править]

  • Война! Республика содрогается под ударами беспощадного повелителя ситхов грфа Дуку. Герои сражаются под знамёнами каждой их сторон. Кольцо зла сомкнулось.
    Дерзкая операция генерала Гривуса увенчалась успехом: ворвавшись в столицу Республики, дроиды захватили канцлера Палпатина, главу Галактического Сената.
    Пока сепаратистская армия дроидов пытается отступить из осаждённой столицы с бесценным заложником, два рыцаря-джедая предпринимают отчаянную попытку освободить канцлера из плена…

Цитаты[править]

Падме Амидала[править]

  • Вот так свобода и умирает — под гром аплодисментов.
  • Улетим вместе! Поможешь мне растить ребёнка. Отрешимся от всего остального, пока это возможно!
  • Я совсем тебя не узнаю! Энакин, не разбивай мне сердце! Ты встал на путь, который я не могу принять!
  • Оби-Ван… В нём есть добро. Я знаю. Оно в нём… есть.
  • Эта война характерна нежеланием слышать.

C-3PO[править]

  • Магистр Кеноби! У нас на борту госпожа Падме. Пожалуйста, давайте как можно быстрее покинем это ужасное место…
  • Я чувствую себя никчёмным.

Граф Дуку[править]

  • Я чувствую твой страх, Скайуокер, в тебе есть гнев, есть ненависть… Но ты их не используешь.
  • Чем выше задерёшь нос, тем больнее упадешь.

Генерал Гривус[править]

  • Уничтожить их! Но сперва помучить!
  • Ты глупец! Граф Дуку обучил меня премудростям джедайского искусства.
  • Джедайская погань!
  • Ваши световые мечи станут прекрасным дополнением к моей коллекции.
  • Твоя армия здесь, но ты должен понимать, что ты — обречён.

Оби-Ван Кеноби[править]

  • У меня очень нехорошее предчувствие!
  • Не беда, половина крейсера еще осталась.
  • Энакин, не лукавь, сегодня ты был героем, и ты имеешь право послушать дифирамбы политиков.
  • Ты стал могучим джедаем, Энакин. Я и не надеюсь стать таким.
  •  

Только ситхи всё возводят в абсолют.

 

Only a Sith deals in absolutes.

  • И я выполню свой долг.
  • Я плохой учитель, Энакин, я плохой учитель.
  • Энакин, канцлер Палпатин злодей!
  • Тогда ты обречен!
  • Ты был Избранником! Предрекали, что ты уничтожишь ситхов, а не примкнешь к ним. Восстановишь равновесие Силы, а не ввергнешь ее во мрак!
  • Ты был мне братом, Энакин! Я любил тебя!
  • Я стою выше тебя!
  • Квай-Гон?!

Канцлер Палпатин/Дарт Сидиус[править]

  • Только не джедай!
  • Ты понимаешь, верно? Если джедаи убьют меня, всякая надежда на её спасение будет потеряна.
  • Командир Коуди, вот время и настало. Выполнить приказ 66.
  • Темная сторона Силы открывает путь к таким способностям, которые кое-кто считает неестественными.
  • Все джедаи до единого, в том числе твой друг, Оби-Ван Кеноби, теперь являются врагами Республики.
  • Сделай то, что нужно сделать, Дарт Вейдер. Без колебаний, не щади никого.
  • Ах, как долго я ждал этого момента… мой маленький… зеленый друг. Ха-ха-ха! Наконец-то, джедаи исчезнут.
  • Джедаи получают мощь через понимание, а ситхи получают понимание через мощь.
  • В целях обеспечения безопасности и большей стабильности, Республика будет реорганизована нами в первую галактическую ИМПЕРИЮ!!! Во имя сохранности, и во имя блага… общества!
  • (убивая магистра Винду своими молниями) Вла-а-а-а-а-асть!!! Аб-со-лют-на-я… вла-а-а-а-а-асть!!!
  •  

Это я ваш Сенат.

 

I AM the Senate!

  • Но я вас заверяю, моя решимость как никогда сильна и велика!
  • Самомнение ослепило вас, магистр Йода. Сейчас вы сможете испытать на себе всю убийственную мощь Тёмной Стороны!
  • Власть ситхов вновь воцарится над галактикой, и везде снова настанет мир.
  • Мудрость твоя велика, Энакин. Обрети мощь темной стороны силы — способность спасти Падме.
  • Ты меня не остановишь. Дарт Вейдер станет куда могущественнее нас обоих!
  • Могучей силой владеешь ты. Великим ситхом ты станешь!
  • Ты восстановил мир, покой и справедливость в галактике. Отправь сообщение на звездолёты Торговой Федерации: все отряды дроидов выключить. Немедленно!
  • Мятеж джедаев потерпел крах. Оставшиеся джедаи будут нами найдены и разгромлены!

Энакин Скайуокер/Дарт Вейдер[править]

  • Сейчас пойдет потеха!
  • Что-то происходит. Я не тот джедай, которым должен быть. Я хочу больше, хотя знаю, что нельзя.
  • Вы владыка Ситх!
  • Что я наделал?
  •  

Ты недооцениваешь мою мощь.

 

You underestimate my power!

  •  

Если ты не со мной… значит, ты мой враг.

 

If you’re not with me… then you’re my enemy!

  • Не-на-ви-жу!
  • А где Падме?
  • Не-е-е-ет!!!

Йода[править]

  • Смерть — это жизни естественная часть. Радуйся за близких твоих, которые в Силу преобразовались. Не оплакивай их и о них не горюй. Ведь к ревности приводит привязанность, а ревность — ведь это алчности тень.
  • Отпустить ты должен скорее всё то, что ты потерять боишься.
  • Боязнь потери к темной стороне привести может.
  • Уничтожить ситхов должны мы.
  • Если ты так всесилен, зачем убегать?
  • Этого не допустить я постараюсь.
  • Я в изгнание отправиться должен, фиаско я потерпел.
  • Растлению темной стороны юный Скайуокер поддался. Мальчика, что учил ты, уже нет. Поглотил его Дарт Вейдер.
  • Пророчество… могли неверно истолковать…
  • Знания свет — путь укажет нам.
  • Твоему правлению конец. И жаль, что долгим было оно.
  • Старинный друг к бессмертию путь сумел открыть, тот кто из иного мира Силы возвратился, учитель бывший ваш. Вас контактировать с ним я научу.

Мейс Винду[править]

  • Я чувствую в тебе большое смятение, юный Скайуокер. Слишком много страха, что затуманивает твой взгляд.
  • Я чувствую заговор против джедаев. Темная сторона Силы окружает канцлера.
  •  

Вы арестованы, владыка.

 

You are under arrest, my lord.

  • Возврата к деспотии Ситхов не будет. Ты проиграл.
  • И Сенат, и все суды в его власти. Его слишком опасно оставлять в живых.

Диалоги[править]

Энакин Скайуокер: Я чую графа Дуку.
Оби-Ван Кеноби: Я чую западню.
Энакин Скайуокер: Наш ход?
Оби-Ван Кеноби: [улыбается] Проверим чувства.

Оби-Ван Кеноби: Сейчас мы примем бой вместе.
Энакин Скайуокер: Я это и хотел сказать.
Палпатин: Вам самим не одолеть его, он — владыка ситх.
Оби-Ван Кеноби: Канцлер Палпатин, владыка ситх это как раз по нашей части.
Граф Дуку: Ваши мечи, пожалуйста… Не устраивать же безобразие в присутствии Канцлера.
Оби-Ван Кеноби: На этот раз ты не уйдешь, Дуку.
[Началась дуэль]
Граф Дуку: Я этого долго ждал.
Энакин Скайуокер: Со времени нашей встречи мои силы возросли вдвое, граф!
Граф Дуку: Чудно. Чем выше задерешь нос, тем больнее упадешь.

Палпатин: Отлично, Энакин, отлично! [смеётся] Убей его. Убей его сейчас.
Энакин Скайуокер: Я не должен.
Палпатин: Убей!
[Энакин убивает Дуку]
Палпатин: Ты поступил правильно, Энакин. Он слишком опасен, его нельзя оставлять в живых.
Энакин Скайуокер: Да, но он был невооружен. Джедаям не следует так поступать.
Палпатин: Ну это естественно. Он отсёк тебе руку и ты хотел отомстить. Это не первый случай, Энакин. Помнишь, ты рассказывал о своей матери и жителях песков?

Генерал Гривус: Парламентер, генерал Кеноби. Мы так вас ждали.
Боевой дроид: Извините.
Генерал Гривус: Затея со спасением провалилась.
Боевой дроид: Прошу вас.
[Боевой дроид передает световые мечи Энакина и Оби-Вана Гривусу]
Генерал Гривус: И… кхе-кхе… Энакин Скайуокер! Я знаю о твоей репутации, думал, что ты несколько… старше.
Энакин Скайуокер: Генерал Гривус, я думал вы выше ростом.
Генерал Гривус: Кхе-кхе. Джедайская погань!
Оби-Ван Кеноби: Нам надо выполнить задание. Старайся не раздражать его.
Генерал Гривус: Гм-гм… Ваши световые мечи станут отличным дополнением к моей коллекции.
Оби-Ван Кеноби: Не на этот раз. Сейчас ты скрыться не сможешь.
Энакин Скайуокер: R2!

Энакин Скайуокер: Спасательные капсулы запущены. Гривус!
Оби-Ван Кеноби: Справишься с этим крейсером?
Энакин Скайуокер: Имеете в виду, с тем, что от него осталось?
Оби-Ван Кеноби: Ну?
Энакин Скайуокер: Похоже, что в данном случае удача намного важнее, чем мастерство. Пристегнитесь.

Энакин Скайуокер: Я не понимаю, что происходит с Орденом джедаев. Я думаю, эта война разрушает основы Республики.
Падме Амидала: Тебе не кажется, что мы встали не на ту сторону?
Энакин Скайуокер: Ты о чём?
Падме Амидала: Что, если той демократии, которой мы служим, уже нет? И Республика стала средоточием зла, с который мы сражались?
Энакин Скайуокер: Я в это не верю. Ты говоришь, как сепаратисты.
Падме Амидала: Эта война характерна нежеланием слышать. Ты близок к канцлеру, как никто. Нам надо убедить его прекратить войну и вернуться к дипломатии.
Энакин Скайуокер: Не проси меня об этом. Внеси предложение в Сенат. Это в их компетенции!
Падме Амидала: Что случилось?
Энакин Скайуокер: Ничего.
Падме Амидала: Не надо так. Не отстраняйся. Я хочу помочь! Обними меня, как на том озере на Набу. Когда вокруг не было ничего, кроме нашей любви. Ни политики, ни интриг, ни войны.

Йода: Совет с этим назначением смирился, но не с лёгкостью это не быть. Тревожен этот ход Канцлера Палпатина.
Энакин Скайуокер: Я понимаю.
Мейс Винду: Ты введен в Совет, но мы не даем тебе звание магистра.
Энакин Скайуокер: Что? Да как вы можете? Это возмутительно! Это несправедливо! Как можно быть в составе Совета без звания магистра?!
Мейс Винду: Прошу сесть, юный Скайуокер.
Энакин Скайуокер: Простите, магистр.

Оби-Ван Кеноби: Энакин принял это новое поручение без энтузиазма.
Мейс Винду: Очень опасно сводить их вместе. Вряд ли паренек справится. Я ему не верю.
Оби-Ван Кеноби: Извините меня, магистр, но разве он не Избранник, и не он уничтожит Ситхов, восстановив равновесие в Силе?
Мейс Винду: Так гласит пророчество…
Йода: Пророчество… Могли неверно истолковать.
Оби-Ван Кеноби: Он не подведёт меня. Я ему верю.
Йода: Надеюсь, ты прав.

Энакин Скайуокер: Вы звали меня, канцлер?
Палпатин: Да, Энакин! Подойди, у меня хорошая новость. Наши клоны-разведчики выяснили, где находится генерал Гривус. Он прячется в системе Утапау.
Энакин Скайуокер: Наконец-то мы возьмем в плен этого монстра и конец войне!
Палпатин: Если члены совета не поручат это задание тебе, их мудрость начнёт вызывать сомнения. Ты достойней всех на многое. Садись. Оставьте нас! Энакин, ты знаешь, я не могу полагаться на совет джедаев. Видимо, они скоро посвятят тебя в свой заговор.
Энакин Скайуокер: Я не вполне понимаю.
Палпатин: Ты наверняка чувствуешь то, о чём я подозреваю. Совет джедаев хочет управлять Республикой. Они решили предать меня.
Энакин Скайуокер: Я не думаю, что…
Палпатин: Энакин, где твоё чутьё? Ты знаешь, верно?
Энакин Скайуокер: Я знаю, что они в вас не верят.
Палпатин: Как и в Сенат. И в Республику. И в демократию тоже, кстати.
Энакин Скайуокер: Честно говоря, моё доверие к ним подорвано.
Палпатин: Почему? Они вероятно попросили тебя сделать нечто нечестное? К примеру, шпионить за мной, верно?
Энакин Скайуокер: Я не… Я не знаю, что сказать.
Палпатин: Вспомни о начале обучения. «Все, кто приходят к власти, боятся её утратить». И даже джедаи.
Энакин Скайуокер: Но джедаи проповедуют добро.
Палпатин: Добро — вещь относительная. Ситхи и джедаи очень во многом схожи между собой, в том числе и в желании приумножить власть.
Энакин Скайуокер: Ситхи черпают силы в своих страстях и заботятся только о самих себе.
Палпатин: А джедаи нет?
Энакин Скайуокер: Джедаи самоотверженны. Они думают лишь о других.
Палпатин: Ты слышал когда-нибудь легенду о Дарте Плэгасе Мудром?
Энакин Скайуокер: Нет.
Палпатин: Я так и думал. Джедаи молчат об этой трагедии. Это легенда ситхов. Дарт Плэгас был темным владыкой ситхом, столь могущественным и мудрым, что открыл, как использовать Силу для воздействия на мидихлорианы для создания жизни. Он так тонко познал тёмную сторону, что мог даже спасать тех, кто был ему особенно дорог от смерти.
Энакин Скайуокер: Он действительно мог спасать людей от смерти?
Палпатин: Тёмная сторона Силы открывает путь к таким способностей, которые кое-кто считает неестественными.
Энакин Скайуокер: Что с ним случилось?
Палпатин: Он обрел такое могущество, что боялся только лишь одного — лишиться власти, что конечно же и случилось. К несчастью, он научил своего ученика всему, что знал сам, и тот убил его, пока учитель спал. Забавно — он спасал от смерти других, а себя не сумел.
Энакин Скайуокер: А этому может кто-то обучить?
Палпатин: Только не джедаи.

Энакин Скайуокер: Магистр Винду, нужно поговорить.
Мейс Винду: Скайуокер, нам сообщили, что Оби-Ван уничтожил Гривуса. Теперь канцлер должен вернуть чрезвычайные полномочия Сенату.
Энакин Скайуокер: Он не откажется от власти. Я открыл страшную правду. Канцлер Палпатин — владыка ситх.
Мейс Винду: Владыка ситх?
Энакин Скайуокер: Да. Тот, кого мы искали.
Мейс Винду: Ты так считаешь?
Энакин Скайуокер: Ему известны свойства Силы. Он много знает о тёмной стороне.
Мейс Винду: Ты уверен?
Энакин Скайуокер: Абсолютно.
Мейс Винду: Наши опасения подтвердились. Нужно действовать, чтобы спасти Орден Джедаев.
Энакин Скайуокер: Магистр, могущество канцлера велико. Для его ареста вам нужна моя помощь.
Мейс Винду: Тебе не стоит лезть в эту историю. Я чувствую в тебе сильное смятение, Скайуокер. Страх туманит твой рассудок.
Энакин Скайуокер: Я должен пойти, магистр.
Мейс Винду: Нет! Если ты сказал правду, я начну тебе доверять. Но пока побудь здесь. Жди нашего возвращения в покоях Совета.
Энакин Скайуокер: Да, магистр.

Канцлер Палпатин: Магистр Винду, надо полагать, Генерал Гривус уничтожен. Вы пришли раньше, чем я ждал вас.
Мейс Винду: Именем Галактического Сената Республики, вы арестованы, канцлер.
Канцлер Палпатин: Вы угрожаете мне, магистр Винду?
Мейс Винду: Вашу участь решит Сенат.
Канцлер Палпатин: Это я ваш Сенат.
Мейс Винду: Еще нет.
Канцлер Палпатин: Это измена, магистр.

Энакин Скайуокер: Что я наделал?!
Дарт Сидиус: Ты исполняешь свое предназначение, Энакин. Теперь ты мой ученик. Научись использовать тёмную сторону Силы.
Энакин Скайуокер: Я сделаю все, что вы скажете.
Дарт Сидиус: Чудно!
Энакин Скайуокер: Только спасите Падме от смерти. Я не могу жить без нее!
Дарт Сидиус: Обмануть смерть удалось только лишь одному из многих, но я уверен, вместе мы сумеем разгадать эту тайну.
Энакин Скайуокер: Я клянусь в верности… вашему учению.
Дарт Сидиус: Чудно! Славно! Могучей силой владеешь… великим ситхом ты станешь. Отныне ты будешь носить имя… Дарт… Вейдер.
Дарт Вейдер: Спасибо, учитель.
Дарт Сидиус: Встань.

Йода: Уничтожить ситхов должны мы.
Оби-Ван Кеноби: Поручите мне убить Императора. Я не могу убить Энакина.
Йода: Для поединка с Сидиусом сил твоих не хватит.
Оби-Ван Кеноби: Он мне, словно брат… я не стану.
Йода: Растлению Тёмной стороны юный Скайуокер поддался. Мальчика, что учил ты, уже нет. Поглотил его Дарт Вейдер.
Оби-Ван Кеноби: Неизвестно, куда послал его Император. Я не знаю, где искать.
Йода: Воспользуйся чутьем своим и ты его отыщешь.

Оби-Ван Кеноби: Когда ты в последний раз его видела?
Падме Амидала: Вчера видела.
Оби-Ван Кеноби: А ты знаешь, где он сейчас?
Падме Амидала: Нет.
Оби-Ван Кеноби: Падме, мне нужна твоя помощь. Он в большой опасности.
Падме Амидала: Из-за ситха?
Оби-Ван Кеноби: Из-за себя. Падме, Энакин обратился к тёмной стороне.
Падме Амидала: Неправда! Как вы можете так говорить?
Оби-Ван Кеноби: Я видел голограмму охранной системы. Он там… убил юнлингов.
Падме Амидала: Это не Энакин! Это не он!
Оби-Ван Кеноби: Он угодил в сети обмана, как и все мы. Всё, что произошло, дело рук Канцлера, в том числе и война. Палпатин — владыка ситх, которого мы искали. После смерти графа Дуку Энакин стал его учеником.
Падме Амидала: Я вам не верю. Это не так.
Оби-Ван Кеноби: Падме. Я должен его найти.
Падме Амидала: Вы хотите его убить?
Оби-Ван Кеноби: Он превратился в страшную угрозу.

Дарт Вейдер: Я увидел твой корабль. Как ты тут оказалась?
Падме Амидала: Я тревожилась за тебя. Оби-Ван рассказал ужасные вещи.
Дарт Вейдер: Какие вещи?
Падме Амидала: Он сказал, что ты связан с тёмной стороной… что ты убил юнлингов.
Дарт Вейдер: Оби-Ван хочет восстановить тебя против меня.
Падме Амидала: Он переживает за нас.
Дарт Вейдер: Нас?
Падме Амидала: Он знает. Он хочет тебе помочь. Энакин, я хочу лишь твоей любви.
Дарт Вейдер: Любовь не спасет тебя, Падме. Помогут мои новые способности.
Падме Амидала: Какой ценой? Ты хороший человек. Не делай этого!
Дарт Вейдер: Я не хочу потерять тебя, как потерял мать. Я обретаю могущество, которое ни одному джедаю и во сне не снилось. Ради тебя. Тебя спасти.
Падме Амидала: Улетим вместе. Поможешь мне растить ребенка. Отрешимся от всего остального, пока это возможно.
Дарт Вейдер: Как ты не понимаешь? Нам не надо больше прятаться. Я принес мир нашей Республике. Я могущественнее самого Канцлера, я… я могу его свергнуть! И мы с тобой сможем вместе править Галактикой. Все будет так, как захотим мы!
Падме Амидала: [отступает назад] Я своим ушам не верю. Оби-Ван был прав. Ты изменился.
Дарт Вейдер: Я не хочу больше слышать про Оби-Вана. Джедаи ополчились на меня, и ты примыкаешь к ним.
Падме Амидала: Совсем тебя не узнаю! Энакин, не разбивай мне сердце! Ты встал на путь, который я не могу принять.
Дарт Вейдер: Это из-за Оби-Вана?
Падме Амидала: Из-за того, что ты сделал… и еще намерен сделать! Остановись! Вернись обратно! [Дарт Вейдер замечает Оби-Вана] Я люблю тебя.
Дарт Вейдер: Лгунья!!
Падме Амидала: Нет!
Дарт Вейдер: Ты заодно с ним. Ты взяла его, чтобы он убил меня. [душит Падме]
Падме Амидала: Нет!..
Оби-Ван Кеноби: [строго] Не тронь её, Энакин.
Падме Амидала: Энакин!..
Оби-Ван Кеноби: Не тронь… её!
[Дарт Вейдер отпускает Падме; она падает на землю без сознания]
Дарт Вейдер: Ты восстановил её против меня?!
Оби-Ван Кеноби: Это сделал ты сам.
Дарт Вейдер: Ты её у меня не отнимешь!
Оби-Ван Кеноби: Твой гнев и твоя жажда власти отняли её у тебя. Ты позволил этому темному владыке смутить твой рассудок, и сейчас… и сейчас ты стал как раз тем, что поклялся уничтожить.
Дарт Вейдер: Не нужно нотаций, Оби-Ван. Я насквозь вижу лгунов-джедаев. Я — не вы, и не страшусь темной стороны. Я принес мир… свободу, справедливость и безопасность моей новой Империи.
Оби-Ван Кеноби: Твоей Империи?!
Дарт Вейдер: Не вынуждай меня убивать тебя.
Оби-Ван Кеноби: Энакин, я поклялся в верности Республике и демократии!
Дарт Вейдер: Если ты не со мной… значит, ты мой враг.
Оби-Ван Кеноби: Только ситхи все возводят в абсолют. И я выполню свой долг. [достает свой световой меч]
Дарт Вейдер: Ну попробуй. [Оби-Ван первым активирует световой меч, потом Вейдер сразу активирует свой и нападает на Оби-Вана]

Йода: Я слышал, есть новый ученик у вас, император. Или называть вас Дарт Сидиус?
Дарт Сидиус: Магистр Йода. Вы уцелели.
Йода: Удивлены?
Дарт Сидиус: Самомнение ослепило вас, Магистр Йода. Сейчас вы сможете испытать на себе всю убийственную мощь тёмной стороны. [ударяет молниями Силы Йоду]

Дарт Сидиус: Ха-ха-ха! Как долго я ждал этого момента, мой… маленький… зеленый друг. Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Наконец-то, джедаи исчезнут.
Йода: Этого не допустить я постараюсь. Так-то! [отталкивает Сидиуса Силой]
Дарт Сидиус: А-а-а!!!
Йода: Твоему правлению конец. И жаль, что долгим было оно.
[Сидиус прыгает к выходу — Йода опережает его, преградив выход]
Йода: Если ты так всесилен, зачем убегать? [достает и активирует световой меч]
Дарт Сидиус: Ты меня не остановишь! Дарт Вейдер станет куда могущественнее нас обоих! [достаёт и активирует световой меч]
Йода: Новый ученик твою надежду не оправдает. Как и твою веру в тёмную сторону Силы.

Оби-Ван Кеноби: Я — плохой учитель, Энакин… Я — плохой учитель.
Дарт Вейдер: Как я не догадался, что джедаи замыслили переворот.
Оби-Ван Кеноби: Энакин, канцлер Палпатин — злодей!
Дарт Вейдер: На мой взгляд, это джедаи — злодеи.
Оби-Ван Кеноби: Тогда ты обречен!!
Дарт Вейдер: Тебе пришел конец, учитель. [перепрыгивает к Оби-Вану на платформу и после небольшого обмена ударами скрещивают мечи, после чего Оби-Ван прыгает назад, увернувшись от меча Дарта Вейдера]
Оби-Ван Кеноби: Все кончено, Энакин! Я стою выше тебя!
Дарт Вейдер: Ты недооцениваешь мою мощь.
Оби-Ван Кеноби: И не пытайся.
Дарт Вейдер: [прыгает вперед] А-а-а-а!
[Оби-Ван отсекает Вейдеру обе ноги и левую руку]
Оби-Ван Кеноби: [мучительно] Ты был Избранником!! Предрекали, что ты уничтожишь ситхов, а не примкнёшь к ним!! Восстановишь равновесие Силы, а не ввергнешь её во мрак!! [забирает световой меч Энакина]
Дарт Вейдер: [отчаянно] НЕ-НА-ВИ-ЖУ-У!
Оби-Ван Кеноби: Ты был мне братом, Энакин… Я любил тебя.

Император Палпатин: Владыка Вейдер. Ты слышишь меня?
Дарт Вейдер: Да, учитель. А где Падме? Она цела? С ней всё в порядке?
Император Палпатин: Похоже, что ты убил её… в гневе.
Дарт Вейдер: Я?.. Я не мог. Она была жива… Я чувствовал. [в приступе гнева от боли утраты разносит силой всю медицинскую лабораторию, слезает с медицинского стола, делает первые шаги, и Палпатин улыбается] НЕ-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-Е-ЕТ!!!

Йода: Нужно, спрятав, этих детей, беречь.
Оби-Ван Кеноби: Увезем их туда, где ситхам не учуять их присутствие.
Йода: Разделить их следует.
Бейл Органа: Мы с женой возьмем девочку. Мы давно собирались удочерить маленькую девочку. Мы будем её любить.
Оби-Ван Кеноби: А куда мальчика?
Йода: На Татуин, к родным его доставь.
Оби-Ван Кеноби: Я отвезу мальчика и стану его беречь.
Йода: До поры, до времени исчезнуть мы с вами должны. Магистр Кеноби, постойте. В одиночестве на Татуине учить вас там будут.
Оби-Ван Кеноби: Учить?
Йода: Старинный друг путь к бессмертию сумел открыть, тот кто из иного мира Силой возвратился, учитель бывший ваш.
Оби-Ван Кеноби: Квай-Гон?!
Йода: Вас контактировать с ним я научу.

Obi-Wan

You were the chosen one! It was said that you would destroy the Sith, not join them! Bring balance to the force… not leave it in darkness!

Ты был избранным! Предрекали, ты уничтожишь Ситхов, а не примкнешь к ним! Восстановишь равновесие Силы, а не ввергнешь ее во мрак!

Anakin

I hate you!

Я ненавижу тебя!

Obi-Wan

You were my brother, Anakin! I loved you!

Ты был мне братом, Энакин. Я любил тебя!

Obi-Wan

It’s over Anakin, I have the high ground.

Все кончено, Энакин, у тебя нет шансов.

Anakin

You underestimate my power!

Ты недооцениваешь мою мощь.

Obi-Wan

Don’t try it.

Даже не пытайся!

Obi-Wan

You have allowed this dark lord to twist your mind, until now, until now you’ve become the very thing you swore to destroy.

Ты позволил Темному Владыке смутить твой разум, и сейчас ты стал как раз тем, что поклялся уничтожить.

Anakin

Don’t lecture me, Obi-Wan! I see through the lies of the Jedi. I do not fear the dark side as you do. I have brought peace, freedom, justice, and security to my new Empire.

Не нужно нотаций, Оби-Ван! Я прекрасно вижу ложь джедаев. Я не боюсь темной стороны так, как ты. Я принес мир, свободу, справедливость и безопасность моей новой империи!

Anakin

If you’re not with me, then you’re my enemy.

Если ты не со мной, тогда ты мой враг.

Obi-Wan

Only a Sith deals in absolutes. I will do what I must.

Только Ситхи все возводят в абсолют. Я сделаю то, что должен.

Anakin

You will try.

Ну попробуй.

Padme

Anakin, I was so worried about you! Obi-Wan… told me terrible things!

Энакин, я волновалась за тебя! Оби-Ван… сказал мне ужасные вещи!

Padme

He said… you turned to the Dark Side. That you… killed Younglings!

Он сказал, что ты перешел на темную сторону. Что ты… убил юнлингов.

Anakin

Obi-Wan is trying to turn you against me.

Он просто пытается настроить тебя против меня.

Padme

I don’t believe what I’m hearing! Obi-Wan was right… you’ve changed! You have turned to the dark side! You’re not Anakin anymore!

Я не верю тому, что слышу! Оби-Ван был прав… ты изменился! Ты перешел на темную сторону! Ты больше не Энакин!

Anakin

I don’t want to hear any more about Obi-Wan. The Jedi turned against me. Don’t you turn against me!

Я больше не хочу слышать об Оби-Ване.

Padme

Anakin, you’re breaking my heart! You’re going down a path I cannot follow!

Энакин, ты разбиваешь мне сердце! Ты идешь по пути, который я не могу принять.

После того, как Энакин убил Уинду.

Anakin

What have I done?

Что я наделал?

Darth Sideous

You are fulfilling your destiny, Anakin. Become my apprentice. Learn to use the dark side of the Force. There’s no turning back now.

Ты следуешь своей судьбе, Энакин. Будь моим учеником. Научись использовать Темную Сторону Силы. Назад пути уже нет.

Anakin

I pledge myself to your teachings. To the ways of the Sith.

Я клянусь в ваших учениях. На пути Ситхов.

Darth Sideous

Good. Good! The Force is strong with you, Anakin Skywalker. A powerful Sith you will become. Henceforth, you shall be known as Darth… Vader.

Хорошо. Хорошо! Огромной Силой обладаешь ты. Ты станешь могущественным Ситхом. Отныне ты будешь носить имя… Дарт Вэйдер.

Anakin

You turned her against me!

Ты обратил ее против меня.

Obi-Wan

You have done that yourself.

Ты сам это сделал.

Anakin

You will not take her from me!

Ты не заберешь ее у меня!

Obi-Wan

Your anger and lust for power have already done that.

Твоя злость и желание власти уже сделали это.

Obi-Wan

Padme, I must find him.

Падме, я должен найти его.

Padme

You’re going to kill him, aren’t you?

Ты собираешься убить его, так ведь?

Obi-Wan

He has become a very great threat.

Он стал очень большой угрозой.

Anakin

I just learned the terrible truth. I think Chancellor Palpatine is a Sith Lord.

Я узнал ужасную правду. Я думаю канцлер Палпатин и есть Владыка Ситх.

Windu

A Sith Lord?

Владыка Ситх?

Anakin

Yes, the one we’ve been looking for.

Да, тот самый, которого мы искали.

Windu

How do you know this?

Как ты узнал это?

Anakin

He knows the ways of the Force. He’s been trained to use the Dark Side.

Ему известны пути Силы. Он был обучен использовать темную сторону.

Anakin

Absolutely.

Без сомнения.

Windu

Then our worst fears have been realized. We must move quickly if the Jedi Order is to survive.

Тогда сбылись наши самые худшие опасения. Мы должны действовать быстро если хотим сохранить Орден Джедаев.

Obi-Wan

I have failed you, Anakin. I have failed you.

Я подвел тебя, Энакин. Я подвел тебя.

Anakin

I should have known the Jedi were plotting to take over!

Я должен был знать, что джедаи собираются захватить власть!

Obi-Wan

Anakin, Chancellor Palpatine is evil!

Энакин, канцлер Палпатин злодей.

Anakin

From my point of view, the Jedi are evil!

С моей точки зрения, Джедаи это зло.

Obi-Wan

Well, then you are lost!

Тогда ты обречен!

Grievous

Anakin Skywalker. I expected someone with your reputation to be a little… older.

Энакин Скайуокер. Я ожидал, что человек с твоей репутацией будет немного… старше.

Anakin

General Grievous… you’re shorter than I expected.

Генерал Гривус… а ты ниже ростом, чем я ожидал.

Grievous

Jedi scum!

Джедайская погань!

Obi-Wan

We have a job to do, Anakin. Try not to upset him.

Нам нужно выполнять задание. Постарайся не раздражать его.

Anakin

You are so… beautiful.

Ты такая… красивая.

Padme

It’s only because I’m so in love.

Это только потому, что я люблю тебя.

Anakin

No, it’s because I’m so in love with you.

Нет, это потому, что я тебя люблю.

Padme

So love has blinded you?

Значит, любовь ослепила тебя?

Anakin

Well, that’s not exactly what I meant.

Ну, это не совсем то, что я имел ввиду.

Padme

But it’s probably true.

Но возможно, это так и есть.

Anakin

Are you all right? You’re trembling. What’s going on?

Ты в порядке? Ты вся дрожишь. Что происходит?

Padme

Something wonderful has happened. Ani, I’m pregnant.

Кое-что чудесное произошло. Я беременна.

Obi-Wan says it this way for several reasons: primarily, he and Anakin are at the end of their long relationship and this is one final attempt at reason, but it also is a specific response to a specific extreme statement from Anakin.

Recall their exchange:

Anakin: “If you’re not with me, then you’re my enemy.”
Obi-Wan: “Only a Sith deals in absolutes.”

Anakin’s statement is an absolute statement, betrays Anakin’s Jedi training, betrays the long relationship of mentoring and friendship established by Obi-Wan with Anakin, and serves as the symbolic completion of Anakin’s fall to the Dark Side of the Force and becoming a Sith. All of that aside, at this point, the two are still talking, and there remains a slight chance for Obi-Wan to wake Anakin to the wrongness of his beliefs and actions.

Obi-Wan’s reply, put this way, “Only a Sith deals in absolutes,” then is intended to convey several things:

First, that Anakin’s comment was an absolute statement, one antithetical to Jedi Way.

Next, that it was absolutely wrong with regard to Anakin’s assessment of Obi-Wan and Anakin’s relationship; Obi-Wan can clearly love Anakin and remain his friend while disagreeing that siding with Palpatine and murdering Jedi younglings is a correct action to take.

Finally, Obi-Wan is intending to convey he knows Anakin is a Sith, and hopes Anakin realizes this.

Obi-Wan’s statement is not intended to theorize about a universal law; he is aware there might have been or may be Sith who deal in things other than absolutes. Rather, he replied in this way to try to save Anakin from further falling to the Sith ways.

Возможно, это новый владыка Ситхов.
Perhaps a new apprentice Sith Lord.

Только Ситхи все возводят в абсолют.
Only a Sith deals in absolutes.

Ситхи черпают силы в своих страстях.
The Sith rely on their passion for their strength.

Они должно быть охотились на Ситхов.
They must have been hunting Sith.

Сэр, шаттл ситхов только что покинул ангар.
Sir, the Sith shuttle has just left the hangar.

И не он уничтожит Ситхов, восстановив равновесие Силы?
Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?

Увезем их туда, где Ситхам не учуять их присутствие.
We must take them somewhere where the Sith will not sense their presence.

Я не верю, что Ситхи вернулись без нашего ведома.
I do not believe the Sith could have returned without us knowing.

Предрекали, ты уничтожишь Ситхов, а не примкнешь к ним!
It was said that you would destroy the Sith, not join them!

Только ситх мог бы оценить свойственное простому числу отсутствие компромисса.
Only a Sith would appreciate the lack of compromise inherent in a prime number.

Так как мой сын перешел на темную сторону, поэтому Ситхи окрепнут.
As my son has descended into the dark side, so have the Sith gained strength.

Ситхи всего лишь оружие, Капитан, не больше чем вон те истребители, помни об этом.
The Sith are only a weapon Commander, like those fighters out there, remember that.

Так, приквельная трилогия — «Скрытая угроза» (1999), «Атака клонов» (2002) и «Месть ситхов» (2005) — была встречена критиками и фанатами гораздо прохладнее. С тех пор отношение к этим фильмам не изменилось.
It’s sometimes easy to forget the prequel trilogy – “The Phantom Menace” (1999), “Attack of the Clones” (2002) and “Revenge of the Sith” (2005) – wasn’t met with the same enthusiastic response from critics and fans, and hasn’t been looked upon kindly since.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как учил евгения онегина его французский учитель monsieur l abbe
  • В каком возрасте начинают стоять ушки у немецкой овчарки
  • Онлайн переводчик с английского на украинский
  • Проснись и пой на английском
  • Мягкие согласные во французском