Stossen перевод с немецкого

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

stieß / stößt / gestoßen

сталкиваться


Прослушать



Ideen für Kohlendioxidsteuern stoßen überall auf Widerstand.

Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире.

Больше

наталкиваться

(übertragen)

Прослушать



Während dieser Erkundungen, bin ich auf eine Karte gestoßen.

Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту.

Больше

ударяться


Прослушать



Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen.

Том ударился головой о потолок машины.

Больше

толкать


Прослушать



Der Mann sähe aus wie ein Jude, taten die Schläger lautstark kund und begannen ihn zu stoßen.

Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его.

Больше

другие переводы 3

свернуть


sich stoßen

глагол

ударяться


Прослушать



Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen.

Том ударился головой о потолок машины.

Больше

Словосочетания с «stoßen» (23)

  1. sich stoßen — ударяться
  2. aneinander stoßen — сталкиваться
  3. zusammen stoßen — сталкиваться
  4. sich aneinander stoßen — сталкиваться
  5. sich zurück stoßen — толкать назад
  6. auf Grund stoßen — сажать на мель
  7. aufeinander stoßen — сталкиваться
  8. drauf stoßen — показывать
  9. fort stoßen — отталкивать
  10. nieder stoßen — сбивать

Больше

Контексты с «stoßen»

Ideen für Kohlendioxidsteuern stoßen überall auf Widerstand.
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире.

Die Biolumineszenz der Tiere, die dabei gegen den Schirm stoßen, wird stimuliert.
но когда он начинает, животные, ударяющиеся об экран, под воздествием удара биолюминесцируют.

Aber auch wenn wir zu Lebzeiten nicht darauf stoßen, können wir uns immerhin vorstellen, dass dort draußen eine ist, und wir nur versuchen ihr näher und näher zu kommen.
Но даже если на нашем веку мы на него не наткнёмся, всё равно можно думать, что он такой есть, и мы просто стараемся подойти ближе к нему.

Der Mann sähe aus wie ein Jude, taten die Schläger lautstark kund und begannen ihn zu stoßen.
Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его.

Ohne diese Freiheit wird der menschliche Fortschritt immer an eine grundlegende Hürde stoßen.
Без этой свободы прогресс человечества всегда будет сталкиваться с препятствиями.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

  • С русского на:
  • Немецкий
  • С немецкого на:
  • Все языки
  • Азербайджанский
  • Английский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Датский
  • Испанский
  • Курдский
  • Латинский
  • Нидерландский
  • Польский
  • Русский
  • Суахили
  • Турецкий
  • Французский
  • Хорватский
  • Чешский
  • 1
    stoßen

    stoßen I vt толка́ть, пиха́ть, ударя́ть, наноси́ть уда́р, бить (напр., по мячу́)

    j-n über den Haufen [zu Boden] stoßen разг. сбить кого́-л. с ног

    stoßen I vt гнать, выгоня́ть, изгоня́ть; отве́ргнуть

    stoßen II vi (s) уда́рить; уда́риться; ната́лкиваться (на что-л.), ста́лкиваться (с чем-л., тж. перен.)

    stoßen II vi (h) дви́гаться рывка́ми [толчка́ми]; трясти́; воен. отдава́ть (о винто́вке)

    ins Horn [in die Trompete] stoßen (за)труби́ть в рог [в трубу́]

    stoßen II vi (s) (an A) примыка́ть (к чему́-л.), грани́чить (с чем-л.), das Zimmer stößt ans andere э́та ко́мната сме́жная (с друго́й)

    Allgemeines Lexikon > stoßen

  • 2
    stoßen

    1.

    j-n mit der Nase auf etw. () stoßen — перен. ткнуть кого-л. носом во что-л.

    3) долбить; бить

    2.

    der Habicht stößt auf Tauben — ястреб бросается на голубей ( бьет на лету голубей)

    2) бодаться

    3. (sich)

    3) быть шокированным ( смущённым) ; быть несогласным

    БНРС > stoßen

  • 3
    stoßen

    stóßen*

    I vt

    1. толка́ть

    j-n zur S ite stoßen — оттолкну́ть в сто́рону кого́-л.

    ine K gel stoßen спорт. — толка́ть ядро́

    vom Thr n(e) stoßen высок. устарев. — све́ргнуть (с престо́ла)

    j-n mit der Nse auf etw. (A) stoßen перен. разг. — ткнуть кого́-л. но́сом во что-л.

    2. уда́рить, нанести́ уда́р

    j-m inen Dolch in die Brust stoßen — вонзи́ть кому́-л. в грудь кинжа́л, уда́рить кого́-л. кинжа́лом в грудь

    1) ошара́шить, порази́ть кого́-л.

    2) оскорби́ть, оби́деть кого́-л.

    3. бода́ть

    4. толо́чь

    etw. zu P lver stoßen — растоло́чь что-л. в порошо́к

    5. забива́ть (что-л. в землю, в стену и т. п.), втыка́ть

    6. тех. долби́ть

    7. сотряса́ть

    ihn stößt ein L chen — он трясё́тся [захо́дится] от сме́ха

    II vi

    1. бода́ться

    3. (s) уда́рить

    4. (s) (an, auf, gegen A) ударя́ться (обо что-л.), ната́лкиваться (на что-л.)

    auf Grund stoßen — наскочи́ть на мель

    5. (s) ( auf A) перен. наталкива́ться (на кого-л., на что-л.), (случа́йно) встре́тить (кого-л.)

    6. (s) ( auf A) упира́ться (во что-л.); выходи́ть (куда-л. — о дороге)

    7. (s) примыка́ть

    mein Z mmer stößt an s ines — моя́ ко́мната сме́жная с его́ (ко́мнатой)

    8. (s) (zu D) присоединя́ться (к кому-л.)

    9.:

    ins Horn stoßen уст. — труби́ть (в рог)

    1. толка́ться

    2. (an D) ушиби́ться (обо что-л.)

    sich bl tig stoßen — разби́ться до́ крови

    3. быть шоки́рованным (чем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > stoßen

  • 4
    Stoßen

    n

    2. толчок, толкание (см. тж. Stoß)

    3. толчок соперника, удар соперника

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Stoßen

  • 5
    stoßen

    I v/t

    von sich stoßen, zur Seite stoßen odpychać < odepchnąć> od siebie, w bok;

    II v/i

    9. ( angrenzen) stykać się, graniczyć (an A z I);

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > stoßen

  • 6
    stoßen

    1) Stoß geben, Sport толка́ть толкну́ть. wegstoßen отта́лкивать /-толкну́ть. v. Hornvieh бода́ть. semelfak бодну́ть. stößig sein бода́ться. jdn. vor < gegen> die Brust stoßen толка́ть /- кого́-н. в грудь. die Kugel 20 m weit stoßen толка́ть /- ядро́ на два́дцать ме́тров. jdn. zur Seite stoßen отта́лкивать /- кого́-н. в сто́рону. jdn. zu Boden stoßen сбива́ть /-би́ть кого́-н. с ног

    2) an <auf, gegen> etw. aufprallen ударя́ться уда́риться о что-н. in voller Fahrt — v. Auto, Schiff, beim Laufen — v. Pers наска́кивать наскочи́ть на что-н. v. Schiff, Schwimmer наплыва́ть /-плы́ть на что-н.

    4) etw. in etw. einrammen, hineinstecken: Stange, Stab, Rohr in Erde o. Mauer забива́ть /-би́ть <вбива́ть/-бить> что-н. во что-н. Schlüssel in Schloß втыка́ть воткну́ть <вставля́ть/-ста́вить > что-н. во что-н. Säbel in Scheide вкла́дывать /-ложи́ть что-н. во что-н.

    6) auf jdn./etw. begegnen, finden ната́лкиваться /-толкну́ться на кого́-н. что-н. auf Widerstand, Schwierigkeiten auch ста́лкиваться /-толкну́ться с чем-н.

    7) an etw. angrenzen, zusammenstoßen: v. Garten, Feld прилега́ть к чему́-н. mein Zimmer stößt an seines моя́ ко́мната сме́жная с его́ ко́мнатой

    8) zu jdm./etw. sich anschließen присоединя́ться /-соедини́ться к кому́-н. чему́-н.

    10) heftig erfassen jdn. stößt ein Lachen кого́-н. трясёт от сме́ха. jdn. stößt ein Schluchzen кто-н. содрога́ется от рыда́ний

    12) in etw. blasen труби́ть про- во что-н.

    14) jd. stößt sich an etw. mißbilligt, beanstandet кого́-н. шоки́рует что-н.

    15) auf etw. v. Greifvogel — auf Beutetier броса́ться бро́ситься на кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stoßen

  • 7
    Stoßen

    vfc jmdm. etw. stoßen сказать кому-л. что-л. прямо, без обиняков

    «показать» кому-л. (проучить). Ich habe ihm gestern gestoßen, was wir von ihm halten.

    Der geht zu weit. Das gehört sich nicht. Ich werde ihm schon Bescheid stoßen, was Menschenwürde ist.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Stoßen

  • 8
    Stoßen

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Stoßen

  • 9
    Stößen

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Stößen

  • 10
    stoßen

    1.

    1) толкать ; ударять

    2.

    3) ) примыкать ; ) присоединяться

    4) ) наталкиваться

    5) ) удариться , ушибить

    3.

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > stoßen

  • 11
    Stoßen

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Stoßen

  • 12
    Stoßen

    Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Stoßen

  • 13
    Stoßen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Stoßen

  • 14
    Stoßen

    1. долбление

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Stoßen

  • 15
    stoßen

    обог. устар.

    промывать руду на штосгерде

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > stoßen

  • 16
    Stoßen

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Stoßen

  • 17
    stoßen

    1) ударять; толкать

    2) долбить, обрабатывать на долбёжном станке

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > stoßen

  • 18
    Stoßen

    вибрация корабля (вызванная работой машин)

    толкание

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Stoßen

  • 19
    Stoßen

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > Stoßen

  • 20
    stoßen

    артил.

    отдавать (о винтовке)

    Deutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > stoßen

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • stoßen zu — stoßen zu …   Deutsch Wörterbuch

  • Stoßen — Stōßen, verb. irregul. ich stoße, du stößest, er stößet oder stößt; Conj. ich stoße; Imperf. ich stieß; Mittelw. gestoßen; Imperat. stoße oder stoß. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Activum, aus einer geringen Entfernung schnell und …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • stoßen — stoßen: Die germ. starken Verben mhd. stōz̧en, ahd. stōz̧an, got. stautan, niederl. stoten, aisl. (schwach) stauta sind eng verwandt mit lat. tundere »stoßen, schlagen, hämmern« und aind. tudáti »stößt, schlägt, sticht«. Sie gehören mit diesen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • stoßen — V. (Grundstufe) jmdn. mit einem Stoß in eine bestimmte Richtung bewegen Beispiele: Er hat sie ins Wasser gestoßen. Er hat mich brutal zu Boden gestoßen. stoßen V. (Grundstufe) jmdm. einen Stoß geben Beispiel: Er hat mich heftig in den Bauch… …   Extremes Deutsch

  • stoßen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. stōzen, ahd. stōzan, as. stōtan Stammwort. Aus g. * staut a Vst. (reduplizierend), auch in gt. stautan, afr. stēta. Zu ig. * steu d stoßen , ohne anlautendes s auch in ai. tudáti stößt , air. do tuit fällt , l. tundere… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Stoßen — ist ein spanendes Fertigungsverfahren mit geometrisch bestimmter Schneide zur Herstellung von ebenen Flächen, Nuten und Profilen auf Stoßmaschinen. Beim Stoßen führt das Werkzeug die Schnitt und Rückbewegung (Vorhub bzw. Rückhub) aus, das… …   Deutsch Wikipedia

  • Stoßen — Stoßen, 1) Verrichtung, bei welcher durch Bearbeitung spröder, harter Körper in metallnem Mörser, mit eben solcher Keule, erstere in ein mehr od. minder seines Pulver verwandelt werden; 2) S. der Gewehre, s. Rücklauf der Geschütze; 3) von einem… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Stößen — Stößen, Stadt im Kreise Weißenfels des Regierungsbezirks Merseburg (preußische Provinz Sachsen), Wollenweberei u. Strumpfwirkerei 1100 Ew …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Stößen — Stößen, Stadt im preuß. Regbez. Merseburg, Landkreis Weißenfels, an der Staatsbahnlinie Naumburg Deuben bei Zeitz, hat eine evang. Kirche, eine Zuckerfabrik, Dampfziegelei u. (1905) 1291 meist evang. Einwohner. In der Umgegend Braunkohlengruben …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stoßen — Stoßen, s. Leibesübungen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Stößen — Stößen, Stadt im preuß. Reg. Bez. Merseburg, (1905) 1292 E …   Kleines Konversations-Lexikon

Примеры из текстов

Das Erstaunen der Söldner verdoppelte sich aber, als sie auch die feindlichen Schützen zurücklaufen sahen, um wieder zu den ändern zu stoßen.

Наемники еще больше изумились, когда увидели, что вслед за ними побежали все стрелки.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Auf Strickleitern, die man aus Lanzen, Pfeilen und Leinwandstücken herstellte, gelang es vielen, die Felsen zu erklimmen. Unter Zurücklassung der Schwächeren machten sich auf diese Weise etwa dreitausend Mann auf, um zu dem Heere in Tunis zu stoßen.

При помощи веревок, копий, стрел и обрывков холста, расположенных в виде ступенек, они вскарабкались на скалы; оставив за собой самых слабых, которых было около трех тысяч, они двинулись в путь, чтобы соединиться с тунисским войском.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Die der Belagerung Überdrüssigen, besonders die Gallier, verließen ohne weiteres die Belagerungswerke, um zu ihm zu stoßen.

Те, которые более всего тяготились осадой, в особенности галлы, без всякого колебания покинули стены, чтобы попытаться примкнуть к нему.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Ich habe einen widerwärtigen Charakter. Als ihr noch nicht da wart, hatte ich nur eins im Sinn: die Türken niedermachen und mit diesen Leuten hier zu euch stoßen, zu den Kommissaren.

Характер у меня дрянной… вот пока вы не появились, задумка у меня одна была: покончить с турками и податься с этими людьми к вам, к комиссарам.

Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана

Тайна рукописного Корана

Абу-Бакар, Ахмедхан

Das Geheimnis der Koranhandschrift

Abu-Bakar, Achmedchan

© Verlag Neues Leben, Berlin 1985

Wir stoßen dabei zum erstenmal auf das Problem der Affekte im Traum, welches ein Studium für sich verdiente, uns aber leider nicht beschäftigen darf.

При этом мы впервые сталкиваемся с проблемой аффектов в сновидении, которая заслуживает изучения сама по себе, но, к сожалению, мы не можем ею заняться.

Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ

Введение в психоанализ

Фрейд, Зигмунд

© Издательство «Наука», 1989

Einführung in die Psychoanalyse

Freud, Sigmund

© 1922 by «Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.», Wien

Von 1919 bis 1939 ging das Bestreben dieser westlichen Politik dahin, Deutschland in den Krieg gegen den Osten zu stoßen.

С 1919 по 1939 год эта политика неизменно сводилась к подталкиванию Германии на путь войны против Востока.

Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны

Так делаются войны

Норден, Альберт

© Издательство «Прогресс», 1973

So werden Kriege gemacht

Norden, Albert

© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin

Sie nahmen sich, was sie wollten und taten, was ihnen geboten erschien, wobei sie von vornherein nicht damit rechneten, auf Widerstand zu stoßen.

Они нагло брали, что хотели, и делали то, что им было надо, никогда и не помышляя о возможном отпоре.

Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon

Der Ring von Charon

Allen, Roger

© 1990 by Roger MacBride Allen

© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München

Кольцо Харона

Аллен, Роджер

© 1990 by Roger MacBride Allen

© ООО «Издательство ACT», 1996

© перевод Н. Магнат

Er sagte sich zwar, daß ihm nichts würde passieren können: In der einen Richtung müßte er irgendwann auf seinen Vater und in der anderen irgendwann auf seine Mutter stoßen.

Он сам себя утешал, говоря себе, что ничего с ним случиться не может. Что в одной стороне он рано или поздно наткнется на своего отца, а в другой — на мать.

Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb’s JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба

Правосудие Зельба

Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер

© Р. Эйвадис, перевод, 2010

© ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2010

© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Selb’s Justiz

Schlink, Bernhard,Popp, Walter

© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Seine Entdeckungen durch das Fernrohr stoßen in der dortigen Gelehrtenwelt auf Unglauben.

Открытия, сделанные с помощью телескопа, наталкиваются на недоверие придворных ученых

Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея

Жизнь Галилея

Брехт, Бертольд

© Издательство «Искусство», 1963

Leben des Galilei

Brecht, Bertolt

© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955

© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940

© Stefan S. Brecht, 1967

Es ist ganz einfach: Wann immer Sie auf eine Denkfalle stoßen, konfrontieren Sie sich und Ihre negativen Gedanken mit diesen positiven Leitsätzen.

Это делается легко: каждый раз, когда вы мысленно произносите одно из привычных заблуждений, противопоставляйте ему позитивные установки, которыми вы отныне будете руководствоваться.

Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят

Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят

Эрхардт, Уте

© 1994 Ute Erhardt

© 1994 Fischer Verlag

© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык

© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление

Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin

Ehrhardt, Ute

© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Lassen Sie das Produkt nicht fallen, und stoßen Sie es nicht an harte Oberflächen.

Падение,удары и трение о твердую поверхность.

Jetzt stehen wir auf dem Balkon, Philipp und Eberhard lassen die Raketen steigen, von allen Kirchen läuten die Glocken, wir stoßen an.

И вот мы стоим на балконе, Филипп и Эберхард запускают в небо ракеты, с башен церквей несется колокольный звон, и мы чокаемся друг с другом.

Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb’s JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба

Правосудие Зельба

Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер

© Р. Эйвадис, перевод, 2010

© ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2010

© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Selb’s Justiz

Schlink, Bernhard,Popp, Walter

© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich

Hamilkar hatte befohlen, Gefangene zu machen. Doch die Karthager gehorchten ihm nur mit Groll. Es gewährte ihnen Vergnügen, ihre Schwerter in die Leiber der Barbaren zu stoßen.

Гамилькар приказал брать как можно больше пленных, но карфагеняне неохотно повиновались ему – до того им было отрадно вонзать мечи в тела варваров.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

„… diese Patientin ist ein Mädchen in der Vorpubertät, gehört einer raumreisenden Spezies an und dürfte damit gerechnet haben, auf fremde Lebensformen zu stoßen“, fuhr Conway fort und wandte sich vom Bildschirm ab, als die Aufzeichnung zu Ende war.

– Но наша пациентка – представительница народа, владеющего техникой для космических полетов, и она должна была быть морально готова к встрече с другими разумными существами, – продолжал Конвей. Запись закончилась, он отвернулся от экрана.

White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин

Quarantäne

White, James

© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Er konnte ihn beiseite stoßen — aber da waren noch der Mann von der Baufirma und zwei Arbeiter.

Можно бы даже оттолкнуть полицейского… Но, помимо него, в комнате находилось двое рабочих и представитель строительной фирмы.

Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка

Триумфальная арка

Ремарк, Эрих Мария

© Эрих Мария Ремарк, 1945

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1988 by Kiepenheuer & Witsch

© Аст, 1999

© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Arc de Triomphe

Remarque, Erich Maria

© 1945 by Erich Maria Remarque

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Добавить в мой словарь

stoßen1/14

ГлаголтолкатьПримеры

j-n ins Wasser stoßen — толкнуть кого-л в воду

Stoß mich nicht. — Не толкай меня.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

сталкиваются

присоединится

наткнемся

присоединимся

нарываться

напарываться

затолкать

потыкать

наскакивать

ушибать

Предложения


Ich nehme an, jemand hätte sie stoßen können.


Eigentlich stoßen wir sie gerade ab.


Wenn wir das durchstehen, wird meine menschliche Seite sie vielleicht von mir stoßen.



Если мы пройдем через это, возможно моя человеческая сторона отвергнет её.


Früher oder später stoßen sie auf die Zwillinge.


Hör auf mich mit diesem Ding zu stoßen.



Перестань тыкать в меня этой штукой.


Nah bei der Sonne reduzieren wir das Tempo und stoßen das Gate ab.



Близко к солнцу мы замедлимся до 5% скорости света и выбросим врата.


Ich will auf die andere Seite und zu den andern stoßen.



Я попытаюсь… пробраться на ту сторону, соединиться с остальными.


Ich würde sie nicht von der Bettkante stoßen.



Я бы с ней из постели не вылезала.


Ich kann Sie nicht vom Zaun stoßen.


Wir stoßen kraftvoll in die Zukunft hinein.



Мы врываемся в будущее, снова и снова.


Die würd ich nicht von der Bettkante stossen.



Я бы не прочь с ней познакомиться.


Wir werden eben auf Menschen stoßen.


Warum stoßen Sie mich dann fort?



У меня даже в мыслях такого не было!


Dort stoßen sie tatsächlich wieder auf ihren Schlüssel.



И здесь снова попал в свою колею.


Gehen wir spazieren und sehen wir, ob wir nicht auf ein neues Restaurant stoßen.



Просто прогуляемся и посмотрим, может, увидим новый ресторан.


Von einer Warte aus beobachten sie ihre Umgebung und stoßen von dort auf ihre Beute herab.



Из засады они наблюдают за окрестностью и оттуда нападают на свою добычу.


Diese beiden Schwarzen Löcher stoßen zusammen und werden im Laufe von Milliarden Jahren eins.



Эти две черные дыры сталкиваются, и продлится это более миллиарда лет.


Sie hat versucht, mich aus dem Weg zu stoßen.


Sie könnte sich dort den Arm stoßen.



Потому что усилители большие, и она может удариться о них рукой.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат stossen

Результатов: 909. Точных совпадений: 909. Затраченное время: 58 мс

stoßen

наталкивать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

тыкать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

натолкнуть

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

толкать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

наталкиваться

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

бодать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

отдавать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

упираться

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

бодаться

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

истолочь

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Stoßen, stoßen

Толкай. Толкай.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

stoßen

примыкать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

встречать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

наезжать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

наносить удар

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

нарваться

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

ударять

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

стукнуть

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

stoßen

наскочить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Stoßen

толкание

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Перевод с немецкого на русский namen
  • Spieltrieb перевод с немецкого
  • Коньяк французский martell vsop medallion
  • Люгер перевод с немецкого на русский
  • Топики по английскому языку огэ устная часть