Снять квартиру на немецком языке

Записаться на пробный урок
Приехали в Германию? Значит пора искать съемную квартиру. Давайте познакомимся с основными словами и выражениями по этой теме.

🇩🇪 Ich möchte eine Wohnung mieten
🇷🇺 Я хотел(а) бы снять квартиру

✔️mieten — снимать, арендовать

От глагола «mieten» мы можем образовать несколько однокоренных слов, которые нам тоже пригодятся:
✔️der Mieter, die Mieterin — съемщик квартиры, съемщица квартиры
✔️die Miete — арендная плата
✔️die Miete bezahlen — платить арендную плату
✔️zur Miete wohnen — снимать квартиру
✔️der Mietvertrag — договор об аренде
✔️den Mietvertrag abschließen — заключать договор об аренде
✔️die Mietwohnung — съемная квартира
✔️vermieten — сдавать в аренду
✔️der Vermieter, die Vermieterin — арендодатель, арендодательница 

А что насчет квартиры?

🇩🇪 Ich suche eine Einzimmerwohnung in einem modernen Haus im zweiten Stock.
🇷🇺 Я ищу однокомнатную квартиру на 2 этаже современного дома

🇩🇪 Die Wohnung soll möbliert, ruhig und nicht teuer sein.
🇷🇺 В квартире должна быть мебель и она должна быть тихой и не дорогой

🇩🇪 Ich muss natürlich den Mietvertrag mit dem Vermieter abschließen.
🇷🇺 Я конечно должен заключить договор о съеме с арендодателем

✔️die Einzimmerwohnung — однокомнатная квартира
✔️die Zweizimmerwohnung — двухкомнатная квартира
✔️die Dreizimmerwohnung — трехкомнатная квартира
✔️ die Dachwohnung — мансарда
✔️ der Stock — этаж
✔️ im ersten/zweiten/dritten/… Stock — на первом/втором/третьем/… этаже
✔️ das Mehrfamilienhaus — дом на несколько семей
✔️ das Doppelhaus  — дом на 2 семьи
✔️ das Einfamilienhaus  — дом на 1 семью
✔️ das Reienhaus — дом рядовой застройки
✔️ die Eigentumswohnung — квартира в собственности
✔️ der Bungalow — бунгало
✔️ das Hochhaus — высотка
✔️ der Altbau — старый жилой дом
✔️ der Neubau — новостройка
✔️ die Villa — вилла
✔️ das Wohnheim — общежитие
✔️ das Wochenendhaus — дача, летний дом
✔️ das Wohnmobil — дом на колесах

Что мы должны заплатить по договору?

✔️die Kaution — залог
✔️die Kaltmiete — арендную плату (нетто)
✔️die Nebenkosten — коммунальные платежи
✔️die Kaltmiete + die Nebenkosten = die Warmmiete — арендная плата + коммунальные платежи (арендная плата брутто)

Попробовать бесплатно
Что входит в Nebenkosten?

✔️der Strom/die Elektrizität — ток/электричество
✔️kaltes/warmes Wasser — холодная/горячая вода
✔️die Zentralheizung — центральное отопление
✔️das Gas — газ

Вопросы при аренде квартиры:

🇩🇪 Wie hoch ist die Miete? 
🇷🇺 Какая арендная плата?

🇩🇪 Wie hoch sind die Nebenkosten? 
🇷🇺 Сколько составляют коммунальные платежи?

🇩🇪 Wie hoch ist die Kaution? 
🇷🇺 Какой залог?

🇩🇪 In welchem Stock ist die Wohnung? 
🇷🇺 На каком этаже находится квартира?

🇩🇪 Wie groß ist die Wohnfläche? 
🇷🇺 Какая площадь квартиры?

🇩🇪 Wo liegt die Wohnung? 
🇷🇺 Где находится квартира?

🇩🇪 Wann ist die Wohnungbesichtigung? 
🇷🇺 Когда состоится просмотр квартиры?

🇩🇪 Sind Haustiere erlaubt?
🇷🇺 Разрешено ли проживание с домашними животными?

🇩🇪 Gibt es einen Balkon?
🇷🇺 Имеется ли балкон?

🇩🇪 Gibt es eine Tiefgarage?
🇷🇺 Имеется ли подземный гараж?

🇩🇪 Gibt es einen Parkplatz?
🇷🇺 Имеется ли парковочное место?

🇩🇪 Gibt es einen Keller?
🇷🇺 Имеется ли подвал?

🇩🇪 Gibt es einen Aufzug?
🇷🇺 Имеется ли лифт?

Перейти к чек-листам для разных уровнейЗаписаться на пробный урок

Каждый, кто едет в Германию на постоянное место жительство должен рано или поздно искать квартиру для проживания. И не всегда это оказывается легким делом. Снять квартиру в некоторых регионах Германии — в принципе трудозатратное дело, об этом ТУТ.  А еще всё усугубляется тем, что некоторые слова для новоприбывших в страну оказываются не просто неизвестными, но и совсем непонятными. А когда в дело вмешиваются сокращения — то кажется, что совсем всё печально. Поэтому сегодня представляю вам перчень полезных слов, фраз, предложений на тему: «снять квартиру по-немецки».

Для начала перечень необходимых слов на эту тему:

Der Hausbesitzer — домовладелец

der Hausverwalter — управдом

der Hausmeister — техник-смотритель

der Immobilienmakler — маклер

der Mieter — квартиросъемщик

der Vermieter — сдающий квартиру

einen Mietvertrag schließen — заключить договор аренды

die Miete bezahlen, überweisen, erhöhen, kassieren. — квартирную плату вносить, перечислять, повышать, взимать.

die Kaltmiete — квартирная плата без стоимости отопления

zur Miete wohnen — снимать квартиру

die Warmmiete — квартирная плата со стоимостью коммунальных услуг

Немецкие сокращения

Важно также понимать сокращения, чтобы прочитать объявления о квартире
AR – Abstellraum — кладовая
BK — Betribskosten — текущие расходы
Bj. — Baujahr — год постройки
Blk. — Balkon — балкон
DG — Dachgeschoss — мансардный этаж (прямо под крышей)
EBK — Einbauküche — встроенная кухня
EG — Erdgeschoss — первый этаж
Gart. — Garten — сад
Gge. — Garage — гараж
KM — Kaltmiete — холодная арендная плата (без учета коммунальных услуг)
MM — Monatsmiete — месячная аренда
m. F. – mit Fenster — с окном
NR — Nichtraucher — некурящие
OG — Obergeschoss — верхний этаж (1 OG — это 2-ой этаж, 2 OG — это 3-ий этаж и т.д.)
Stpl. — Stellplatz — место для стоянки автомобиля
SZ – Schlafzimmer — спальня
Terr. — Terrasse — терасса
TG — Tiefgarage — подземный гараж
VB — Verhandlungsbasis — по договоренности
Whg. — Wohnung — квартира
Zi. — Zimmer — комната
ZKB — ein Zimmer, Küche, Bad — одна комната, кухня, ванна

А вот еще список общих немецких сокращений:

gü. — günstig — выгодный, недорогой
gepfl. — gepflegt — ухоженная
inkl. — inklusive — включая
kl. — kleine — маленький
max. — maximal — максимально
mind. — mindestens — минимальное /крайне
möbl. — möbliert — меблированная
od. — oder — или
renov.bed.- renovierungsbedürftig — требующая ремонта
Tel. — Telefonnummer — номер телефона
su — suche — ищу
u. — und — и

Вопросы к маклеру или к хозяину квартиру

Какие дополнительные вопросы у вам могут возникнуть:

Wie hoch ist die Miete? Какова арендная плата?

Wie hoch sind die Nebenkosten? — Каковы дополнительные  расходы?

Sind die Heizkosten in den Nebenkosten enthalten? — Включены ли расходы на отопление в дополнительные услуги?

Wie hoch sind die Stromkosten? — Каковы затраты на электроэнергию?

Wie hoch ist die Kaution? — Каков размер залога? Что это такое — читайте вот ТУТ!

Gibt es Teppichboden oder Laminat? — В квартире ковровое покрытие или ламинат?

Wie groß ist die Wohnfläche in Quadratmeter? — Какова площадь жилого помещения в квадратных метрах?

Wo liegt die Wohnung? — Где находится квартира?

снять квартиру по-немецки

In welchem Stadtteil liegt die Wohnung? — В каком районе города находится квартира?

Ist es ein Altbau oder ein Neubau? — Это здание старой или новой постройки?

Wann ist die Wohnungsbesichtigung? — Когда состоится осмотр квартиры?

Sind Haustiere erlaubt? — Допускается ли проживание с домашними животными?

Gibt es einen Balkon? — Есть ли балкон?

Gibt es eine Tiefgarage? — Есть ли подземный гараж?

Gibt es einen Parkplatz? — Есть ли место для парковки?

In welchem Stock ist die Wohnung? — На каком этаже находится квартира?

Gibt es einen Keller? — Есть ли подвал (для хранения вещей)?

Gibt es einen Aufzug? — Имеется ли лифт?

Снять квартиру по-немецки: договор

Если вам повезло, и вы уже получили положительный ответ от хозяина квартиры, то наступает не менее ответственный момент. Подписание договора!

Обычно договор состоит из нескольких частей. В рамках этой статьи я приведу только несколько, но особо важных пунктов:

Mieträume/ Mietsache 

Здесь подробно расписан объект сделки: где располагается квартира, этаж,  какие комнаты входят в состав квартиры, а также — какие комнаты жилец может использовать еще и  дополнительно:  Es wird auch die Mitbenutzung der folgenden Räume vereinbart: Keller, Garage, … — Также оговорено совместное использование следующих комнат: кладовка, гараж, … .

Mietdauer

Указывается длительность аренды квартиры. Примерно так:

Das Mietverhältnis beginnt am … und läuft auf unbestimmte Zeit. Das Recht zur Kündigung bestimmt sich nach den gesetzlichen Vorschriften. Eine Kündigung hat schriftlich zu erfolgen. — Срок аренды начинается… и длится неопределнный срок (бессрочно). Право расторжения договора установлено законодательно. О расторжении договора нужно сообщить письменно.

Miete und Nebenkosten

Прописывается стоимость аренды и дополнительных расходов.

Die Miete beträgt monatlich 450 Euro. — Арендная плата составляет 450 евро в месяц.
Neben der Miete werden Betriebskosten umgelegt und in Form von monatlichen Vorauszahlungen erhoben. — В дополнение к арендной плате, расходы на коммунальные услуги переводятся и взимаются в виде ежемесячных авансовых платежей.

Zahlung

В этом пункте говорится о сроках оплаты.

Die Mietkosten sind jeden Monat im Voraus, spätestens aber bis zum 3.Werktag des Monats auf das Konto des Vermieters zu zahlen. — Арендная плата оплачивается заблаговременно, самое позднее до 3 рабочего дня текущего месяца на расчетный счет арендодателя.

Mietsiecherheit

Арендатор хочет быть уверен, что его квартиру не разрушат, поэтому он страхуется определенным залогом.

Die Mieter leistet dem Vermieter eine Mietsicherheit (Kaution) in Höhe von zwei Monatsmieten. — Арендатор предоставляет арендодателю залог аренды (залог) в размере двух месячных арендных сумм.

Schönheitsreparaturen

В этом пункте речь идет о том: кто и когда должен производить мелкий ремонт в квартире и оплачивать поломки.

Der Mieter übernimmt die notwendigen Schönheitsreparaturen während der Mietdauer auf eigene Kosten. — Арендатор берет на себя расходы по необходимому косметическому  ремонту  в течение срока аренды.

Также в договоре досконально изучите пункт «Hausordnung» — правила внутреннего распорядка, чтобы в последствии не напороться на какие-нибудь неприятные сюрпризы.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «снять квартиру» на немецкий


Ну там, снять квартиру какую-то, платить за обучение, курсы там…


Мы не можем снять квартиру побольше. потому что она не сможет оплачивать половину стоимости.



Wir konnten keine größere Wohnung nehmen, weil sie ihren Anteil der Miete nicht hatte.


Скажем, снять квартиру — 30,000…


Мы хотим снять квартиру в городе.


Наверное, мы должны снять квартиру и начать все сначала.


Я мог бы снять квартиру, обставить ее.


Думаю, вам с матерью стоит снять квартиру.


Я могу потратить эти деньги на колледж, снять квартиру.


но у тебя нет средств снять квартиру.


Пока главное — сохранить работу, снять квартиру.


Ты не знаешь, где здесь можно снять квартиру?


На время проведения Гран-при Монако Вы сможете снять квартиру — это отличный способ почувствовать себя дома во время этого уникального мероприятия.



Das Mieten eines Apartments während des Grand Prix von Monaco ist ein exzellenter Weg, sich während des Events zu Hause zu fühlen.


Зачем Пи-Джей стал бы умолять тебя снять квартиру для него?


Тогда она говорит, что кто-то у нее в офисе уезжает в Южную Америку, и она может снять квартиру.



Dann sagt sie, jemand im Büro geht nach Südamerika und sie kann die Wohnung mieten.


Синьора Брумонти, возможно, не уточняла, что желает снять квартиру всего на один год.



Signora Brumonti hat, wie mir scheint, versäumt, Ihnen zu sagen, dass sie sie nur ein Jahr mieten will.


То есть, это даст нам шанс расплатиться с долгами, заплатить по счетам, снять квартиру позаебаче, где может быть будет тепло.



Wir könnten damit unsere Schulden abbezahlen und uns eine Wohnung mit Heizung zulegen.


Я ищу на сайте дешевого жилья, но не могу позволить себе снять квартиру во всем Бруклине.



Ich bin auf Cheapapartments-dot-com, und ich finde kein bezahlbares Apartment im gesamten Raum Brooklyn.


У нас Вы можете снять квартиру в центре Львова посуточно без комиссии и без посредников по доступной цене! Наша основная специализация — это посуточная аренда квартир элитных и европейского стандарта в городе Львов.



Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an Apartments in Lemberg Lwow Lviv zur Tages- oder den halben Preis eines Hotelzimmers erhalten Sie ein gemütliches und geräumiges Apartment in dem Sie sich wie zuhause fühlen.


Можем вместе снять квартиру.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 21 мс

Herr Karagül: Guten Tag. Mein Name ist Amir Karagül. Ich habe Ihre Anzeige vom vierten Januar in der Zeitung N gelesen. Es geht um die 2-Zimmerwohnung am Stadtrand von Hamburg. Ist sie noch frei?

Frau Renner: Guten Tag Herr Karagül! Ja, die Wohnung ist noch frei.

Herr Karagül: Gut, das freut mich. Ich habe noch einige Fragen an Sie. 

Frau Renner: Ja, natürlich. Was möchten Sie wissen?

Herr Karagül: Wie groß ist diese Wohnung?

Frau Renner: Die Wohnfläche beträgt 55 Quadratmeter. 

Herr Karagül: Ist es ein Altbau oder ein Neubau? 

Frau Renner: Es ist ein Altbau. Baujahr 1915.

Herr Karagül: In welchem Stock ist die Wohnung?

Frau Renner: Im Erdgeschoß. Die Wohnung hat auch eine schöne Terrasse.

Herr Karagül: Das ist sehr gut! Ist die Wohnung möbliert?

Frau Renner: Ja, die Wohnung ist möbliert und hat eine Einbauküche. 

Herr Karagül: Wo liegt die Wohnung?

Frau Renner: Die Wohnung liegt am Stadtrand von Hamburg. Eine Autofahrt bis zur Stadtmitte nimmt circa 10 Minuten. In der Nähe gibt es auch eine Bushaltestelle.

Herr Karagül: Wie hoch ist die Mitte?

Frau Renner: Die Kaltmiete beträgt 800 Euro pro Monat. Die Nebenkosten sind im Preis nicht eingeschlossen, das heißt, Sie sollen zusätzlich für den Strom, die Müllabfuhr, das Wasser und die Heizung zahlen.

Herr Karagül: Wie hoch sind die Nebenkosten?

Frau Renner: Die Nebenkosten sind circa 200 Euro.

Herr Karagül: Gut. Soll ich eine Kaution bezahlen?

Frau Renner: Ja.  Die Kaution beträgt drei Monats-Kaltmieten. Das macht zusammen 2400 Euro. Ich muss Ihnen allerdings sagen, das Halten von Haustieren ist streng verboten.

Herr Karagül: Gut. Kann ich mir die Wohnung ansehen?

Frau Renner: Ja, natürlich. Wann können Sie kommen?

Herr Karagül: Ich kann morgen um 19 Uhr kommen. Passt das Ihnen?

Frau Renner: Ja, das passt mir. Dann bis nachher!

Herr Karagül: Bis nachher!

Перевод:

Г-н Карагюль: Добрый день. Меня зовут Амир Карагюль. Я прочитал Ваше объявление от четвертого января в газете N. Речь идет о 2-комнатной квартире на окраине Гамбурга. Она всё ещё свободна?

Г-жа Реннер: Добрый день, г-н Карагюль! Да, квартира пока свободна.

Г-н Карагюль: Хорошо, я рад этому. У меня к вам еще несколько вопросов.

Г-жа Реннер: Да, конечно. Что бы Вы хотели знать?

Г-н Карагюль: Какую площадь имеет квартира?

Г-жа Реннер: Жилая площадь составляет 55 квадратных метров.

Г-н Карагюль: Это старое здание или новое?

Г-жа Реннер: Это старое здание. 1915 года постройки.

Г-н Карагюль: На каком этаже находится квартира?

Г-жа Реннер: На первом этаже. Квартира имеет также красивую террасу.

Г-н Карагюль: Это очень хорошо! Квартира меблирована?

Г-жа Реннер: Да, квартира меблирована и имеет встроенную кухню.

Г-н Карагюль: Где расположена квартира?

Г-жа Реннер: Квартира расположена на окраине Гамбурга. До центра города можно доехать примерно за 10 минут. В нескольких минутах ходьбы находятся автобусная и железнодорожная станции.

Г-н Карагюль: Какая стоимость аренды?

Г-жа Реннер: Стоимость аренды только за съём квартиры составляет 800 евро в месяц. Коммунальные услуги не включены в цену, то есть вы должны дополнительно оплачивать электричество, вывоз мусора, воду и отопление.

Г-н Карагюль: Какова стоимость коммунальных услуг?

Г-жа Реннер: Плата за коммунальные услуги составляет около 200 евро.

Г-н Карагюль: Хорошо. Должен ли я внести залог?

Г-жа Реннер: Да. Залог составляет 3 суммы аренды за квартиру без коммунальных услуг. В целом это 2400 евро. Однако я должна вам сказать, что содержание домашних животных строго запрещено.

Г-н Карагюль: Хорошо. Могу я взглянуть на квартиру?

Г-жа Реннер: Да, конечно. Когда вы сможете приехать?

Г-н Карагюль: Я могу прийти завтра в 19 часов. Вас это устраивает?

Г-жа Реннер: Да, меня это устраивает. Тогда до встречи!

Г-н Карагюль: До встречи!

Тема: Диалоги на немецком языке с переводом

Язык: немецкий

Перевод: есть

Makler: Guten Tag, was kann ich für Sie tun?

Kunde: Guten Tag, ich möchte eine Wohnung mieten.

Makler: Was für eine Wohnung suchen Sie? Möchten Sie ein Haus oder eine Wohnung mieten? Wollen Sie ein alleinstehendes Haus haben oder ein Reihenhaus?

Kunde: Ich möchte eine Wohnung mieten. Ich brauche eine große Wohnung mit drei Räumen: Wohnzimmer, Schlafzimmer und Kinderzimmer.

Makler: Ist für Sie die Lage des Hauses wichtig? Brauchen Sie eine bestimmte Gegend?

Kunde: Ja, ich habe ein Kind, deshalb möchte ich nicht in der Innenstadt wohnen. Ich bevorzuge eine Wohnung am Stadtrand. Es ist für mich wichtig, einen Park in der Nähe von zu Hause haben, wo ich mit meinem Kind spazieren gehen könnte.

Makler: Also, wir haben ein gutes Angebot. Das ist ein Haus auf dem Potsdamer Platz. Die Wohnung befindet sich in einem Neubau, deshalb ist sie modern und komfortabel. Zum Haus gehören auch einen Balkon, eine Einbauküche und Fußbodenheizung. Die Wohnfläche ist ziemlich groß, sie beträgt 80 Quadratmeter. Nicht weit vom Haus entfernt liegt eine Grünanlage.

Kunde: Das klingt gut! Wie viel kostet denn diese Wohnung?

Makler: Die Monatsmiete beträgt 1100 Euro.

Kunde: Das ist ziemlich teuer, aber ich möchte diese Wohnung sehen. Wie steht es mit der Verkehrsanbindung?

Makler: In der Nähe gibt es eine Bushaltestelle und eine Bahnstation. In diesem Haus gibt es auch eine Tiefgarage.

Kunde: Das passt mir gut. Wann könnte ich diese Wohnung anschauen?

Makler: Wir können das heute Abend machen. Ich muss Ihnen allerdings vorher sagen, dass es eine Einschränkung gibt. Das Halten von Haustieren ist streng verboten.

Kunde: Das spielt für mich keine Rolle.

Makler: Schön! Dann fahren wir heute Abend und wenn Ihnen alles passt, machen wir einen Mietvertrag. Notieren Sie bitte die Adresse: Rosenstraße, 23. Ich treffe Sie am Eingang des Hauses.

Снять квартиру

Маклер: Добрый день, чем я могу быть Вам полезным?

Клиент: Добрый день, я хотел бы снять квартиру.

Маклер: Какое жилье Вы подыскиваете? Дом или квартиру? Это должен быть коттедж или таунхаус?

Клиент: Я хотел бы снять квартиру. Она должна быть большой, с тремя помещениями: гостиной, спальней и детской комнатой.

Маклер: Для Вас важно расположение дома? Вы предпочитаете какой-то определенный район?

Клиент: Да, у меня ребенок, поэтому я не хотел бы жить в центре города. Я предпочитаю квартиру на окраине. Для меня важно, чтобы поблизости от дома был парк, где я мог бы гулять с ребенком.

Маклер: Итак, у нас есть хорошее предложение. Дом находится на Потсдамской площади. Квартира расположена в новом доме, поэтому она современная и комфортабельная. В доме есть балкон, встроенная кухня и отапливаемый пол. Жилая площадь достаточно большая, она составляет 80 квадратных метров. Недалеко от дома расположен сквер.

Клиент: Это звучит неплохо! Сколько же стоит эта квартира?

Маклер: Месячная оплата составляет 1100 евро.

Клиент: Это достаточно дорого, но я хотел бы посмотреть квартиру. Как обстоит дело с транспортной связью?

Маклер: Неподалеку есть автобусная остановка и железнодорожная станция. Кроме того, в доме есть подземный гараж.

Клиент: Это мне подходит. Когда я мог бы посмотреть квартиру?

Маклер: Мы можем сделать это сегодня вечером. Но я должен Вас предупредить, что есть некоторые ограничения. Содержание домашних животных строго запрещается.

Клиент: Для меня это не играет никакой роли.

Маклер: Отлично! Тогда мы поедем сегодня вечером, и если Вам все подойдет, то заключим договор о найме. Пожалуйста, запишите адрес: Розовая улица, 23. Я встречу Вас у входа в дом.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как празднуют хэллоуин в британии на английском языке с переводом
  • Palma manus перевод латынь
  • Три формы глагола давать на английском
  • Стр 52 английский язык 3 класс рабочая тетрадь форвард
  • Животные у которых большие глаза на английском