Regenschirm перевод с немецкого


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Die Kangs hatten tatsächlich einen Regenschirm.



У Канга, и правда, есть зонтик.


Gut, dass du einen Regenschirm hast.



Хорошо, что у тебя есть зонтик.


Ich sollte bei ihm im Auto sein, aber ich hatte meinen Regenschirm vergessen.



Я должны была сесть с ним в машину, но забыла свой зонт.


Und in diesem Sinne… Nimm einen Regenschirm mit.



И на этой ноте… возьми зонт.


Die Frauen und Männer, die hinter dem Regenschirm stehen.



О мужчинах и женщинах, скрывающихся за каркасом зонта.


Weiblich, 35, kurzgeschnittenes Haar, am Briefkasten, mit einem großen Paket, blauer Regenschirm



Женщина, 35 лет, короткая стрижка, возле почтового ящика, с большим пакетом, синим зонтиком


Kaufen sie hier ihren leuchtenden Regenschirm.



Купите себе светящийся зонтик, прямо здесь.


Er braucht mehr als einen Regenschirm, um sich hiervor zu schützen.



Ему понадобится что-то большее, чем зонтик, чтобы блокировать лучи этой штуки.


Ihr kennt die kurze Version, die Sache mit dem gelben Regenschirm eurer Mutter.



Вы знаете короткую версию, про случай с желтым зонтиком вашей мамы.


Ich hole ihre Galoschen und ihren Regenschirm.



Я пойду возьму ее зонт и галоши.


Ich hätte fast meinen Regenschirm im Zug liegengelassen.



Я едва не забыл мой зонтик в поезде.


Und eure Mutter… nun, sie bekam ihren gelben Regenschirm zurück.



Ну, а ваша мама получила обратно свой жёлтый зонтик.


Das ist mein Regenschirm, ich habe ihn gekauft.



Это мой зонт, я купила его.


Sie fing an, einen alten Regenschirm neben ihrem Stuhl aufzubewahren.



Она начала хранить зонтик рядом со своим креслом.


Es regnet, also bringen Sie bitte Ihren Regenschirm mit.



Идёт дождь, так что принесите зонт.


Der Zünder ist hier in diesem Regenschirm.



Так, так, детонатор у меня в зонтике.


SERENA: Und jetzt Britney mit dem Regenschirm.



А теперь давай сделаем что-то дикое, как Бритни с зонтиком.


Tom hat aus Versehen Marys Regenschirm mit nach Hause genommen.



Том по ошибке взял домой зонт Мэри.


Also, lass uns dir ein Regenschirm holen, nur für den Fall.



Ну, ты зонт не забудь.


Hast Du schon mal von einem Regenschirm gehört,



Детка, ты когда-нибудь слышала о зонтике?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 180. Точных совпадений: 140. Затраченное время: 152 мс

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


der
Regenschirm

м.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
Regenschirme

зонтик

м.р.

Прослушать



Ich machte meinen Regenschirm zu.

Я закрыл зонтик.

Больше

зонт

м.р.
(Ggst., Zssng.)

Прослушать



Ich habe meinen Regenschirm verloren.

Я потерял свой зонт.

Больше

Контексты с «regenschirm»

Ich machte meinen Regenschirm zu.
Я закрыл зонтик.

Ich habe meinen Regenschirm verloren.
Я потерял свой зонт.

Er hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen.
Он оставил свой зонтик в автобусе.

Tom kaufte Mary einen teuren Regenschirm.
Том купил Мэри дорогой зонт.

Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.
Иди под мой зонтик, а то промокнешь.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

  • 1
    Regenschirm

    Allgemeines Lexikon > Regenschirm

  • 2
    Regenschirm

    m: auf etw. gespannt sein wie ein Regenschirm шутл. умирать от любопытства, страшно хотеть узнать что-л. Heute gibt es Zeugnisse. Willi ist gespannt wie ein Regenschirm, wie seine Noten ausgefallen sind.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Regenschirm

  • 3
    Regenschirm

    БНРС > Regenschirm

  • 4
    Regenschirm

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Regenschirm

  • 5
    Regenschirm

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Regenschirm

  • 6
    Regenschirm

    Универсальный немецко-русский словарь > Regenschirm

  • 7
    Regenschirm

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Regenschirm

  • 8
    Regenschirm

    den Régenschirm öffnen / zúmachen — открыть / закрыть зонтик

    Универсальный немецко-русский словарь > Regenschirm

  • 9
    Regenschirm

    Régenschirm m -(e)s, -e

    зо́нтик

    Большой немецко-русский словарь > Regenschirm

  • 10
    Regenschirm

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Regenschirm

  • 11
    Regenschirm eines Isolators

    Универсальный немецко-русский словарь > Regenschirm eines Isolators

  • 12
    den Regenschirm aufspannen

    Универсальный немецко-русский словарь > den Regenschirm aufspannen

  • 13
    er ist gespannt wie ein Regenschirm

    Универсальный немецко-русский словарь > er ist gespannt wie ein Regenschirm

  • 14
    ich bin gespannt wie ein Regenschirm

    мест.

    1)

    шутл.

    я сгораю от любопытства, я сгораю от нетерпения

    2)

    фам.

    я сгораю от любопытства, я умираю от любопытства

    Универсальный немецко-русский словарь > ich bin gespannt wie ein Regenschirm

  • 15
    mit aufgespanntem Regenschirm

    нареч.

    общ.

    с раскрытым зонтиком, с раскрытым зонтом

    Универсальный немецко-русский словарь > mit aufgespanntem Regenschirm

  • 16
    einen Regenschirm mitnehmen

    Универсальный немецко-русский словарь > einen Regenschirm mitnehmen

  • 17
    das ist so wichtig, wie einem Fisch einen Regenschirm aufzuspannen

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist so wichtig, wie einem Fisch einen Regenschirm aufzuspannen

  • 18
    aufspannen

    vt

    1) натягивать; растягивать

    2) зажимать; закреплять

    БНРС > aufspannen

  • 19
    gespannt

    1.

    2. part adj

    ein weltweit gespannter Handel — торговые отношения, охватывающие весь мир

    2)

    auf etw. () gespannt sein — с нетерпением ( с любопытством) ожидать чего-л.

    БНРС > gespannt

  • 20
    spannen

    1. vt

    1) натягивать, растягивать

    eine Stickerei in den Rahmen spannen — натягивать вышивку на пяльцы

    2. vi

    1) натягиваться, растягиваться

    er spannte, als jemand in den Flur kam — он насторожился, когда кто-то вошёл в переднюю ( в сени)

    3.

    die Brücke spannt sich über den Fluß — через реку перекинут мост

    БНРС > spannen

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • Regenschirm — (Parapluie). Die Erfindung dieses noch vor 50 Jahren wenig gebräuchlichen Instrumentes wird den Chinesen zugeschrieben; wenigstens finden sich auf ihren Denkmälern aus längst vergangenen Zeiten häufig Abbildungen davon. In England, Frankreich und …   Damen Conversations Lexikon

  • Regenschirm — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Du kannst einen Schirm vom Kiosk ausleihen, Liebling. • Es regnet. Hast du deinen Regenschirm? …   Deutsch Wörterbuch

  • Regenschirm — (Parapluie), tragbares, zum Zusammenfalten eingerichtetes Dach, womit man sich gegen das Naßwerden durch den Regen schützt; es besteht aus einem geraden Stab aus Holz, Fischbein od. Metall, an welchem einige Zoll von oben herab 6.–8 Stäbe von… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Regenschirm — Regenschirm,der:1.〈aufspannbarerRegenschutz〉Schirm;Parapluie(veraltet)+Taschenschirm·Knirps(Wz)♦umg:Musspritze(scherzh);Gewitterflinte(landschscherzh)–2.gespanntwieeinR.:⇨gespannt(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Regenschirm — ↑Parapluie …   Das große Fremdwörterbuch

  • Regenschirm — ↑ Regen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Regenschirm — Regenschirme im Einsatz geschlossene Regenschirme …   Deutsch Wikipedia

  • Regenschirm — der Regenschirm, e (Grundstufe) ein Schirm, der vor Regen schützt Beispiele: Wir gingen unter einem Regenschirm. Er machte den Regenschirm zu …   Extremes Deutsch

  • Regenschirm — Knirps; Schirm * * * Re|gen|schirm [ re:gn̩ʃɪrm], der; [e]s, e: Schirm zum Schutz gegen Regen: den Regenschirm aufspannen, zumachen. * * * Re|gen|schirm 〈m. 1〉 Schirm als Schutz gegen Regen ● ich bin gespannt wie ein Regenschirm! 〈fig.; umg.;… …   Universal-Lexikon

  • Regenschirm — Gespannt wie ein (aIter) Regenschirm: sehr begierig, neugierig. Der scherzhaft groteske redensartliche Vergleich ist etwa seit 1900 aufgekommen.{{ppd}}    Den Regenschirm zumachen: Umschreibung für sterben, besonders im alemannischen Sprachgebiet …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Regenschirm — Re̲·gen·schirm der; ein ↑Schirm1 (1), den man bei Regen über den Kopf hält || ID meist Ich bin gespannt wie ein Regenschirm gespr; ich bin auf etwas sehr neugierig …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Examples from texts

Die Frau legte ihren nassen Regenschirm quer über den Tisch und setzte sich entschlossen.

Женщина положила мокрый зонтик поперек стола и с решительным видом уселась.

Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка

Триумфальная арка

Ремарк, Эрих Мария

© Эрих Мария Ремарк, 1945

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1988 by Kiepenheuer & Witsch

© Аст, 1999

© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Arc de Triomphe

Remarque, Erich Maria

© 1945 by Erich Maria Remarque

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Dankbar nahm Martin einen kleinen gediegenen Regenschirm für Herren aus den Händen des Concierge entgegen, der ausladend spannte, einen polierten Holzgriff sowie aus Kohlefaser gearbeitete Noppen am Ende der Rippen hatte.

Мартин с благодарностью взял из рук консьержа симпатичный мужской зонтик – с большим куполом, полированной деревянной ручкой, спицами из углепластика.

Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр

Spectrum

Lukianenko, Sergej

© 2002 by S. W. Lukianenko

© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Der Höhepunkt der Feier ist der Rosenmontag, die Städte erwachen an diesem Montag, laute Umzüge Kostümierter ziehen durch die Straßen, in die mit Absicht geöffneten Regenschirme fliegen Bonbons, Buntpapier oder schlimmstenfalls Bierdeckel.

Пик веселья – Rosenmontag, в этот понедельник города оживают, по улицам проходят шумные процессии ряженых, в специально раскрытые зонтики летят конфеты, цветные бумажки или, на худший случай, крышки от пива.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Add to my dictionary

Regenschirm

Masculine nounзонтикExamples

den Regenschirm öffnen / zumachen — открыть / закрыть зонтик

gespannt sein wie ein Regenschirm, — сгорать от любопытства

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Легкие предложения в прошедшем времени на английском
  • Рассказ про свое домашнее животное на английском
  • Still life перевод с английского на русский
  • Oft в немецком предложении
  • Пик английской буржуазной революции приходится на установление протектората