Рецептивные навыки в английском языке это

                                   Развитие рецептивных умений как средство формирования

                                                    коммуникативной компетенции

  Говоря о рецептивных умениях, имеют ввиду восприятие и понимание связного иноязычного текста при чтении и восприятии речи на слух (аудировании). Прежде чем рассмотреть этот вопрос, следует определить что такое аудирование? Почему этот вид речевой деятельности вызывает наибольшие трудности у тех, кто начинает изучать иностранный язык?

Термин аудирование был введен в отечественную методику не давно и означает процесс восприятия и понимания речи со слуха. Listening comprehension (восприятие и понимание со слуха), с точки зрения зарубежной методики наиболее точно передает сущность этого вида речевой деятельности.

Аудирование  цель и средство обучения

В реальном общении нам приходиться много слушать, и то, насколько точно мы воспринимаем информацию, можно определить наши дальнейшие действия.  Научить ученика понимать звучащую речь — одна из важных целей обучения. Мы сталкиваемся с аудированием как с совершенно самостоятельным видом речевой деятельности, когда слушаем: новости по радио и телевидению, лекции, рассказы собеседников, актеров в кино, телефон, интернет и др.

На уроке практически не возможно формировать только речевой или только языковой навык. Работа с аудиотекстами охватывает лексические, грамматические, фонетические навыки. Аудиотексты дают информацию для обсуждения, что в дальнейшем развивает навыки говорения и письма. В этом случае аудирование является средством обучения. Практический опыт показывает что, помимо таких трудностей как индивидуальные особенности речи говорящего, одноразовость предъявления, есть еще ряд сложностей, которые затрудняют понимание речи с первого раза. Рассмотрим их.

Трудности, обусловленные условиями аудирования:

качество звукозаписи,

внешние шумы,

качество техники используемой на уроке,

видимое наличие или отсутствие источника речи.

Трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи:

отсутствие практики восприятия на слух речи людей разного возраста,

особенности тембра, дикции,

различные диалекты.

Трудности, обусловленные языковыми особенностями воспринимаемого материала:

большое количество незнакомой лексики,

идиоматических выражений, разговорных клеше,

аббревиатур.

Знание вышеперечисленных трудностей позволяет определить методику формирования навыков и умений в аудировании. Чтобы развить навыки аудирования у тех, кто ими не владеет, и определить пути совершенствования, учителю необходимо знать механизмы аудирования. Рассмотрим механизмы аудирования. Выделяют 4 основных механизма аудирования.

Речевой слух — один из важных механизмов. Обеспечивает восприятие устной речи. Благодаря этому механизму происходит узнавание знакомые словосочетаний, слов в потоке речи.

Память — является следующим важным механизмом. Психологи выделяют два вида памяти: долговременную и кратковременную. Психологи выделяют еще один вид памяти — это оперативная память.  Оперативная память — это кратковременная память, которая способна удерживать информацию значительно дольше, чем в течение 10 секунд. Оперативная память работает наиболее эффективно при наличии установки на запоминание.  

Вероятностное прогнозирование — Это предвосхищение хода событий. Слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений. Эти отношения и определяют характер прогнозирования. Существует смысловое прогнозирование и лингвистическое. Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста, а соответственно и возможных ситуаций, которые, в свою очередь, предполагают использование определенных структур, клеше, речевых формул. Лингвистическое

 прогнозирование. Что это? Появление нового слова значительно сужает потребление других слов. Чем больше объем семантического поля, чем прочнее лексические и грамматические навыки, чем лучше человек знает типовые речевые ситуации и владеет речевыми моделями, тем проще  ему распознать их  со слуха. Аудирование, говорение, чтение, письмо, лексика, грамматика не разрывны в реальном общении.

Артикулирование. Психологи говорят, что при аудировании происходит внутренне проговаривание речи. Чем четче проговаривание, тем выше уровень аудирования.

Существует система упражнений на развитие навыков аудирования. Рассмотрим ее.

Базовым упражнением считается повторение иноязычной речи за диктором. Это упражнение развивает все 4 механизма. Чтобы сделать его, надо услышать текст, разбить его на синтагмы, узнать знакомые слова и структуры, а это и есть развитие речевого слуха. Чтобы повторить надо запомнить , а это есть память. Если часть услышанного не запомнилось, то можно восполнить благодаря догадке, исходя из знания лексической и грамматической сочетаемости, контекста, а это есть вероятностное прогнозирование. Ну и проговаривание, это и есть артикулирование.

Упражнение на развитие речевого слуха. 

Развивая речевой слух, можно использовать аудирование со зрительной опорой, В качестве опоры можно использовать печатный текст, иллюстрации к нему. Учебные видеофильмы являются прекрасным источником подобного рода аудирования, где картинка почти полностью отражает содержание текста. Так же существует и направленное аудирование. Этот вид направлен на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной информации. Это можно выполнять в таких заданиях как: заполни пропуски артиклем, предлогами; найди начало и конец предложения, и т.д.

Упражнения на тренировку памяти.

Согласиться с утверждением или опровергнуть; прослушать текст, а затем сравнить его с печатным; запомнить даты, названия, имена и повторить их в той же последовательности; прослушать слова и распределить по группам; прослушать слова и повторить лишь те, которые относятся к одной теме.

Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования.

Составить возможные словосочетания с существительными, глаголами, прилагательными; упражнения на логическое развитие замысла, которые предполагают умение закончить фразу, текст;  определить содержание по заголовку, иллюстрации, вопросам.

Как видно из вышеперечисленных упражнений, формирование необходимых навыков аудирования возможно не только при  работе с аудиотекстами, но и на этапе формирования грамматически, лексических навыков, а так же навыков письма и чтения и устной речи. Это абсолютно закономерно, т.к. одним из основных принципов обучения иностранным языкам является принцип интеграции и дифференциации.

Система работы с аудиотекстами

Традиционно выделяют три этапа работы над текстом:

до прослушивания (before listening),

во время прослушивания (while listening),

после прослушивания (follow-up listening).

Рассмотрим каждый этап.

Дотекстовый этап (before listening).

От первичной установки зависит степень мотивации слушателей, а так же процент усвоения содержания. Рассмотрим наиболее типичные установки и задания для данного этапа работы.

  1. Обсуждение вопросов/утверждений до прослушивания.

Определить правильность ответа можно только после прослушивания, но ведь интереснее было бы предвосхитить события. Знакомясь с вопросами и обсуждая ответы, ученики слышат слова, которые затем возможно будут использованы в тексте. Многое зависит от содержания вопросов и утверждений, с их помощью можно выделить и снять языковые сложности, которые встретятся в тексте. Если же предлагаемые вопросы и утверждения безлики и примитивны, , то это лишает задание смысла и интереса.

     2.  Догадка по заголовку/ новым словам/ возможным иллюстрациям.

Учащимся можно предложить догадаться о примерном содержании текста по заголовку, незнакомой лексики, которую предварительно объясняет учитель.

     3.  Краткое изложение основной темы, введение в проблематику текста.

Этот этап можно превратить в небольшую беседу, предложить учащимся определить, что они знают о данной проблеме, а так же сформулировать те вопросы, на которые они хотят получить ответы. Учитель спровоцирует те вопросы, которые освещены в тексте. Это задание является установкой на прослушивание. Поскольку учащиеся будут искать ответы на вопросы.

Этап слушания  (while listening).

На этом этапе важно не потерять мотивацию, поскольку прослушиваний может быт несколько.

Послетекстовый этап  (follow-up listening).

Прослушав текст и выполнив ряд упражнений, можно дальше использовать его для развития навыков устной и письменной речи. Аудирование и чтение многое объединяет, поскольку они являются рецептивными, то есть основными на понимании передаваемой информации.

Обучение чтению.

Чтение так же выступает как самостоятельный вид речевой деятельности, но только в том случае, когда мы читает только для того, чтобы получить необходимую информацию из текста. Задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности:

научить извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи, используя определенные технологии чтения. Чтение может выступать и как средство формирования и контроля языковых и речевых навыков, т.к. чтение позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала.

В настоящее время стоит только одна проблема, в том, как выбрать наиболее удачный материал. Для этого надо рассмотреть требования, предъявляемые сегодня к учебным текстам. Рассмотрим самые необходимые.

  1. Длина текста.

Встречаются разные тексты, маленькие и большие, до нескольких десятков страниц. При это следует соблюдать баланс. Слишком длинные утомляют и иногда заведомо формируют мысль о невозможности их усвоения. А на коротких текстах не возможно сформировать многие виды чтения.

  1. Место основной идеи текста.

Доказано, что понять текст можно тогда, когда основная идея находиться либо в начале, либо в конце текста. Особенно это важно при обучении маленьких детей.  При обучении написанию писем, небольших сообщений это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста.

  1. Проблематика текста.

Необходимо учитывать тот спектр проблем, которые затронуты в тексте. Хорошо подобранные проблемные тексты обеспечат получение информации по  широкому спектру обсуждаемых вопросов и послужат речевой опорой  для создания собственных речевых произведений.

  1. Степень аутентичности.

Сегодня далеко не всегда понятно, что есть аутентичность.  Использование аутентичных текстов на разных этапах обучения имеет ряд положительных сторон и ряд отрицательных. Рассмотрим некоторые.

Аутентичные тексты идеальны при решении коммуникативных задач, но в языковом отношении они могут представлять значительные трудности.

Аутентичные тексты могут быть проводниками определенной идеологии, не всегда приемлемой с нами.

Примеры тренировочных упражнений, направленных на развитие понимания речи на слух

В процессе овладения аудированием учащиеся встречаются с трудностями лингвистического плана: фонетическими, лексическими, грамматическими. Им трудно различать на слух разницу в звуках:

     :-     ;      -е; e-i; i:-i; a: —     ;      -s; w-v;

в словах:  eat-it; lion-line; three-tree; work-walk и т.д.

Аудирование используется при тренировке учащихся в усвоении учебного материала. Это могут быть тренировочные упражнения, направленные на формирование прочных слуховых образов языковых явлений (звук, слово, словосочетание, предложение). Тренировочные упражнения по формированию аудирования можно разделить на пять групп.

Группа 1 упражнений направлена на снятие лингвистических трудностей:

фонетических:

Listen to the words. Raise your hands when you hear the words with the sound [     ] (учитель называет слова с разными гласными);

Listen to the following pairs of words. Say in what sound they differ: bed — bad, eyes — ice, white — wide;

-лексических:

Listen to the words. Raise your hands when you hear the words referring to animals (учитель перечисляет слова, среди которых есть и названия животных);

Группа 2 упражнений направлена на развитие слуховой памяти:

Listen to the words and try to memorize them. Учитель произносит ряд слов, сначала 2-3, затем 5-7 и т.д. Учащиеся запоминают слова, связывая их с предметами, а затем отбирают те предметы (или картинки), которые назвал учитель (Memory Game).

Группа 3 упражнений направлена на развитие внимания учащихся:

Listen and say what’s the name of Mary’s sister: » I have a sister. Her name is Ann. Mary has no sister. She has a brother».

Группа 4 упражнений направлена на развитие воображения:

Listen to the following and give it a name: We write with it on the blackboard. We take it when it rains.

Группа 5 упражнений направлена на развитие логического мышления:

Listen to the sentences. Say whether they are logically arranged: Her name is Mary. This is a girl.

Чтение под фонограмму способствуют и обучению и говорению, прежде всего произнесению звуков (в составе речевых единиц), а также правильному логическому ударению и синтагматичности речи.

Наконец, следует отметить, что в этом случае возрастает непроизвольное запоминание, поскольку чтение под фонограмму — одно из немногих упражнений, в которых учащийся одновременно видит речевые единицы, слышит и произносит их.

Чтение под фонограмму осуществляется в разных режимах:

а) диктор читает синтагму, ученик читает вслед за ним во время паузы

б) диктор читает всю фразу, ученик читает ее вслед за диктором во время паузы

в) ученик читает синтагму, затем слышит ее в произнесении диктора

г) ученик читает всю фразу, затем сверяет ее с чтение диктора

д) ученик читает вслед за диктором почти одновременно, но несколько отставая от него

е) ученик читает вслед за диктором в нормальном темпе и одновременно с ним.

В сущности собственно чтением под фонограмму являются варианты д) и е). Остальные -лишь подготовка к ним, рассчитанная на более слабых учащихся.

Указанные режимы обладают разной степенью трудности, возрастающей от режима а) к режиму е).

Очень важно учесть, что чтение под фонограмму осуществляется с определенной речевой задачей. Это должно быть осмысленное и интонационно оформленное чтение, которое передает и обращенность высказывания, и его выразительность, и его синтагматичность.

Список используемой литературы

  1. Программа по иностранным языкам  МИПКРО
  2. Методика обучения иностранным языкам Соловова Е.Н. Москва «Просвещение» 2006 год
  3. Enjoy English-3 Книга для учителя. Биболетова М.З., Трубанева Н.Н. Издательство «Титул» 2012 год

Овладение любым иностранным языком, в том числе и родным можно рассматривать в двух планах: в плане умения понимать мысли другого лица, выраженные в устной или письменной форме, и в плане умения пользоваться языком для самостоятельного выражения своих мыслей.  Первый вид владения языком получил в методической литературе название рецептивного (от латинского слова recipere – получать), второй продуктивного (от латинского слова producere – производить).

В реальном общении нам приходится много слушать, и то, насколько точно и полно мы воспринимаем полученную информацию, может определить наши последующие действия. Научить понимать звучащую речь — одна из важнейших целей обучения.

            Аудирование является сложной рецептивной мыслительно-мнемической деятельностью, связанной с восприятием, пониманием и активной переработкой информации, содержавшейся в устном речевом общении. Часто помимо восприятия речи со слуха мы выполняем и другие действия- наблюдаем, говорим, пишем и т.д., но как правило, необходимо понимать то, что слышишь.

            Из исследований отечественных и зарубежных психологов известно, что слушающий опирается при аудировании на свой альтернативный опыт и достаточно развитые психологические механизмы. При восприятии речевых сообщений распознается, прежде всего, коммуникативный план высказывания.

            На уроке практически невозможно формировать только речевой или только языковой навык. Работая с аудиотекстами, мы параллельно отрабатываем лексические, грамматические, фонетические навыки. Практический опыт обучения иностранному языку, практика устного перевода и просто общения на иностранном языке убеж­дают в том, что, помимо таких трудностей как одноразовость предъявления, индивидуальные особенности речи говорящего, су­ществует целый ряд объективных сложностей, препятствующих по­ниманию речи с первого раза. Рассмотрим их подробнее.

Объективные трудности при аудировании

1.Трудности, обусловленные условиями аудирования:

внешние шумы,  помехи,  плохую акустику,  качество звукозаписи,  качество используемой на занятиях техники,  видимое наличие или отсутствие источника речи.

2. Трудности, обусловленные индивидуальными особенностя­ми источника речи.

Отсутствие практики восприятия на слух речи людей противо­положного пола, разного возраста, особенности дикции, тембра, темпа, паузации, а также воз­можные нарушения артикуляции, различные диалекты иностранною языка.

3. Трудности, обусловленные языковыми особенностями вос­принимаемого материал:

большое количество незнакомой лексики, идиоматических выражений,  разговорных формул, специальных терминов, аббревиатур,  эллиптических конструкций, прецизионных слов.

Знание вышеперечисленных групп сложностей позволяет пра­вильно оценить уровень трудности аудирования как такового, учесть их при организации учебного аудирования, снять их, а возможно и создать искусственно, максимально приближая учебное задание к ситуациям реального общения.

4. Трудности, связанные с формой предъявления аудиотекста.

Исследования Н.В. Елухиной доказывают, что легче всего воспринимается речь учителя, иллюстрируемая наглядностью, уже труднее- речь без наглядности, аудиотексты с аудиокассеты и самыми сложными являются тексты по радио[3]

Механизмы аудирования

В отечественной методике выделяются 4 основных механизма аудирования.

1. Речевой слух — это один из важнейших механизмов.

Он обеспечивает восприятие устной речи, деление её на смыс­ловые синтагмы, словосочетания, слова. Благодаря этому механизму происходит узнавание знакомых образов в потоке речи

2.  Память. В психологии выделяют два основных вида памяти: долговре­менную и кратковременную. Оба вида памяти чрезвычайно важны для процесса понимания речи со слуха. Но в данной связи нас в боль­шей степени волнует формирование ещё одного вида памяти, ко­торый в психологии получил название оперативной памяти. Опе­ративная память — это кратковременная память, которая способна удерживать информацию значительно дольше, чем в течение 10 секунд. Оперативная память работает наиболее эффективно при наличии установки на запоминание.

3. Вероятностное прогнозирование. В ме­тодике выделяют структурное и смысловое прогнозирование. Слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включе­ны в сложную систему лексико-семантичестких отношений. Имен­но эти отношения и определяют характер прогнозирования.

Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста, а соответственно, и возможных ситуаций, которые, в свою очередь, предполагают использование определенных структур, клише, ре­чевых формул и т.д. Помимо смыслового прогнозирования суще­ствует и лингвистическое прогнозирование.(Чем больше объём семантического поля, чем прочнее лексические и грамматические навыки, чем лучше человек знает типовые речевые ситуации и вла­деет речевыми моделями, тем проще ему распознать их со слуха.)

4. Артикулирование

Психологи отмечают, что при аудировании происходит внут­реннее проговаривание речи. Чем чётче проговаривание, тем выше уровень аудирования. Тот, кто имеет при­вычку внутренне проговаривать, фиксировать информацию, луч­ше поймёт и запомнит её.

Система упражнений на развитие навыков аудирования

-Базовым упражнением можно считать повторение иноязычной речи за диктором: 1)  в паузу, 2)  синхронно на том же языке. Это упражнение развивает все 4 механизма аудирования.

-Упражнения на развитие речевого слуха

Развивая речевой слух, можно использовать аудирование со зри­тельной опорой, направленное аудирование.(Это аудирование направлено на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной ин­формации. Оно может сопровождаться действием. Это же задание может выполняться и с заполнением пропусков: пропущенных слов, артиклей, предлогов, начала или конца предложения и т.д.)

-Упражнения на тренировку памяти

1. Согласиться с утверждениями или опровергнуть их после про­слушивания текста. Вместо утверждений можно использовать воп­росы. Такое аудирование называют подготовленным аудированием.

2.   Прослушать текст, а затем сравнить его с печат­ным и найти расхождения.

3. Запомнить все даты, имена, географические названия и т.д., употреблённые в тексте, и повторить их в той же последователь­ности.

4.  Прослушать слова и сгруппировать их по какому-либо прин­ципу или признаку, стараясь не пропустить ни одного слова при последующей группировке.

5.  Прослушать слова и повторить лишь те из них, которые от­носятся к какой-либо одной теме.

-Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования

1.  Подобрать как можно больше определений к словам.

2.  Составить возможные словосочетания с существительными/ глаголами/ наречиями/ прилагательными.

3. В рамках конкретных ситуаций составить наиболее типич­ные словосочетания (клише) и переводить их. Задание будет более сложным, если устойчивые сочетания и клише переводить вразб­рос — с родного языка на иностранный и наоборот.

4. Упражнения на логическое развитие замысла, которые пред­полагают умение закончить фразу, текст и т.д.

5.  Определить содержание по заголовку, иллюстрациям, клю­чевым словам, вопросам и т.д.

Формирование навыков чтения

Задачи обучения чтению как самостоятельному виду речевой деятельности заключаются в следующем: научить уча­щихся извлекать информацию из текста в том объёме, который не­обходим для решения конкретной речевой задачи, используя опре­делённые технологии чтения.

Чтение, по словам С.Р. Плотникова, «это жизненная функция культуры. Это технология интеллектуального воспроизводства в обществе. Это коммуникативный посредник, живой диалог с современниками и ушедшими» [5]

Чтение может выступать и как средство формирования и конт­роля смежных речевых умений и языковых навыков, поскольку:  использование чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала; коммуникативно-ориентированные задания на контроль лек­сики и грамматики, аудирования, письма и устной речи предполагают, умение читать и строятся на основе письменных текстов и инструкций; упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков и умений также строятся с опорой на текст и письменные установки к упражнениям и заданиям.

Требования, предъявляемые к учебным текстам

В настоящее время учитель не испытывает недостатка в тек­стах, но необходимо кратко остановиться на тре­бованиях, предъявляемых сегодня к учебным текстам, а значит, и на принципах их отбора.

I. Длина текста

Учебные тексты могут быть разной длины — от одного слова до нескольких десятков страниц в книге для домашнего чтения. И те и другие важны и имеют право на существование в учебном про­цессе. При этом следует соблюдать разумный баланс и обратить внимание на следующие аргументы.

•  В жизни встречаются разные тексты и каждый из них надо уметь правильно читать, извлекать необходимую нам информа­цию, а иногда и критически её переосмысливать.

•   Слишком длинные тексты утомляют, а иногда заведомо фор­мируют мысль о невозможности их усвоения.

•  Только на коротких текстах невозможно формировать многие виды чтения, необходимые для реальной деятельности, в том чис­ле и учебной

•  Короткий текст может быть очень информативным, а длин­ный текст — нет.

• Длина текста может определяться его форматом. Графики, таб­лицы, схемы — это тоже тексты, причём очень информативные.

• Иногда проще прочесть длинный текст, чем разобраться в схе­ме, но это не значит, что это всегда лучше.

2. Место основной идеи текста

Доказано, что понимание текста будет достигнуто быстрее, если основная идея находится либо в начале, либо в конце текста. Это особенно важно учитывать при обучении маленьких детей. Дан­ное положение очень важно и для написания собственных текстов. При обучении написанию эссе, писем и небольших сообще­ний это требование является одним из критериев определения эффективности письменного текста.

3. Тематика текста

•  Убедиться в том, что тематика учебных текстов в выбранном базовом УМК соотносится с требованиями учебных программ

• В случае неполного отражения программных требований в УМК подключать тексты из других источников.

•  С учетом реальных потребностей учащихся и особенностей учебного заведения можно расширять и частично видоизменять тематику учебных текстов.

• Соотносить тематику с реальными возрастными интересами и потребностями учащихся, с едиными задачами воспитания, обра­зования и развития личности.

4. Проблематика текста

Помимо тематики текстов необходимо учитывать и тот спектр проблем, которые тексты затрагивают. Не столько тематика, сколько проблематика текстов обеспечивает адекватный отбор языкового, речевого и социокультурного материала, помогает формировать необходимые языковые и речевые навыки и умения.

5. Степень аутентичности

В последнее время слово «аутентичный» стало очень популяр­ным. Использование аутентичных текстов на различных этапах обу­чения имеет целый ряд плюсов и целый ряд минусов. Рассмотрим лишь некоторые из них.

•Аутентичные материалы идеально подходят по содержанию для решения коммуникативных задач обучения, но в языковом (лексическом и грамматическом) отношении они могут представ­лять значительные трудности.

•Аутентичные тексты могут быть и проводниками определен­ной идеологии, не всегда приемлемой для нас.

Различные виды чтения, их роль в процессе реального общения и обучения ИЯ

Если речь идет о чтении как о самостоятельном виде речевой деятельности, то такое чтение имеет цель извлечь из текста ин­формацию. В реальной жизни мы читаем по-разному, и характер чтения определяется той целью, которую мы в каждом конкрет­ном случае преследуем.

В отечественной методике выделяют следующие виды чтения: аналитическое, изучающее, просмотровое, поисковое, ознако­мительное и т.д.

В зарубежной англоязычной методике также выделяют несколько разновидностей, или умений, чтения, которые наилучшим обра­зом способствуют решению тех или иных речевых задач, связан­ных с использованием письменных текстов:

■  skimming (определение основной темы/идеи/текста);

■  scanning (поиск конкретной информации в тексте);

reading for detail (детальное понимание текста не только на уровне содержания, но и на уровне смысла).

Для эффективного чтения на иностранном языке необходи­мо сформировать и такие навыки, о которых уже говорилось выше:

игнорировать неизвестное, если оно не мешает выполнению поставленной задачи; вычленять смысловую информацию; читать по ключевым словам;  работать со словарем; использовать сноски и комментарии, предлагаемые в тексте; интерпретировать и трансформировать текст и т.д.

            Овладение стратегиями чтения способствует повышению информационной и читательской культуры учащихся, помогает индивидуализировать процесс чтения, так как каждый учащийся имеет возможность читать тексты в соответствии со своим темпом, своим уровнем обученности, своими потребностями и интересами.

Литература

1. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя.- М.: АРКТИ, 2000.- 165 с.

2. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения ИЯ. Лингводидактика и методика. М., Изд. центр «Академия»», 2005, -334с.

3. Елухина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способностей устно общаться.//ИЯШ. 1996. №4.-С.25-29.

4. Елухина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи.//ИЯШ. 1996. №5.-С.20-22.

5. Плотников С.Н. Книжность как феномен культуры(материалы «круглого стола»). // Вопросы философии. 1994. №7-8.

Основные термины (генерируются автоматически): текст, слово, иностранный язык, вид памяти, иноязычная речь, реальное общение, речевой слух, смысловое прогнозирование, вероятностное прогнозирование, латинское слово.

Статья «Развитие
рецептивных умений как цель и средство       формирования нескольких
компетенций»

Подготовила:
Бутакова О.В.,

преподаватель
английского языка

в УКП№4, г.
Саянск

Трудно переоценить роль
чтения в изучении иностранного языка. По мнению Ильи Франка, педагога, автора
известного метода чтения для быстрого обучения иностранным языкам, основателя
«Школы иностранных языков» в г. Москва при обучении чтению присутствуют три очень
важных аспекта: во-первых, чтение позволяет быстро войти в иностранный язык,
во-вторых, чтение дает возможность узнать разные пласты лексики, в-третьих,
вводит в соответствующую культуру.  В современной педагогике
существует мнение, что даже при пассивном (машинальном) чтении оригинала язык
«подсознательно» усваивается. Читать тексты или книги на иностранном языке –
очень важно. Помимо эстетического наслаждения от чтения оригинального не
адаптированного произведения, этот процесс поможет учащимся пополнить словарный
запас и заставит их думать на изучаемом языке. А это очень важно при изучении
чужого языка.

Актуальность темы данного
доклада заключается в преодолении трудностей при формировании у обучающихся
рецептивных речевых навыков, введения новых технологий, форм, методов и приемов
на уроках английского языка в соответствии с требованиями ФГОС.

Овладение любым иностранным языком можно
рассматривать в плане умения понимать мысли другого лица, выраженные в устной
или письменной форме. Этот вид владения языком получил в методической
литературе название рецептивного (от латинского слова recipere — получать).

Чтение – это рецептивный вид речевой
деятельности, связанный с извлечением информации через зрительный канал. В
основе этого вида речевой деятельности лежат умения, связанные с извлечением
поступающей информации. Чтение выполняет две функции:

а)
является целью обучения, т.е. средством извлечения информации в объеме,
необходимом для решения речевой задачи, используя определенные технологии чтения;

б)
чтение – это средство обучения другим видам речевой деятельности (так
коммуникативно-ориентир
ованные задания на контроль лексики и грамматики,
аудирования, письма и устной речи, которые предполагают умение читать, и
строятся на основе письменных текстов и инструкций).

В
реальной жизни мы читаем по-разному, и характер чтения определяется той целью, которую
мы в каждом конкретном случае преследуем. Иноязычный текст – является отличным примером оригинальной письменной
речи, в котором присутствуют важные языковые конструкции, грамматические
явления и лексика, которые используют в каждодневной речи носители языка.

Одним
из приоритетных занятий на уроках английского языка в условиях работы учебно-консультационного
пункта, мне видится совершенствование обучающихся в развитии навыков чтения.
Когда мы читаем текст, с целью получить необходимую информацию, то чтение здесь
выступает как самостоятельный вид речевой деятельности.

При овладении чтением обучающиеся учатся читать аутентичные
тексты, содержание которых соответствует их коммуникативно-познавательным
потребностям и интересам, и понимать их с различной глубиной. Это чтение с
пониманием основного содержания (ознакомительное чтение), с полным пониманием
(изучающее чтение) и чтение с извлечением нужной требуемой информации
(просмотровое или поисковое чтение). Словарь при этом используется по мере
необходимости, независимо от вида чтения.

В отечественной методике, как мы можем наблюдать,
выделяют ознакомительное, просмотровое, поисковое, изучающее, аналитическое и
другие виды чтения.

В зарубежной методике  выделяются следующие виды
чтения:


определение основной темы/идеи текста (
skimming);

— поиск
конкретной информации в тексте (
scanning);


детальное понимание текста на уровне смысла (
reading for detail);

— поиск
мнения автора на данную проблематику (
inferring);

— понимание
значения незнакомого слова путем чтения знакомых слов в тексте (
deducing meaning from the text).

Согласно методике преподавания иностранного языка Е.Н.
Солововой, научить учащихся извлекать информацию из текста в том объеме,
который необходим для решения конкретной речевой задачи — является целью
обучения чтению. При этом необходимо использовать определенные технологии
чтения. По мнению автора «чтение может выступать как средство формирования и
контроля смежных речевых умений и языковых навыков, поскольку:

ü использование
чтения позволяет учащимся оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого
материала;

ü коммуникативно-ориентированные
задания на контроль лексики и грамматики, аудирования, письма и устной речи
предполагают умение читать, и строятся на основе письменных текстов и
инструкций;

ü упражнения на
формирование и отработку всех языковых и речевых навыков и умений также
строятся с опорой на текст».

К учебным текстам сегодня предъявляются определенные
требования. Слишком длинные тексты утомляют, а иногда заведомо формируют мысль
о невозможности их усвоения. Длина текста может определяться его форматом. Короткий
текст может быть очень информативным. Графики, таблицы, схемы – это тоже
тексты, причем очень информативные.

Доказано, что понимание текста будет достигнуто
быстрее, если основная идея находится либо в начале, либо в конце текста. При
обучении написанию эссе, писем и небольших сообщений это требование является
одним из критериев определения эффективности письменного текста.

Учитывая реальные потребности учащихся и особенности
учебного заведения, Е.Н. Соловова предлагает расширять и частично видоизменять
тематику учебных текстов. В этом случае упоминается о необходимости закрепить
данные изменения с целью сохранения единых требований в рамках образовательного
учреждения. Тематику текстов рекомендуется соотносить с реальными возрастными
интересами и потребностями учащихся, с едиными задачами воспитания, образования
и развития личности. Тексты и поднимаемые в них проблемы могут оказывать
существенную помощь в деле воспитания личности.

Помимо собственно текстов, большое значение имеет
методика работы с ними, которая помогает их интерпретировать и формировать
необходимые навыки и умения, жизненно необходимые учащимся для реального
общения в современном многополярном мире.

Для эффективного чтения на иностранном языке, по
убеждению Е.Н. Солововой, необходимо сформировать следующие навыки:


игнорировать неизвестное, если оно мешает выполнению поставленной задачи;


вычленять смысловую информацию;


читать по ключевым словам;


работать со словарем;


использовать сноски и комментарии, предлагаемые в тексте;


интерпретировать и трансформировать текст и т.д.

При
работе с текстом для чтения (прослушивания или просмотра) выделяют три основных
этапа:

1) дотекстовый
этап;

2) текстовый этап;

3) послетекстовый
этап

Мне хотелось бы
поговорить о тех упражнениях, которые помогут нам сформировать или отработать
механизмы чтения у наших обучающихся.

   
       I. Дотекстовый этап (этап антиципации)

 
 Цели:


определить (сформулировать) речевую задачу для первого прочтения;


создать необходимый уровень мотивации у обучающихся;


по возможности сократить уровень языковых и речевых трудностей.

 
 Упражнения и задания:

1.Работа
с заголовком.

По заголовку можно
попросить учащихся определить:

— тематику текста,

— перечень
поднимаемых в нем проблем,

— ключевые слова и
выражения и т.д.

2.
Использование ассоциаций, связанных с именем автора.

— К какому жанру
можно предположительно отнести этот текст?

— Кто, по-вашему,
будет главным героем, его профессия, национальность и т.д.

— Где и в какое
время может происходить действие?

3.
Формулирование предположений о тематике текста на основе имеющихся иллюстраций.

4.
Ознакомление с новой лексикой и определение тематики/ проблематики текста на
основе языковой догадки.

Например,
предъявляются новые слова. Задача – определить основную идею текста.

5.
Просмотреть текст (первый абзац) и определить, о чем этот текст.

6.
Прочесть вопросы (утверждения) по тексту и определить его тематику и
проблематику.

7.
Попытаться ответить на предложенные вопросы до чтения текста.

   
                     
                II. Текстовый этап

 
    Цели:


проконтролировать степень сформированности различных языковых навыков и речевых
умений;

— продолжить
формирование соответствующих навыков и умений.

 
    Упражнения и задания:

1.     Найди/
выбери/ прочти/ соедини/ вставь:

— ответы на
предложенные вопросы;

— подтверждение
правильности/ ложности утверждений;

— подходящий
заголовок к каждому из абзацев;

— подходящее по
смыслу предложение, пропущенное в тексте;

— предложения со
следующими словами/ грамматическими явлениями/ идиоматическими выражениями и
т.д.

— глаголы/
прилагательные/ эпитеты и другие тропы, используемые автором при описании …;

— описание
внешности/ места, события/ отношения кого-то к чему-то и т.д.

2. Догадайся:

— о значении слова
по контексту;

— какой из предложенных
переводов (какая дефиниция) наиболее точно отражает значение слова в данном
контексте;

— как будут развиваться
события во второй главе (части) текста.

При
составлении собственных вопросов и утверждений Е.Н. Соловова советует избегать
общих вопросов, чтобы избежать односложных ответов. Вопросы и утверждения
предлагается ориентировать «не на  содержание, а на смысл, поскольку
последние предполагают цитирование и позволяют проверить глубину понимания».

   
                     
           III. Послетекстовый этап

        Цель:

— использовать
ситуацию текста в качестве языковой (речевой) содержательной опоры для развития
умений в устной и письменной речи.

        Упражнения
и задания:

— Опровергни мои
утверждения или согласись с ними.

— Докажи, что…

— Охарактеризуй …

— Скажи, какое из
следующих высказываний наиболее точно передает основную мысль текста. Обоснуй
ответ.

— С каким из
данных выражений был бы не согласен автор.

— Составь план
текста, выделив его основные мысли.

— Расскажи текст
от лица главного героя (злодея, наблюдателя, сплетника, журналиста и т.д.).

— Кратко изложи
содержание текста/ составь аннотацию к тексту/ дай рецензию на текст и т.д.

— Подумай, что
могло бы случиться, если бы…. Придумай новый конец текста.

— Придумай новое
название.

— Подбери (выбери)
пословицы, которые подходят по смыслу к данной ситуации и наиболее точно
передают идею текста.

— На основе
ситуации текста напиши собственный текст в ином жанре и т.д.

В приложении мною приводится пример текста для чтения
из учебника «
Rainbow English» для 8
класса (автор О.В. Афанасьева и др.). В тексте рассказывается о посещении главным
героем и его другом Аликом Большого театра.

На дотекстовом этапе обучающиеся получают задания:

а)
ответить на вопросы о том, были ли они в Москве, Большом театре; смотрели ли
когда-нибудь балет;

б)
догадаться по иллюстрациям к тексту о его содержании.

На текстовом этапе предлагается прочесть пять абзацев
текста и расставить их в правильном порядке (упр. 3 стр. 65).

Послетекстовые задания направлены на развитие умений в
устной и письменной речи:

а) кратко изложи содержание текста, используя следующие выражения: to buy tickets at the box office; to invite someone to the
theatre; to see a drama (a ballet)/ to listen to an opera (a concert, etc.); to
leave the clothes at the cloakroom; to have seats in the stalls (gallery,
circle, balcony, etc.); to buy a program; to bring (get) a pair of opera
glasses
;

б)
на основе ситуации текста, напиши свой собственный рассказ о посещении
концерта.

Хочется отметить, что с
внедрением современных форм и методов, описанных выше, работать на уроках
чтения стало намного интереснее. Вместо скучных заданий – прочитай и переведи,
когда учитель практически работал с одним учеником, сейчас в работу вовлечены
все. Такие задания как, подбери название к иллюстрациям; прочитай абзац и
выбери, что —  правда, а что нет; подбери словосочетание к данной картинке и
т.д., вовлекают учащихся в активную деятельность на уроке.

Последовательное
формирование у учащихся коммуникативной компетенции — сложный и длительный
процесс. Но внедрение современных форм и методов в образовательный процесс,
несомненно, улучшает качество обучения рецептивным речевым умениям на уроках
английского языка. И, как результат, мы видим повышение качества знаний.

Список использованных материалов:

1. Комлев Н.Г., Словарь иностранных слов. М.- 2006.

2. Соловова Е.Н., Апальков В.Г. «Развитие и контроль
коммуникативных умений: традиции и перспективы», педагогический университет
«Первое сентября»,              М. — 2010., стр.51.

3. Учебник английского языка для общеобразовательных учреждений
“Rainbow English”, 8 класс/О. В. Афанасьева, И. В. Михеева, К. М.
Баранова. – М.: Дрофа, 2015. – стр. 65.

4. Соловова Е.Н., «Методика обучения иностранным языкам. Базовый
курс лекций», педагогический университет «Первое сентября», приложение газета
по английскому языку, М. —  2010., стр. 9.

5.
Тарасевич Л.В. «Развитие навыков
XXI века через внеклассное чтение на
уроках английского языка», Журнал «Английский язык в школе», №1(61)/2018,
стр.22.

Приложение

Текстовый материал для чтения

Lisas First Visit to the Bolshoi Theatre

a) During the interval we walked around the foyer I told Alec how
much I liked the ballet. It was really wonderful. I said I would like to see
another ballet some day. So we went to the box office and bought two tickets
for “the Nutcracker”. Then we had ice cream and coffee in the buffet.

b) When we arrived at the theatre, we left our coats at the
cloakroom. Our seats were in the stalls, and we could see the stage very well.
Alec bought me a programme and gave me his opera glasses. As we had some time
before the beginning, I walked to the stage and the orchestra pit. I looked
around. The hall with its wonderful curtain and its red and golden interior was
fantastic, like a place in a fairy tale.

c) Last autumn my cousin Alec invited me to the Bolshoi Theatre. I
had never been to this famous opera house before and was really happy when Alec
told me we were going to see “Swan Lake”, a ballet to Tchaikovsky’s music.

d) When the ballet was over and the orchestra stopped playing, the
audience began to applaud. I applauded loudly too: I had enjoyed myself
greatly.  

e) Suddenly the lights went down, the curtains opened and the
dancers came onto the stage. I loved every minute of the first act: the
dancing, the music and the costumes.

Как эффективно учить английский язык с учителем или без, в условиях ограниченного времени?

Легко и быстро выучить английский поможет понимание, из каких элементов состоит язык. Очень быстро английский начнет поддаваться, как только у вас будет четкий план. Важно сконцентрироваться именно на тех навыках, которые вам нужны и избавиться от некоторых барьеров.

Рецептивные и продуктивные навыки.

Что именно вы имеете в виду, когда говорите «я хочу быстро выучить английский»? Какие навыки входят в понятие «выучить»? Вот основные:

  • Говорение (speaking)
  • Слушание (listening)
  • Чтение (reading)
  • Письмо (writing)

Когда мы говорим или пишем, мы проявляем активность, создаем уникальный, свой речевой продукт. Speaking и writing — продуктивные навыки.
Когда мы читаем или слушаем, мы воспринимаем то, что говорят или пишут другие люди, мы сами молчим. Reading и listening — рецептивные навыки (от слова receive — получать, воспринимать).

skills

Speaking

Можно прожить всю жизнь, не умея читать и писать. Но без умения говорить, устно выражать свои мысли, далеко не уедешь. В туристических местах местные жители часто владеют именно устным английским языком, обходясь без университетов и курсов. Если их попросить что-нибудь написать, скорее всего, обнаружатся «ужасные» орфографические ошибки. Они будут писать так, как слышат, например: «weza» вместо «weather» (погода). Зато они смогут поговорить об этой самой погоде на английском. Навык переключения с языка на язык у них прекрасно отработан и те темы, которые им интересны и важны, они запросто могут обсудить. Это происходит потому, что они когда-то поняли, как выучить английский язык, быстро адаптируя его под свои нужды. Они встречают иностранцев каждый день и для них это часть жизни. Важно то, что у них есть постоянная практика. Давайте позаимствуем этот принцип:

Каждодневная практика

Как ее организовать? Есть четыре способа:

  1. Разговаривать с русскоязычным преподавателем;
  2. Разговаривать с носителем языка;
  3. Разговаривать с другими изучающими английский;
  4. Когда никого из вышеперечисленных рядом нет, все равно говорить вслух по-английски.
  1. Плюсы занятий с русскоязычным преподавателем, особенно на начальном этапе, очевидны: вы чувствуете себя в «безопасности». Даже, если вы не переходите на русский язык без надобности, всегда есть осознание того, что, в случае чего, вас всегда поймут. Это можно сравнить с тем, как малыши учатся плавать на надувном матрасе или мячике — немного работают руками и ногами, но потом расслабляются, а матрасик все равно держит на воде. Для начинающих это, может, и хорошо, но как выучить английский быстро при таком подходе? Если не повезет с преподавателем, обучение может растянуться на долгие годы. Хотя, если преподаватель грамотный, а ученик готов активно работать и «держаться на воде» даже с подстраховкой, то выучить английский язык быстро можно и таким способом.
  2. Занятия с носителями обычно дороже, но это стоит того: ученик «брошен в воду», самую, что ни на есть реальную ситуацию общения. Если теряешь нить или забываешь слово в такой ситуации, ничего не остается, как переформулировать свою мысль, подобрать синоним, показать на пальцах, в конце концов. Speaking, т.е. говорение, обычно занимает большую часть урока с носителем. Такие разговоры формируют прочнейшие нейронные связи в мозге. Поэтому это один из оптимальных способов легко выучить английский язык на разговорном уровне, особенно, если у вас уже есть какая-то база. Правда, если ее нет, то с носителем может быть сложно. Дело в том, что некоторые носители языка (люди из США, Канады, Великобритании, Австралии и некоторых других стран), хоть и преподают язык, но не проходили специального обучения и от них не услышишь объяснения тех или иных языковых явлений. В то время, как у русских квалифицированных преподавателей эти объяснения от зубов отскакивают. К счастью, тенденция нанимать преподавателей без образования, по принципу «лишь бы был носитель» плавно сходит на нет.
  3. Говорить по-английски с товарищами-учениками — это прекрасно зарекомендовавший себя вспомогательный способ быстро выучить английский язык. Почему он вспомогательный? Потому что чаще всего он используется при обучении в группе, где опытный преподаватель направляет учеников, помогает им общаться, при этом обращая внимание на использование пройденного материала. То есть, ученики находятся под контролем, но поле деятельности может быть очень широким. Этот вариант позволяет играть в игры, соревноваться, спорить с оппонентами, обсуждать разные идеи и сталкиваться с реакцией на них в режиме реального времени. Получается хорошая имитация реального общения, опять же, в безопасном режиме.
  4. Когда под рукой никого нет, а разговаривать на английском хочется, можно говорить и наедине с собой, особым образом организовывая занятия. Существует много способов, как быстро выучить английский язык самостоятельно, но они все требуют самомотивации, дисциплины и регулярности. Как в спортзале — никто же не ожидает получить результат, занимаясь раз в две недели? Итак, инструкция для изучающих английский на необитаемом острове (крайне желательно, чтобы на острове был организован доступ к интернету):

Попугайничайте. Если вы смотрите кино или канал на Youtube и слышите заслуживающую внимания английскую фразу, нажмите «стоп». Выбирайте только интересные фразы, с интересной интонацией, необычным словом. Так больше шансов, что у вас появится эмоциональный отклик, необходимое условие того, чтобы английский легко и просто учился.

Вот маленький диалог из сериала «Теория большого взрыва» (Big Bang Theory) 11 сезона, 13 эпизода:

— This is a list of all the different types of natural disasters.
— Firequake?
— I made that one up.

Включаем субтитры, узнаем перевод:

— Это список всех возможных типов природных катастроф.
— Огнетрясение?
— Это я придумал.

Возьмем фрагмент покороче: — Firequake? — I made that one up. Он нам идеально подходит, здесь есть интонационный рисунок «вопрос-ответ». И есть эмоции: вопрос с оттенком сарказма, и немного смущенный ответ.

Шаг 1: замените слово firequake (ˈfaɪə(r)kweɪk) на слоги: та-да-да. Послушайте слово еще раз. Проговорите интонацию, используя эти слоги. Последний слог произносится на более высокой ноте: та-да-ДА?

Шаг 2: Теперь подставляйте само слово. Старайтесь приблизиться по звучанию к оригиналу — это несложно сделать на коротком отрезке речи

Шаг 3: Послушайте фразу «I made that one up». На каком слове стоит акцент, ударение, какое слово выделяется больше? Допустим, актер выделил слово that. На нем смысловое ударение и тональность этого слова немного выше: I made THAT one up. Скажите сначала без слов: та-да-ТА-та-да, соблюдая ритм и интонацию. Теперь со словами. Не забывайте про смысловой акцент.

Шаг 4: Теперь все соединяем и добавляем эмоции!

Вот так можно тренировать произношение даже без преподавателя-носителя. В сериалах используется именно разговорный английский, как выучить быстро такой современный, живой вариант языка — вы теперь знаете. Вашими учителями станут актеры, и вы сможете добиться идеального произношения, если будете имитировать их речь.

Writing

Чтобы понять, как быстро научиться английскому и улучшить свои навыки написания текстов на английском, нужно определиться с целями. Для чего вам нужен письменный английский? Ваша работа подразумевает общение с зарубежными коллегами по email, или написание рекламных текстов в соцсетях, или вам нужно знать, как написать письмо в службу поддержки какого-то сайта? На это и направляйте свои усилия. Упражнения должны быть релевантны вашим потребностям, хотя писать эссе на свободную тему — это тоже занятие для многих увлекательное. Вот примерные письменные задания, сопряженные с реальной жизнью, которые можно выполнять:

  • Напишите кому-нибудь настоящее письмо, дождитесь ответа, ответьте и т.д.;
  • Ведите собственный блог на английском;
  • Пишите комментарии на англоязычных сайтах;
  • Заполняйте анкеты, регистрационные формы.

В последние десятилетия способ написания текстов очень резко изменился. Появились мессенджеры, социальные сети, возможность комментирования видео, новые стили общения. Некоторые сокращения и сленг можно узнать, только переписываясь с иностранцами в интернете. Это не является способом выучить английский в совершенстве, но современному письменному языку научит.

Listening

Вот, если бы знать всю грамматику и все слова, я бы все понимал! — думают некоторые и глубоко заблуждаются. Препятствием может стать слишком быстрая речь, неспособность вычленить главные смысловые блоки, невозможность на слух определить где кончается одно слово и начинается другое.

По сути, понимание каждого слова — это не обязательное условие успешного слушания. Более полезным навыком будет вычленение сути сообщения. Также, если сообщение содержит важные цифры, адреса, имена, их тоже нужно вычленять из потока речи.

Часто в учебниках есть аудиоприложение с диалогами. Но насколько слушание таких записей поможет слышать собеседника в жизни и как можно быстро выучить английский, пытаясь понять такие диалоги? В жизни мы не слышим диалог двух людей со стороны, а участвуем в нем. Мы слышим собеседника и имеем возможность ответить, уточнить то, что не поняли, а также, чаще всего, имеется возможность наблюдать за мимикой и жестами говорящего, что облегчает процесс понимания. Поэтому коммуникативный подход к слушанию, когда навык слушания интегрирован в естественную ситуацию общения, кажется предпочтительней.

Практиковать listening skills также можно с преподавателями или просто людьми, готовыми говорить с вами по-английски. Здесь работает все то, что перечислено в пункте про speaking. Просто, если вы хотите быстро научиться английскому языку, нужно чаще практиковать активное слушание и говорение, иногда разбавляя их пассивным просмотром фильмов на английском или прослушиванием песен, радиопередач и подкастов.

Reading

Проблемы, с которыми сталкиваются многие, кто пытается читать на английском:

  • Слишком много незнакомых слов, поэтому приходится постоянно прерываться и заглядывать в словарь;
  • Все слова, вроде, знакомые, но смысл предложения понять невозможно;
  • Чтение продвигается очень медленно и теряется нить сюжета, становится неинтересно.

Выписывание и заучивание каждого нового слова, может и поможет улучшить ваш английский язык, как выучить быстро новые слова, мы уже писали. Но вот усовершенствовать навык, собственно, чтения вам это вряд ли поможет. При чтении на русском, мы легко можем пропустить непонятное слово, сюжет захватывает и мы двигаемся дальше. Попробуйте практиковать тот же подход в английском, отбросив перфекционизм. Прочитайте книгу «на скорость», выделив себе неделю или две. Если не успеваете — пропускайте незнакомые слова, следите за развитием сюжета.

Две техники «невнимательного» чтения, которые помогут вам читать на английском, как на родном:

  • Чтение «по диагонали». Помните лекции в институте? Прочтите текст быстро в поисках общей идеи, как будто у вас нет времени. Задайте себе простые вопросы: о чем этот текст? Где происходит действие? Кто пишет? Не углубляйтесь в хитросплетения сюжета и лексических средств.
  • Сканирование. Пробежитесь глазами по тексту и найдите какую-то специфическую, необходимую вам информацию: номер телефона, дату, факт. Часто так просматривают афиши, путеводители и тому подобные информационные источники.

Все четыре навыка работают в связке, и, когда вы тренируете один из них, то готовите почву для другого. Сделайте английский частью своей жизни. Научитесь переключаться с говорения на слушание, со слушания на чтение, и так далее. Очень быстро вы станете говорить, понимать, писать и читать намного лучше.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Продуктивные, рецептивные грамматические навыки; требования к обучению грамматике; упражнения.

Обучение грамматической
стороне иноязычной речи в
средней школе

Под грамматическим уровнем языка понимаются синтаксические
закономерности организации текстов из слов, синтагм и предложений, а
также правила слово- и формообразования. Грамматика имеет первостепенное практическое значение, так как с ее
помощью обеспечивается формирование умений устного и письменного
общения. История преподавания иностранных языков свидетельствует о
том, что отношение к грамматике определяло специфику того или иного
метода, принципы и приемы обучения.

Базовый минимум грамматических средств изучается в школе
концентрически. Ряд явлений и конструкций может на младшем и
среднем этапах усваиваться как рецептивные, а на старшем и
профильно- ориентированном – как продуктивные.
За курс обучения в школе учащиеся должны овладеть
продуктивными и рецептивными грамматическими навыками. К
продуктивным навыкам грамматического оформления
порождаемого текста при говорении и письме относятся навыки
образовывать грамматические формы и конструкции; выбирать и
употреблять грамматические конструкции в зависимости от ситуации
общения; уметь варьировать грамматическое оформление
высказывания при изменении коммуникативного намерения;
владеть способами интерпретации значений и перевода основных
грамматических категорий на родной язык; формулировать
грамматическое правило с опорой на схему или таблицу; различать
грамматическое оформление устных и письменных текстов
Рецептивными грамматическими навыками в аудировании и чтении
являются:

— узнавать и вычленять из речевого потока грамматические
конструкции и соотносить их с определенным смысловым значением;
— дифференцировать и идентифицировать грамматические явления по
формальным признакам и строевым словам;

— соотносить значение грамматических форм и конструкций со смыслом контекста;

— различать сходные по форме грамматические явления;

— прогнозировать грамматические формы слова; устанавливать группы членов предложения;

— определять структуру простого предложения;

— определять структуру сложного предложения, границу придаточных предложений и оборотов;

— устанавливать логические, временные, причинноследственные, сочинительные и подчинительные отношения и связи
между элементами предложения;

— устанавливать связи между предложениями внутри абзаца или сложного синтаксического целого в опоре на связующие средства языка.

• Что касается источников отбора грамматического минимума для усвоения, то продуктивная грамматика отбирается из звучащей речи или диалогических образцов печатных текстов литературно-разговорного и художественного стилей, созданных носителями языка. Рецептивный грамматический минимум отбирается из печатных источников, отражающих специфику книжно-письменной речи. Продуктивная грамматика отбирается с учетом коэффициента стабильности,
образцовости и исключения синонимических грамматических явлений.
• В рецептивный грамматический минимум включаются явления, которые учащиеся должны понимать при чтении. К основным принципам отбора рецептивного грамматического минимума относятся коэффициент стабильности, а именно частотности и распространенности в книжно письменных источниках; принцип многозначности.
• Овладение грамматическими средствами должно происходить в процессе их практического использования в реальной коммуникативной деятельности или в учебной ситуации, имитирующей реальное речевое общение. Объектом изучения в широком смысле слова является текст как продукт речевого общения и контекст.

Существует несколько основных требований к обучению грамматике в рамках коммуникативно-деятельностного подхода:

1. материал для обучении грамматике должен отражать естественное использование языка в общении без искусственных примеров и надуманных ситуаций;
2. в учебном материале следует четко выделять формальные, семантические и функциональные аспекты.

3. грамматический материал целесообразно предъявлять в доступном объеме с целью возможности его закрепления в новых контекстах;
4. введению нового материала необходимо предпосылать повторение ранее усвоенного и широко использовать в качестве опоры иллюстративную наглядность, схемы, таблицы и др.

5. пояснения и правила должны быть краткими, точными и простыми, адекватно отражающими специфику грамматического материала;
6. для закрепления грамматических явлений следует использовать различные виды общения, в том числе парную и групповую работу.
Основным фактором, обусловливающим успех обучения речевой деятельности, являются упражнения, ибо в упражнениях, моделирующих деятельность, формируются, развиваются и совершенствуются речевые навыки и умения.

Целесообразно выделить три типа упражнений для обучения учащихся речевой деятельности:

1) языковые;

2) условно-речевые;

3) подлинно речевые упражнения.

Под подлинно речевыми понимаются упражнения в естественной коммуникации в различных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме). Естественная речевая коммуникация представляет собой обмен информацией, мотивированный целями и условиями обучения. В искусственных школьных условиях овладения иностранным языком этот тип упражнений является наиболее творческим и самым сложным для обучающихся, поэтому он завершает всю систему упражнений и используется, как правило, для развития речевых умений (например, «Опишите ситуацию, изображенную на рисунке», «Прослушайте текст, прокомментируйте поступки действующих лиц» и т.д.).

Упражнения, имитирующие речевую коммуникацию в учебных условиях, являются учебно-речевыми или условно-речевыми (например, «Ответьте на вопросы по рисункам», «Ответьте на вопросы, употребив указанную грамматическую форму» и т.д.). Этот тип упражнений является наиболее эффективным для целенаправленного формирования речевых навыков во всех видах речевой деятельности.

К языковым относятся все упражнения, в которых нет никаких признаков коммуникативности, или упражнения с некоторой речевой направленностью.

К первому виду языковых упражнений относятся все языковые аналитические упражнения (например, «Перепишите предложения, поставив глаголы в нужном времени», «Дополните предложения соответствующими глаголами» и т.д.), а также так называемые тренировочные (предречевые, формальные) упражнения (например, «Перепишите предложения в вопросительной форме», «Образуйте из двух предложений одно сложноподчиненное», «Постройте предложение по образцу» и т.д.).

Ко второму виду относятся упражнения, содержащие некоторые элементы учебной речевой коммуникации (например, «Замените прямую речь косвенной», «Напишите предложения в пассиве» и т.д.).

Реализация эффективных приемов обучения грамматике на среднем этапе

Любой навык формируется упражнениями. Типы грамматических упражнений определяются целевой установкой. Продуктивные упражнения тренируют определенные действия по выбору модели предложения или по его структурированию в связи с замыслом отправителя речи. Рецептивные упражнения направлены на узнавание формы и понимание содержания высказывания. Различают упражнения для усвоения грамматического материала и упражнения для усвоения речевых действий с изучаемым материалом. Однако, как правило, расчленение материала и операции с ним практически невозможно. Поэтому усвоение грамматической структуры составляет единое целое с усвоением операций по ее образованию и употреблению, с одной стороны, и по выделению ее формальных признаков и синтезированию содержания на их основе, с другой. В связи с этим грамматические упражнения должны быть направлены на усвоение формальной стороны грамматического явления и его функционирования в речи. Одновременная выработка грамматических навыков продуктивной и рецептивной речи нецелесообразна. По мнению В.С.Цетлин, одновременное овладение продуктивными и рецептивными навыками вызывает взаимную интерференцию. Следует учитывать также, что перенос из продуктивных грамматических навыков в рецептивные совершается успешнее, чем перенос из рецептивных в продуктивные. По данным В.С.Цетлин, выполнение рецептивного задания после продуктивно направленного обучения составляет 40-70%. Выполнение продуктивного задания после рецептивно направленной тренировки составляет 20-30%.

Ниже приводятся образцы грамматических упражнений.

Рецептивные и рецептивно-продуктивные упражнения с опорой на текст

Определить синтаксическую функцию данной грамматической формы в предложении (выборочный грамматический разбор).

Найти в тексте изучаемую конструкцию.

Объяснить употребление данной грамматической формы.

Выписать из текста изучаемые явления и сгруппировать их.

Определить грамматическую форму выделенных слов.

Определить соотношение действий главного и придаточного предложений во времени (одновременность, предшествование, следование).

Перевести предложение на родной язык, сравнить количество слов в предложении родного и. иностранного языков.

Перевести предложение на родной язык.

Привести все возможные способы передачи данной мысли на родном языке.

Заменить выделенную словоформу по образцу.

Заполнить пропуск, выбрав подходящую словоформу из приведенного перечня.

Составить предложение по подстановочной таблице.

Поставить подлежащее во множественном числе и произвести соответствующие изменения в оформлении других членов предложения.

Отнести данные действия в прошлое, сделать необходимые трансформации.

Заменить словоформу, выражающую определенное грамматическое значение, словосочетанием того же грамматического значения.

Изменить структуру данного предложения по модели.

Трансформировать утвердительное предложение в отрицательное.

Изменить предложение, выразив отрицание лексическими средствами.

Прослушать текст, ответить на контрольные вопросы, употребив изучаемые грамматические структуры.

Прослушать и повторить за диктором незаконченные предложения, закончить их с подсказкой или без подсказки диктора.

Пересказать текст, используя изучаемые грамматические явления.

Продуктивные упражнения

Перевести предложения на иностранный язык, употребив изучаемое грамматическое явление.

Перевести предложения на иностранный язык, воспринимая их на слух и фиксируя лишь иностранный эквивалент (так называемый диктант-перевод).

Описать ситуации, используя определенные конструкции.

Рассказать о проведенном выходном дне, используя настоящее время глагола с приставками, придаточные предложения обстоятельства времени.

Спросить своего товарища о том, как он предполагает провести летние каникулы, используя будущее время.

Спросить своего товарища о жизни в молодежном лагере, где он был летом, используя формы прошедшего времени.

Рассказать о том, что можно делать во время зимних каникул; что следует делать сегодня после занятий (модальные глаголы).

Назвать, используя карту, важнейшие города и реки страны изучаемого языка (употребление артикля с именами собственными).

Высказать свое мнение о том, где летом лучше — в городе или в деревне, и объяснить почему (безличные и неопределенно-личные предложения).

Употребить приведенные пословицы в подходящей ситуации.

Рассказать товарищам о летних каникулах, задать им соответствующие вопросы (выражение прошедшего действия, связанного с настоящим),

Рассказать, как обставляется новая квартира (выражение связей между словами, обозначение категории неопределенности).

Преобразовать повествовательные предложения в вопросительные и повелительные.

Преобразовать прямую речь в косвенную, и внести соответствующие изменения во всем предложении.

Придумать предложение по образцу.

Сократить придаточное предложение с помощью предикативного оборота с неличной формой глагола.

Заменить оборот с неличной формой глагола придаточным предложением.

Расширить предложение добавлением изучаемой грамматической словоформы.

Составить из двух предложений одно простое.

Соединить приведенные простые предложения, образовав сложноподчиненные.

Дополнить предложения, выбрав нужное словосочетание из предлагаемого списка.

Прочесть текст, ответить на контрольные вопросы, используя изучаемое грамматическое явление.

Прочесть предложения и перевести их фрагменты, данные в скобках.

Выбрать из синонимического ряда адекватное средство для передачи данной мысли на иностранном языке.

Составить предложения, используя данные слова и словосочетания.

Выразить ту же мысль другими средствами.

Составить инсценировку по тексту, используя преимущественно изучаемые грамматические явления.

Рецептивно-продуктивные упражнения с опорой на звучащий образец

Прослушать образец, разбить его на синтагмы, вычленить изучаемую грамматическую форму, произнести ее.

Прослушать запись, воспроизвести в интервалах услышанные образцы, имитируя интонацию диктора.

Прослушать пары предложений и установить, в чем их различие.

Определить на слух значение омонимических форм.

Прослушать запись образца и изменить, его по заданию, уложившись в отведенные для этого паузы (замена времени, лица, числа и пр.).

Прослушать предложение и упростить его структуру.

Ответить на общие вопросы, включающие изучаемую грамматическую форму.

Ответить на альтернативные вопросы, включающие изучаемую грамматическую форму.

Ответить на общие вопросы диктора, используя нужную структуру.

Ответить на общие вопросы, употребив в ответе изучаемую грамматическую форму.

Таким образом, проблема формирования грамматических навыков является одной из наиболее актуальных в связи с утверждением ведущей позиции грамматики в формировании коммуникативной компетенции.

Основным фактором, обусловливающим успех обучения речевой деятельности, являются упражнения, ибо в упражнениях, моделирующих деятельность, формируются, развиваются и совершенствуются речевые навыки и умения. Любой навык формируется упражнениями. Типы грамматических упражнений определяются целевой установкой. Грамматические упражнения должны быть направлены на усвоение формальной стороны грамматического явления и его функционирования в речи.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Перевести с французского языка слово жанр
  • Суворов против французской армии
  • Банан какой род в немецком
  • Как играть в игры на английском языке без русского перевода
  • Единица измерения в системе английских мер 6 букв