Разносить газеты по домам перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «разносить газеты» на английский


Также он успевал разносить газеты каждое утро.


Помимо этого он каждое утро успевал разносить газеты.


Иногда я вспоминаю «старые НЕдобрые» дни… Я говорю о тех днях, когда мне приходилось разносить газеты к порогам богатых дядь…



Sometimes I reminece about the bad old days… I’m talking about those days where I was delivering newspapers in the dead of winter.


Джонни начинает разносить газеты.


Ты можешь разносить газеты.


Буду разносить газеты или что-то в этом роде.


Буду разносить газеты или что-то в этом роде.


Я помогал разносить газеты.


В 10 лет я был вынужден разносить газеты.


Ты не успеваешь разносить газеты в срок!


Почему ты не стал разносить газеты, как остальные мальчики?



Why couldn’t you have gotten a paper route… like other boys?


«Я помогал разносить газеты, и оттуда появилась скорость».


Ален Делон, который, как известно, предпочитает двойной бурбон одеколону, стал знаменитым и успешным далеко не сразу: ему пришлось поработать на скотобойне, разносить газеты и воевать в Индокитае.



Alain Delon, who, as you know, prefers double bourbon to cologne, became famous and successful not immediately: he had to work at the slaughterhouse, carry newspapers and fight in Indochina.


Я уверен, что, когда вы начали разносить газеты, вас подвергали насмешкам, но сейчас, если вы не появляетесь на своей территории, найдутся люди, которым будет вас не хватать.



When you first started selling newspapers I’m sure you were scoffed at, but now if you don’t appear in your area each day there are people who miss you.


После того, как Шелдон разбирает холодильник и-за раздражающего его шума, ему приходиться отправиться разносить газеты, чтобы оплатить ремонт.



After Sheldon dismantles the refrigerator to stop an annoying hum, he gets a paper route to pay for the repairs.


Я могу прекратить разносить газеты


Джонни начинает разносить газеты.


Джонни начинает разносить газеты.


Я не хотела разносить газеты, это была твоя идея, помнишь?



That was your idea, remember?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 33 мс

to deliver newspapers from door to door

разносить газеты по домам

Большой англо-русский учебный словарь сочетаемости.
.
2010.

Смотреть что такое «to deliver newspapers from door to door» в других словарях:

  • Media and Publishing — ▪ 2007 Introduction The Frankfurt Book Fair enjoyed a record number of exhibitors, and the distribution of free newspapers surged. TV broadcasters experimented with ways of engaging their audience via the Internet; mobile TV grew; magazine… …   Universalium

  • marketing — /mahr ki ting/, n. 1. the act of buying or selling in a market. 2. the total of activities involved in the transfer of goods from the producer or seller to the consumer or buyer, including advertising, shipping, storing, and selling. [1555 65;… …   Universalium

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Manila hostage crisis — The bus where the hostages were held captive. Location Rizal Park, Manila, Philippines …   Wikipedia

  • Ordination of women — Main article: Ordination Ordination in general religious usage is the process by which a person is consecrated (set apart for the administration of various religious rites). The ordination of women is a regular practice among some major religious …   Wikipedia

  • round — round1 W2S2 [raund] adv, prep especially BrE also around 1.) surrounding or on all sides of something or someone ▪ We sat round the table playing cards. ▪ Gather round! I have an important announcement to make. ▪ He put his arm gently round her… …   Dictionary of contemporary English

  • Christmas worldwide — Christmas around the world redirects here. For other uses, see Christmas Around the World (Bradley Joseph album). The Christmas season is celebrated in different ways around the world, varying by country and region. Elements common to many areas… …   Wikipedia

  • Daniel Pratt (eccentric) — For other people named Daniel Pratt, see Daniel Pratt (disambiguation). “General” Daniel Pratt, Jr. (born 11 April 1809 in Prattville, Chelsea, Massachusetts; died 21 June 1887 in Boston) was an American itinerant speaker, author, performance… …   Wikipedia

  • Rites in the United States — • Article discussing various rites used within the United States Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Rites in the United States     Rites in the United States      …   Catholic encyclopedia

  • World in Action — Infobox television show name = World in Action format = Current affairs runtime = 30 minutes creator = Tim Hewat channel = ITV first aired = 1963 last aired = 1998 num series = 35 country=United Kingdom producer = Granada Television World in… …   Wikipedia

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Translation for «разносчик газет» to english

  • Examples
  • Similar phrases

Translation examples

  • paperboy

— Закуски, «Таймвоп», разносчики газет.

— Dips, the Timewarp, paperboys.

На прошлой неделе — разносчик газет.

Last week — paperboy.

Я очень серьёзный разносчик газет.

I’m a very serious paperboy.

Разносчик газет побил его газетой?

Paperboy hit him with a paper?

Да, родителям нельзя отстреливать разносчиков газет

Yeah, parents can’t be shooting the paperboy.

и во-вторых, вы должны заплатить разносчику газет.

And second of all, you have to pay your paperboy.

Вы смотрите на нового разносчика газет в «Вестнике Орсона».

You’re looking at the new paperboy at the «Orson herald.»

С 11 до 14 лет я работал разносчиком газет.

When I was 11 years old till I was 14, I was a paperboy.

– Я защищаю свои права, – сказал разносчик газет.

“I’m defendin’ my rights,” said the paperboy.

А человек, который может застрелить разносчика газет… Питер кивал и кивал.

And a guy who’d shoot a paperboy—” Peter was nodding.

— Я спросила, зачем кому-то потребовалось застрелить разносчика газет?

“I asked you why in God’s name anyone would shoot the paperboy?”

Девушку Стив видел, а вот разносчика газет нет — тело закрывал фургон.

He could see the young woman, but the paperboy’s body was temporarily gone, blocked by the van.

Отец и мать, поняла она, и, если они не поберегутся, их застрелят точно так же, как собаку и разносчика газет.

Dad and Mom, she assumed, and apt to be shot down in the street like the dog and the paperboy if they didn’t look out.

Если вы хотели увидеть удивление на моем лице, вам следовало прийти раньше мальчика-разносчика газет.

If you wanted to see surprise, you should have shown up before the paperboy did.

Мальчик — разносчик газет в бейсболке козырьком назад проехал мимо на велосипеде, и Маура услышала, как «Бостон глоуб» шлепнулась на ее порог.

She saw the paperboy cycle past, baseball cap turned backward, and heard the thump of The Boston Globe hitting her front porch.

Дома она обнаружила, что разносчик газет – мало того что всегда приносит газету поздно, – так небрежно сунул ее в ящик, что она выпала и теперь валялась на полу, распавшись.

At home she was even angrier when she saw the newspaper lying all over on the floor. The paperboy once again made a mess of pushing it through the mailbox opening.

Закурить сигарету для Абеля всегда было делом кропотливым и долгим. БЕЛЬА АЛЬБЕ – У Марии-Андреа корзинки, корзинки, одни корзинки, – пропел негритенок – разносчик газет.

When Abelito was lighting his cigarette (now the scene was prolix and minute).… EBAL    BAEL Baskets and more baskets the baskets of Maria Andrea, a paperboy was singing.

Ему показалось, что Клара побледнела. – Отдай десять монет, негр, бля, – закричал разносчик газет на углу. – Мать твою так-разэтак, бля, сукин сын, падло.

It seemed to him she’d grown pale. “Gimme da dime you bastard,” shouted the paperboy on the corner. “You lousy motherfucker, son of a bitch.“ “Dixit,”

Разносить перевод на английский

149 параллельный перевод

Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.

You can beg from another gringo, or even commit burglary. You try shining shoes in the street… or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled.

Я хорошо выполнил работу и моу разносить 8 дней.

I did a good job. I can deliver 8 per day.

Ты должен помочь Франциско, разносить пищу лесорубам.

You have to help Francisco, keep the food for loggers.

— Я знаю. — Что значит, знаешь? Ты же не думаешь, что я собираюсь разносить почту до конца жизни?

Mary, sometimes it helps to talk about these things.

Его величество, король Авада, повелевает, что каждый, кто будет разносить слухи о будущем переходе власти в султанате в руки Компании будет арестован, объявлен преступником и сурово наказан.

By order of His Majesty the King of Oudh, the public is warned that there will be severe punishment for anyone spreading rumors that the Company is taking over our realm. The Company forces are not marching on Lucknow.

Что, научите их разносить подносы?

What, teach them to carry trays?

Я не позволю тебе разносить это по всем помещениям, и приводить миссис Холл в дурное расположение духа на всю неделю.

This is my house. I will not have you scattering feathers in every direction, putting Mrs. hall in a bad humor for the rest of the week.

Ты должен их разносить, а не читать.

You’re supposed to deliver’em, not read’em.

Мы переехали, чтобы наслаждаться деревенской жизнью, а не разносить дом вдрабадан!

We’re here to enjoy the country setting, not to trash the place!

Может вы будете его разносить?

Would you care to do the milk round?

Вы хотите разносить молоко? А сколько вам лет?

How old are you?

Не хотите разносить молоко?

Want to be the milk woman?

Я слышал, вам нужен человек разносить молоко.

I heard you were looking for someone to deliver milk

Их надо разносить.

I have to break them in.

Их надо немного разносить, вот и всё.

They just gotta be worked in a little bit, that’s all.

Почему ты не стал разносить газеты, как остальные мальчики?

Why couldn’t you have gotten a paper route… like other boys?

Что бы делали парикмахеры, если б запретили разносить сплетни?

What would barbers do without gossip?

Я не хотела разносить газеты, это была твоя идея, помнишь?

I didn’t want you to get me that fuckin’route. That was your idea, remember?

Надо крахмалить воротнички и разносить рубашки!

There are collars to starch and shirts to deliver.

А кто же станет молоко разносить?

Hey, you, who’s gonna deliver the milk now?

Если я не пойду и не защищу своё доброе имя то он будет разносить слухи вместе с котлетами по-шведски.

If I don’t go down there and defend myself, he’ll be passing around that rumour along with the Swedish meatballs.

Может, он днем не успел. Он может разносить телеграммы.

Perhaps he couldn’t do it during the day.

Мать и дочь были обречены кочевать из деревни в деревню вместе с северным ветром и разносить древние рецепты какао.

Mother and daughter… were fated to wander from village to village… dispensing ancient cacao remedies… traveling with the wind.

Я в них ходил, чтобы разносить их. Смотрите, какие они мягкие.

I wore them myself, to break them in.

«Разносить мои новые джинсы».

«Wear in my new jeans.»

— Это была злобная, мерзкая ведьма,… которая стала разносить ужасные слухи, будто я сплю со всеми подряд!

— Well, she was this mean,.. .. nasty witch who started spreading awful stories.. .. about me sleeping around.

Может, тебя просто надо разносить.

Oh, maybe you just need someone to break you in.

Не спросив ни у кого разрешения, я стала разносить почту.

Without asking anyone, I decided to distribute the mail.

Мы будем разносить всё по кусочкам, пока не вышибем тебя.

We’ll tear it piece by piece until we get you out.

Позволь мне сказать, как медсестре из твоего сна, что я на стороне Митча, что касается того, чтобы не разносить этот слух по школе.

Uh, can I just say as the nurse that was sponging you in your dream… that I’m with Mitch here on the whole «not spreading it around the school» thing.

Пора разносить подарки.

Prancer, that’s a girl.

Газеты разносить?

The money from two paper rounds don’t go far.

Но с самого начала мне не хотелось делать ничего, кроме как разносить вдоль поезда горячие сосиски.

But before that I wanted nothing more than to peddle frankfurters at the train station.

— В твоем ресторане, разносить напитки.

— The drinks at night, for a month.

Не забудь тут все убрать, когда закончишь разносить все в клочья.

Don’t forget to clean it up. When you’re done smashing.

Потому что она только что закончила разносить кислород во все уголки вашего тела.

Because it’s just finished dropping off oxygen for all the parts of your body.

Помёт хомяка. Они могут разносить токсокароз. Объясняет слепоту.

Hamster droppings.Could carry toxocara.Explain the blindness.

Мы называем это «большая пятничная резня». Это как раз тот случай, когда выясняется станешь ты следующим Биллом Мюрреем или будешь разносить пиццу.

We call this the Friday night slaughter, because this is where you find out if you have a chance to be the next Bill Murray or the next Domino’s Pizza delivery guy.

Ты не успеваешь разносить газеты в срок!

Get used to it! You aren’t delivering the papers on time!

Я помечу их дома, когда мы пойдем в Хэллоуин разносить сладости.

Well, I’ll skip their houses when we’re trick-or-treating.

» мен € желание разносить…

I feel like trashing…

Бегают по кругу, чтобы разносить обувь.

They make all the prisoners walk in a circle, To test the Shoes.

Я лучше продолжу разносить почту.

I best be getting on with my delivery.

Зачем ему разносить Землю на куски?

Why would he want to hit earth’s delete key?

Образование, данное мною, позволит тебе разносить фрукты в другие дома.

Giving to some other house the fruits of an education provided by me.

Да ты толком разносить-то не умеешь — с кем по-твоему ты разговариваешь!

You’re not even good at delivering and who do you think you’re talking to!

Да, я понимаю, что ты обеспокоена, но еще я думаю, что если ты хочешь чувствовать себя спокойно, то тебе не стоит разносить эти слухи.

Now, I understand how upset you are, but I also know that, if it had been your project that has caused such controversy, you would have wanted to fair hearing.

Я… буду разносить пиццу…

I’ll… deliver pizzas or rob banks…

Пепи ушёл разносить покупки.

Pepi is out.

Я представила : разносить письма и знать каждого, кто тут живёт.

I thought if I had been born in Paris or would ever have enough money, [CAROL STAMMERS] I couId live there.

Как разносить?

– Testing how?

  • перевод на «разносить» турецкий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как поздравить с прошедшим днем рождения на английском языке
  • Французский вестник название на английском
  • Игры для обучения французскому языку для детей
  • Глюк на немецком языке перевод
  • Подъязычная ямка нижней челюсти на латыни