Ранец перевод на французский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ранец» на французский

Предложения


Я, надеюсь, что Рози получила свой ранец.



J’espère que Rosie a finalement bien récupéré son sac à dos.


Хочу куклу, карандаши, чтобы рисовать, и розовый школьный ранец.



Je veux une poupée… des crayons pour dessiner… et un cartable rose.


Что выбрать для школьника, ранец, портфель или рюкзак?



Que choisir pour l’école, cartable ou valise ?


9 ноября 1911 года изобретатель получил «охранное свидетельство» (подтверждение приема заявки на патент) на свой «спасательный ранец для авиаторов с автоматически выбрасываемым парашютом».



9 novembre 1911, l’inventeur a reçu un «certificat de sécurité» (accusé de réception d’une demande de brevet) pour son «pack de secours pour les aviateurs avec un parachute libéré automatiquement».


Вот, держи этот, изобретённый мной, ракетный ранец и отправляйся к небесам самостоятельно.



Tiens, prend ce rocket pack que j’ai inventé et explore les cieux par toi même.


Несомненно, школьный ранец для первоклассника — это, в первую очередь, инструмент для транспортировки школьных принадлежностей.



Néanmoins, un cartable scolaire est avant tout un équipement permettant de transporter les fournitures scolaires.


Свой школьный ранец я никогда не собирал меньше, чем за 23 минуты.



Même pour mon cartable, ça me prenait minimum 23 min.


Перед десантированем он обернулся в сторону обреченного товарища, отсалютовал ему, хотя комбинезон и парашютный ранец уже вовсю пылали, и только после этого покинул падающий бомбардировщик…



Avant d’atterrir, il s’est tourné vers le camarade condamné, l’a salué, bien que la combinaison et le cartable de parachute soient déjà en train de brûler, et ce n’est qu’après que le bombardier qui tombe est tombé…


Мы взяли его ранец и молча покинули его.



On prit son sac, et nous l’abandonnâmes en silence.


Такой материал дал мне возможность уложить его в ранец совсем небольшого размера.



Ce matériau m’a donné l’opportunité de le mettre dans un cartable de très petite taille.


Но мой ранец остается в шкафу.



Mais mon sac reste dans le placard.


И тогда было решено уложить парашют в ранец.



Et ensuite, il a été décidé de mettre le parachute dans le sac à dos.


Комфортный ранец на лямках с интегрированной сумкой для инструмента.



Harnais confortable avec sac à outils intégré.


Также школьный ранец обязательно должен иметь светоотражающие элементы.



Un sac à dos d’école a aussi besoin de réflecteurs.


Собери его в кучку и положи в ранец.



Tu la prends, et tu la mets dans un sac.


Выбирайте самый лучший ранец и радуйте своего малыша.



Choisissez le meilleur trampoline et faites plaisir à vos enfants !


У него же есть ракетный ранец.


Главное напоминайте детям, что носить ранец нужно на двух плечах.



Expliquez à votre enfant que vous devez porter le sac à dos sur deux épaules.


Выполнена она в тех же тонах, что и ранец.



Il est dans les mêmes tons que la trousse.


Резервуар укрепляется на спине ремнями, как солдатский ранец.



Ce réservoir se fixe sur le dos au moyen de bretelles, comme un sac de soldat.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 84 мс

Перевод «ранец» на французский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Контексты с «ранец»

Один инструктор шутил, что, хотя по Женевской конвенции запрещено стрелять в неприятельского солдата из пулемёта 50-го калибра, — это действие определяется как «избыточное применение силы», — мы можем целиться в его шлем или ранец, поскольку они считаются «снаряжением».
Un instructeur blaguait en disant que bien que la Convention de Genève nous empêchait d’utiliser une engin mitrailleur de calibre 50 contre un soldat ennemi — un acte défini comme «l’utilisation d’une force excessive» — nous pouvions diriger notre feu sur son casque ou son sac à dos puisque ces objets étaient considérés comme de «l’équipement «.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

ранец

  • 1
    ранец

    м.

    учени́ческий ра́нец — cartable m, gibecière f

    * * *

    n

    1)

    gener.

    cartable, cartable à bretelles, gibecière , sac tyrolien, sac

    Dictionnaire russe-français universel > ранец

  • 2
    ранец парашюта

    Русско-французский политехнический словарь > ранец парашюта

  • 3
    ранец парашюта

    Dictionnaire russe-français universel > ранец парашюта

  • 4
    ученический ранец

    1. cartable

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ученический ранец

  • 5
    парашютный ранец

    Русско-французский политехнический словарь > парашютный ранец

  • 6
    парашютный ранец

    Dictionnaire russe-français universel > парашютный ранец

  • 7
    школьный ранец

    Dictionnaire russe-français universel > школьный ранец

См. также в других словарях:

  • РАНЕЦ — (нем.). 1) солдатская кожаная сумка, носимая на спине, служит для укладывания, во время похода, запасной одежды, белья, пищи и проч. 2) в последнее время, введен и в школах для ношения учениками книг и вообще всех учебных принадлежностей. Словарь …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ранец — См …   Словарь синонимов

  • РАНЕЦ — РАНЕЦ, ранца, муж. (нем. Ranzen). Сумка для ношения при себе вещей, надеваемая посредством помочей на спину (устар.). Школьников для книг и учебных принадлежностей, в армии как часть походного снаряжения). «Тесак ему да ранец, в солдаты!»… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАНЕЦ — муж., нем. солдатская котомка, для запасной одежды, белья, пищи и пр. Без ружья, что без жены, без ранца, что без матери. Ранцевые ремни. Ранечный прибор, что солдат обязан держать в ранце: щетка, нож, ножницы, иглы, нитки и пр. Ружье да ранец не …   Толковый словарь Даля

  • РАНЕЦ — РАНЕЦ, нца, муж. Жёсткая четырёхугольная заплечная сумка с откидывающейся крышкой и запором. Ученический р. Солдатский р. | прил. ранцевый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ранец — рюкзак — [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии Синонимы рюкзак EN knapsack …   Справочник технического переводчика

  • Ранец — (от нем. ranzen  котомка, сумка) заплечная, часто жёсткая, в отличие от рюкзака, сумка: Армейский ранец  заплечная вещевая сумка пехотинца. Парашютный ранец  сумка, одеваемая за спину или на живот для укладки в него основного… …   Википедия

  • ранец — род. п. нца, впервые в 1764 г. (Унбегаун, RЕS 15, 233), чеш. rаnес – то же. Из нем. Ranzen сумка, ранец , стар. Rantz мешок (Клюге Гётце 468), но не из чеш., вопреки Смирнову (252) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • РАНЕЦ — Набить ранец. Жарг. мол. Плотно поесть. Максимов, 264 …   Большой словарь русских поговорок

  • ранец — Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Ranzen «сумка, ранец» < Rantz «мешок» …   Этимологический словарь русского языка

  • Ранец-вертолет — персональный летательный аппарат состоящий из вертолётного винта, двигателя и крепления, которым прикрепляется к пилоту. В настоящее время это транспортное средство находится в стадии экспериментирования, но тем не менее, уже было создано… …   Википедия

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Примеры из текстов

Если хотите знать, я там увидела маленькую девочку, у которой украла ее школьный ранец. Я увидела свою мать, плакавшую над моими плохими оценками. Увидела молодого человека, которого не допустила до себя и он назло мне покончил с собой.

Si vous voulez tout savoir, j’ai vu une petite fille à qui j’avais volé son cartable, j’ai vu ma mère qui pleurait parce que j’avais de mauvaises notes, j’ai vu un jeune homme que j’avais repoussé et qui s’est suicidé de dépit.

Вербер, Бернард / ТанатонавтыWerber, Bernard / Les Thanatonautes

Les Thanatonautes

Werber, Bernard

© Éditions Albin Michel S.A., 1994.

© Bernard Werber. LES THANATONAUTES

Танатонавты

Вербер, Бернард

© Bernard Werber. LES THANATONAUTES

© Перевод c франц. и примечания : Игорь Судакевич, 2002 г.

— Солдатские ранцы проверены? — спросил майор Дункан, бросив взгляд на поданный ему сержантом письменный рапорт, который он, однако, не мог прочесть в темноте.

– Les havresacs des soldats ont-ils été inspectés ? demanda le major après avoir jeté les yeux sur un rapport par écrit que lui avait remis le sergent, mais que l’obscurité ne lui permettait pas de lire.

Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио

Следопыт, или На берегах Онтарио

Купер, Джеймс Фенимор

Le lac Ontario

Cooper, James Fenimore

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Французский ресторан в ереване
  • Топ немецких индастриал групп
  • Немецкий гур на камаз
  • Horer множественное число в немецком
  • Я завтракаю каждый день на английском