Прямые и косвенные предлоги во французском

COD и COI – что это за странные аббревиации, спросите вы. Эти аббревиации означают прямое и косвенное дополнения. Разберёмся по порядку!

Не откладывайте на завтра, начните учить французский прямо сейчас!

На бесплатном вводном уроке мы определим ваш уровень, подберём формат и программу обучения.

COD & COI

COD – Complément d’objet direct – прямое дополнение, которое отвечает на вопрос Кого? Что? и не требует после себя предлога.

Je vois mon ami. – Я вижу своего друга.

Я вижу кого? Своего друга.

Je lis un journal. – Я читаю газету.

Я читаю что? Газету.

COI – Complement d’objet indirect – косвенное дополнение, которое отвечает на вопрос Кому? С кем? На кого? Чем? и чаще всего требует предлог после себя.

Je parle à ma mère. – Я говорю со своей мамой.

Я говорю с кем? С мамой.

Je lis un livre aux enfants. – Я читаю книгу детям.

Я читаю книгу кому? Детям.

Получите демо-доступ к онлайн-курсам французского языка!

Пройдите демо-урок, получите персональный промокод на занятия французским.

Местоимения в COD

Чтобы выразить прямое дополнение, используются следующие местоимения.

Например:

Je lis un livre. = Je le lis. – Я читаю книгу. = Я её читаю.

Elle achète des crayons. = Elles les achète. – Она покупает карандаши. = Она их покупает.

Je vous Josephine. = Je la vois. – Я вижу Жозефин. = Я её вижу.

Глаголы COI

Все глаголы, использующиеся в косвенном дополнении, имеют предлог. Познакомимся с некоторыми из них:

parle à / parler de – говорить о

penser à / penser de – думать о ком-то, о чём-то

apprendre qch à qn – учить чему-то кого-то

s’attendre à – ожидать

demander à qn – спрашивать у кого-то

Например:

Je pense à toi. – Я думаю о тебе.

Nous parlons de notre projet. – Мы говорим о нашем проекте.

Tu dois demander à lui. – Ты должен спросить у него.

Местоимения в COI

Например:

Je demande à mon père. = Je lui demande. – Я спрашиваю у своего отца. = Я у него спрашиваю.

Tu expliques à tes amis. = Tu leur expliques. – Ты объясняешь твоим друзьям. = Ты им объясняешь.

Il écrit à sa copine. = Il lui écrit. – Он пишет своей девушке. = Он ей пишет.

Чтобы проверить, насколько вы усвоили материал, мы подготовили для вас небольшой тест.

TEST

 COD или COI?

В следующих 10 вопросах выберите правильный ответ.

COI расшифровывается как…

Complément d’objectif indirect

Complément d’objet indirect

Complément d’objet individuel

Местоимение “il” в COD будет…

Глагол “écrire” может использоваться в…

 В предложении “Il m’a dit” me будет выражено:

Вставьте пропущенное местоимение: Tu écris à ta mère. – Tu __ écris.

Вставьте пропущенное местоимение: Il achète les cadeaux. – Il __ achète.

Выберите правильный перевод. Ты им объясняешь.

Выберите правильный перевод. Он мне читает книгу.

А вы точно поняли эту тему?

Повторите тему и возвращайтесь снова!

Хорошая попытка! Но стоит попробовать ещё раз.

Вас отделяет всего один шаг от победы, дерзайте!

Это было круто! Вы – молодец!

Вы поняли эту тему на все 100%!

Итак, теперь вас не будут пугать аббревиации COD и СOI, а вы с умом будете использовать эти дополнения в своей речи!

Если вы хотите больше разбираться во французской грамматике, тогда записывайтесь на уроки в ANECOLE, чтобы узнать о других конструкциях, тем более что по промокоду ANO10 мы дарим нашим читателям скидку 10% на любой из продуктов школы!

Оставьте свою почту и не пропустите следующую статью!

Подпишитесь на рассылку со всеми полезными материалами по французскому от Anecole

Автор статьи:
Новосельцева Анастасия, редактор французского телеграм-канала

Запишитесь
на вводный урок

Прямое дополнение (COD) и косвенное дополнение (COI) во французском языке

Во французском языке очень важно различать прямое дополнение  (COD) и косвенное дополнение (COI).

COD стоит сразу после глагола, без каких-либо предлогов. Отвечает на вопросы: Qui (Кто)? и Quoi (Что) ?

Оно может быть одушевленным.

Например: Je vois Mehdi tous les jours. Я вижу (Кого?) Мехди каждый день.

Или неодушевленным.

Например: Nous aimons le quinoa.  Мы любим (Что?) киноа.

Однако (!) следует помнить, что не всегда прямое дополнение в русском языке (Кого? Что?) совпадает с управлением французского глагола. То есть главное смотреть на наличие или отсутствие предлога именно во французском предложении.

Сравните:

J’aide (Qui ?) ma mère à préparer le déjeuner.

Я помогаю (Кому?) маме готовить обед.

Il regarde (Quoi ?) les oiseaux sur le lac.

Он смотрит (На кого?) на уточек на озере.

Elle admire (Quoi ?) le paysage.

Она любуется (Чем?) пейзажем.

Je crois (Qui ?) Anna.

Я верю (Кому?) Анне.

Косвенное дополнение от глагола отделяет предлог. Обычно à или de. И соответственно отвечает на вопросы à qui? à quoi? de qui? de quoi? и др. На русский язык эти вопросы переводятся в зависимости от падежа.

Например: Je parle à Marie. (à qui ?) Я говорю (С кем?) с Марией.

Je me souviens de nos soirées en Italie. (de quoi ?) Я вспоминаю (Что?) наши вечера в Италии.

Стоить добавить, что если в предложении есть два дополнения, то сначала мы ставим COI, а потом COD. Когда оба местоимения в 3-м лице, наоборот COD, а потом COI.

Например: J’écris une lettre à Marie. (Сначала Что? потом Кому?)

Для французской грамматики важно уметь различать вид дополнения — прямое оно или косвенное. Разберемся сначала, что такое дополнение вообще. Дополнение — это член предложения, обычно существительное, которое стоит после глагола (а в переводе на русский язык стоит в каком-либо падеже, но не в именительном).

Прямое дополнение (COD — complément d’objet direct) — это дополнение, перед которым не требуется ставить предлог. Обычно в предложении оно идет сразу после глагола: Il lit un livre. (Он читает книгу.) В данном предложении слово «un livre» является прямым дополнением. Чаще всего при переводе на русский язык такое существительное стоит в винительном падеже (кого, что). Но перевод не должен являться главным аргументом для решения вопроса — прямое это дополнение или косвенное во французском языке. Иногда переходность глагола (отсутствие предлога во французском; винительный падеж в русском) не совпадает.

Косвенное дополнение (COI — complément d’objet indirect) — дополнение,  1) перед которым стоит предлог (чаще всего à, de, иногда другие — sur, en и пр.) и 2) к которому можно задать вопрос à qui, à quoi, de qui, de quoi; иногда pour qui, pour quoi, contre qui, contre quoi:

Il lit aux enfants. (Он читает детям.) Aux = à + les, поэтому слово «les enfants» — косвенное дополнение.

Необходимо разбираться в виде дополнения, чтобы, например,

1) правильно заменить  существительное-дополнение на местоимение-дополнение (выбрать между le /la /les и  lui /leur);

2) сделать согласование причастия в сложных временах.

Теория:

Косвенное дополнение во французском языке (Le complément d’objet indirect COI)

Если ударные местоимения используются с возвратными глаголами, с составными выражениями и глаголами penser à (думать) и tenir à (дорожить), то косвенные местоимения, указанные ниже, будут использоваться со всеми остальными невозвратными глаголами, а также с выражением faire confiance à (доверять).   

Me (m’) — мне

Te (t’) — тебе

Lui — ему, ей

Nous — нам

Vous — вам

Leur – им (masculin+féminin)

В отличие от ударного местоимения, косвенное местоимение заменяет существительное с предлогом à и ставится перед глаголом. Кроме того, в косвенных местоимениях нет разделения по родам. «Lui» переводится на русский чаще всего, как « ему, ей », а местоимение « leur » — им (мужской и женский род).

Список часто употребляемых глаголов с предлогом à :

Apprendre à qn – обучать кого-то

Arriver à qn – происходить с кем-то

Cacher à qn – прятать от кого-то

Demander à qn – спрашивать / просить кого-то

Manquer à qn – скучать по

Pardonner à qn – прощать кого-то

Parler à qn – говорить с кем-то

Reprocher à qn – упрекать кого-то

Ressembler à qn – быть похожим на кого-то

+ глаголы, которые соответствуют нашему дательному падежу (кому?), например:

Conseiller à qn – советовать кому-то

Dire à qn – сказать кому-то

Donner à qn – дать кому-то

Ecrire à qn – писать кому-то

Mentir à qn – лгать кому-то

Plaire à qn – нравиться кому-то

Proposer à qn – предлагать кому-то

Répondre à qn – отвечать кому-то

Например: 

Il me conseille un bon restaurant – Он мне советует хороший ресторан

Jean-Marie apprend le français aux (à+les) collégiens – Jean-Marie leur apprend le français

Жан-Мари учит французскому учащихся колледжа – Жан-Мари их учит французскому

La serveuse sourit au (à+le) client – Elle lui sourit

Официантка улыбается клиенту – Она ему улыбается

L’enfant demande à l’institutrice comment ce mot s’écrit – Il lui demande comment ce mot s’écrit

Ребёнок спрашивает у учительницы как пишется это слово – Он у неё спрашивает, как пишется это слово

Faites attention :

Tu me manques – Я по тебе скучаю (дословно : тебя мне не хватает). Фраза начинается с того, чего или кого нам не хватает.

Il nous plaît – Он нам нравится. Фраза начинается с того, что или кто нам нравится

В сложных временах косвенное дополнение, точно так же, как и прямое дополнение (мы его разбирали в прошлых уроках) ставится перед вспомогательным глаголом, но никакого согласования причастия прошедшего времени с местоимением не происходит, точно так же, как с местоимением «en».

Например: 

Avez-vous téléphoné à votre père ? – Oui, je lui ai téléphoné

Вы позвонили отцу? — Да, я ему позвонил

Vous nous avez pardonné ? — Вы нас простили?

Ça arrive à mes enfants d’oublier leurs clés à la maison – Ça leur arrive

С моими детьми такое бывает: они забывают ключи дома. — С ними такое бывает.

✓ Но ведь существует много других дополнений с другими предлогами, например: POUR, AVEC, CHEZ, SANS… 
J’ai acheté un cadeau pour mes parents. / Il joue avec sa soeur. / Nous  allons chez nos grands-parents. / Elle est partie sans Paul.
✓ Что происходит с ними? Их нельзя сократить/заменить?
Можно. Но они останутся на своем месте – там же, где и стояли — после глагола.
И заменяться будут на ударные формыпредлог + moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles.
J’ai acheté un cadeau pour toi, pour nous, pour vous
… pour mon frère  ➟ pour lui
… pour ma soeur  ➟  pour elle
… pour mes parents  ➟  pour eux
… pour mes soeurs ➟  pour elles
Il joue avec sa soeur.  ➟  Il joue avec elle.
Nous allons chez nos grands-parents. ➟ Nous allons chez eux.
Elle est partie sans Paul. ➟Elle est partie sans lui
Место местоимений-дополнений строго фиксированное!
в простых временах перед глаголом.
 Je te/vous/le/la/les aime. Je te/vous/lui/leur propose.

в passé compose и plus-que-parfait  перед вспомогательным глаголом.
Je les ai pris. Je lui ai dit. Je t’avais prévenu.

в futur proche и passé récent перед смысловым глаголом.
 Le vais y aller.  Je vais lui parler. Je viens de lui parler.

A какой порядок, когда у нас получилось два местоимения-дополнения?
Например:
J’écris cette lettre  à mon ami.
Je l’écris à mon ami.
Je lui écris cette lettre.

Общее правило:  сначала прямые, потом косвенные ➟ Je la lui écris. Je la lui ai écrit. Je vais la lui écrire.

 

Исключение: повелительное наклонение, утвердительная форма (

impératif  affirmatif).
Порядок слов меняется только в повелительном наклонении утвердительной формы.В этой форме:
✓me  ➟ moi
Tu me donnes ce livre. Donne-moi ce livre! Ne me donne pas ce livre!

После глагола через дефис

 1                2                        3               4 
le               moi                     
la               lui, leur              y             en
les             nous, vous

В отрицательной форме повелительного наклонения порядок слов сохраняется.
Сравните:
Impératif affirmarif         Impératif négatif
Téléphonez-lui!                Ne lui téléphonez pas!
Lave-les!                           Ne les lave pas!

Prenez-en!                        N’en prenez pas!
Réfléchis-y!                       N’y réfléchis pas

Donne-les-moi!               Ne me les donnes pas!
Dis-le-leur!                       Ne le leur dis pas!

Упражнения

Les pronoms compléments directs et indirects

 

 Les pronoms personnels

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском я люблю мороженое
  • Margo латынь словарная форма
  • Как переводится инвитро с английского на русский
  • Маты на французском с переводом и произношением на русском языке
  • Гдз по английскому языку учебник страница 119 номер четыре