Provenir перевод с французского


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


L air frais doit provenir d un endroit salubre.


L’information doit provenir d’une source fiable et compétente.



Информация должна поступать из надежного и компетентного источника.


L’odeur peut provenir des couches pour enfants ou du lit du patient.



Запах может исходить от детских пелёнок или постели больного.


Le menu quotidien doit provenir de l’état général du patient et de son poids.



Ежедневное меню должно исходить от общего состояния пациента и его массы тела.


La jalousie peut également provenir d’un manque de confiance en soi.



Ревность может также исходить из недостатка уверенности в себе.


Cette pression peut provenir de différents aspects de votre vie quotidienne.



Это давление может исходить из различных аспектов вашей повседневной жизни.


L’invitation à un rendez-vous ne doit pas uniquement provenir de l’homme.



Не всегда приглашение на свидание должно исходить от мужчины.


Mais ils peuvent aussi provenir d’une situation actuelle.



Но они могут также исходить из сложившейся ситуации.


La force motrice d’une carrière doit provenir de l’individu.



Движущая сила карьеры должна исходить от личности.


Une information peut provenir d’une source externe.



Информация может поступать из внешних источников.


Des produits chimiques peuvent également provenir de la fumée de cigarette et des poêles à bois.



Резкие химикаты могут также исходить от сигаретного дыма и дровяных печей.


Les eaux usées peuvent aussi provenir de sources agricoles et industrielles.



Сточные воды могут также поступать из сельскохозяйственных и промышленных источников.


Cette éducation doit provenir d’une école agréée.



Это образование должно исходить от утвержденного школе.


L’anxiété peut provenir de la peur du jugement négatif des autres.



Тревога может быть вызвана страхом негативного суждения со стороны других.


Cette blessure que vous avez trouvé peut provenir du même combat.



Найденная тобой травма могла быть получена в той же драке.


Le soutien peut provenir aussi d’autres membres de la famille.



К этому можно добавить и помощь со стороны других членов семьи.


L’indexation tardive d’une page web peut provenir de différentes raisons.



Поздняя индексация страницы сайта может быть вызвана разными причинами.


Cela ne devrait pas provenir du désir d’échapper à l’état précédent.



И это должно исходить не из желания сбежать из прежнего состояния.


Le véritable amour du prochain ne peut que provenir du cœur.



Истинная любовь к ближнему может исходить только от сердца.


Le produit peut provenir d’un seul légume ou d’un mélange de légumes.



Данная продукция может включать одну культуру или смесь овощей.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат provenir

Результатов: 1661. Точных совпадений: 1661. Затраченное время: 145 мс

  • 1
    provenir

    (ê) (de)

    происходить, проистекать

    БФРС > provenir

  • 2
    provenir

    гл.

    общ.

    происходить, проистекать

    Французско-русский универсальный словарь > provenir

  • 3
    provenir de

    Французско-русский универсальный словарь > provenir de

  • 4
    provenir

    происходи́ть ◄-‘дит-►/ произойти́* (от +

    G

    ); проистека́ть/ происте́чь* из <от> (+

    G

    ) );

    ce café provient du Brésil — э́тот ко́фе [привезён] из Брази́лии;


    d’où proviennent ces fleurs? — отку́да э́ти цветы́?
    ║ cela provient d’une erreur — э́то сле́дствие заблужде́ния;
    d’où provient cette maladie? — чем вы́звана э́та боле́знь?

    Dictionnaire français-russe de type actif > provenir

  • 5
    provenir ne peut mentir

    Французско-русский универсальный словарь > provenir ne peut mentir

  • 6
    выйти

    4) dépenser vt

    у меня вышли все деньги — j’ai dépensé tout mon argent, je suis à court d’argent; je suis à sec

    это плохо вышло — cela a mal réussi

    8) provenir (ê.), être issu de, sortir (ê.)

    9) quitter vt, quitter les rangs

    ••

    выйти за пределы, из границ чего-либо — franchir dépasser) les limites, les bornes de qch

    выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d’usage, devenir hors d’usage, ne plus être usité

    выйти в тираж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la mémoire

    выйти в люди — faire son chemin, devenir quelqu’un

    БФРС > выйти

  • 7
    произойти

    что произошло? — qu’est-ce qui est arrivé?; que s’est-il passé?; qu’est-ce qu’il y a?

    2) sortir vi de, être issu de

    это название произошло от… — ce nom vient de…

    БФРС > произойти

  • 8
    dériver

    %=1

    (détourner) отво́дить ◄-‘дит-►/отвести́* ); ответвля́ть/отве́твить )

    vi.

    дрейфова́ть

    ; отклоня́ться/отклони́ться ◄-‘нит-► ); отклоня́ться от ку́рса

    ; ∑ относи́ть ◄-‘сит►/отнести́* [тече́нием]

    le voilier a dérivé de 15 degrés — па́русник отклони́лся от ку́рса <∑ отнесло́ тече́нием> на пятна́дцать гра́дусов

    DÉRIV|ER %=2

    (provenir)
    1. происходи́ть ◄-‘дит-►/произойти́*;

    ce mot dérive du latin — э́то сло́во происхо́дит ∫ из латы́ни <от лати́нского ко́рня>; се produit dérive de la houille — э́тот проду́кт получа́ется из (— дерива́т) ка́менного у́гля

    2.

    происходи́ть (от +

    G

    ); проистека́ть/происте́чь* (от, из +

    G

    ); вытека́ть

    (из +

    G

    );

    tout dérive de là — всё проистека́ет от э́того; всё от э́того

    Dictionnaire français-russe de type actif > dériver

  • 9
    descendre

    Al. спуска́ться/ спусти́ться ◄-‘стит-► (к +

    D

    ) идти́*

    вниз;

    la route descendred en lacets — доро́га изви́листо <петля́я> идёт вниз;


    la rivière descendred vers le lac — река́ сбега́ет( < идёт> вниз к о́зеру;
    descendre en pente — идти́ под укло́н;
    le jardin descendred en pente douce vers la rivière — сад по́лого спуска́ется к реке́;
    le puits descendred à 30 mètres — коло́дец ухо́дит в глубину́ на три́дцать ме́тров

    la nuit descendred — ночь спуска́ется <опуска́ется>;


    le brouillard descendred — ложи́тся тума́н;
    la mer descendred — мо́ре отступа́ет

    2. ) опуска́ться/опусти́ться, понижа́ться/ пони́зиться; па́дать/упа́сть ◄-ду, -ёт, упа́л►;

    l’eau descendred dans le réservoir — вода́ в ба́ке убыва́ет, у́ровень воды́ в ба́ке понижа́ется;


    le thermomètre descendred — температу́ра понижа́ется <па́дает>;
    le baromètre descendred — баро́метр па́дает;
    le rideau descendred — за́навес опуска́ется <па́дает>
    ║ ça ne veut pas descendre — кусо́к <еда́> не ле́зет в го́рло

    3. > доходи́ть ◄-‘дит-►/дойти́* (до +

    G

    );

    la barbe lui descendred jusqu’à la ceinture — борода́ дохо́дит ему́ до по́яса

    4. ) снижа́ться; опуска́ться; е́хать ◄е́ду, -‘ет►

    вниз;

    la voiture descendredait doucement — автомоби́ль ме́дленно е́хал <съезжа́л> вниз;


    le sous-marin est descendredu à une grande profondeur — подво́дная ло́дка опусти́лась на большу́ю глубину́;
    l’avion descendred — самолёт снижа́ется;
    l’avion descendredait en flammes — горя́щий самолёт па́дал вниз; В )

    1. идти́/пойти́ вниз; е́хать вниз, съезжа́ть ); сбега́ть/сбежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► ); слеза́ть/слезть ◄-‘зу, -‘ет, слез► );

    nous descendredions au village à bicyclette — мы е́хали вниз к дере́вне на велосипе́де;


    descendre par l’escalier — спуска́ться по ле́стнице;
    descendre par l’ascenseur — спуска́ться на ли́фте;
    descendre en parachute — спуска́ться на парашю́те;
    descendre à la cave (au premier étage) — спусти́ться в подва́л (на второ́й эта́ж)
    dans le midi — е́хать на юг

    2. ) выходи́ть/вы́йти;


    descendre du train — сходи́ть с <выходи́ть из> по́езда;
    descendre de voiture (de wagon) — вы́йти из маши́ны (из ваго́на);
    descendre de bicyclette — сойти́ < слезть> с велосипе́да;
    vous descendredez à la prochaine? — вы выходи́те <схо́дите> на сле́дующей [остано́вке]?;
    tous les voyageurs descendredent de voiture — все пассажи́ры выхо́дят [из ваго́на];
    descendre de cheval — слеза́ть с ло́шади; спе́шиваться/ спе́шиться;
    descendre à terre (d’un bateau) — сходи́ть (съезжа́ть) на бе́рег; выса́живаться/вы́садиться

    3.

    брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► ни́же;


    il ne peut pas descendre plus bas — он не мо́жет взять ни́же

    4. ) доходи́ть/дойти́ (до +

    G

    );

    5. ) остана́вливаться/останови́ться ◄-‘вит-►;

    6. ) врыва́ться/ворва́ться ◄-ву-, -ёт-, -ла-,

    ║ ) яви́ться

    для о́быска ); устра́ивать/устро́ить обла́ву );

    la police est descendredue dans cet hôtel — полице́йские устро́или обла́ву в э́той гости́нице


    ║ descendre dans le détail — вдава́ться в подро́бности

    7. ) происходи́ть/произойти́;

    l’homme descendred du singe — челове́к происхо дит от обезья́ны;


    il descendred d’une famille d’écrivains — он происхо́дит из се́мьи писа́телей

    1. спуска́ться (по +

    D

    ), бежа́ть [вниз] (по +

    D

    ); е́хать [вниз] (по +

    D

    );

    la voiture descendred la côte — маши́на е́дет [вниз] по скло́ну;


    descendre le cours de la rivière — спуска́ться по тече́нию реки́, плыть вниз по тече́нию реки́;
    descendre la pente — идти́ <е́хать, бежа́ть> под го́ру;
    descendre l’escalier quatre à quatre — бежа́ть <мча́ться> вниз по ле́стнице
    ║ descendre la scène — приближа́ться к зри́телю <к ра́мпе>

    2. ) опуска́ть/ опусти́ть;


    descendre le micro — опуска́ть микрофо́н

    3. ) спуска́ть/спусти́ть; сноси́ть ◄-‘сит►/снести́*;


    descendre les mineurs au fond de la mine — спуска́ть рабо́чих на дно ша́хты

    4. довози́ть ◄-‘зит►/довезти́*; доставля́ть/доста́вить

    le car vous descendredra où vous voulez — авто́бус остано́вится там, где вам ну́жно;


    je vous descendreds à votre bureau — я довезу́ вас до ва́шей рабо́ты

    5. ) сбива́ть/сбить ◄-бью, -ёт►;


    ● il s’est fait descendre en flammes — его́ разгро́мили <уничто́жили>

    6. ) укла́дывать/ уложи́ть [на ме́сте]; подстре́ливать/подстрели́ть;

    le policier a descendredu le gangster — полице́йский уложи́л на ме́сте граби́теля;


    tu vas te faire descendre — тебя́ укоко́шат

    Dictionnaire français-russe de type actif > descendre

  • 10
    engendrer

    1. порожда́ть/ породи́ть ◄

    -жд-►; ∑ рожда́ться/роди́ться ◄-ился -дил-, -ла-,

    ►;

    il engendrer a un fils ∑ — у него́ роди́лся сын

    2.

    порожда́ть, рожда́ть; производи́ть ◄-‘дит-►/произвести́*, плоди́ть

    (produire); быть* причи́ной (+

    G

    ) ); ∑ происходи́ть*/произойти́* (от +

    G

    ) ); ∑ проистека́ть/происте́чь ◄-чёт, -тёк, -ла,

    (от +

    G

    )

    (avoir pour origine qch.);

    l’oisiveté engendre le vice — пра́здность порожда́ет поро́к;


    le mal engendre le mal — зло порожда́ет <плоди́т> зло;
    il n’engendre pas la mélancolie — с ним не соску́чишься

    3.

    порожда́ть, образо́вывать/образова́ть, опи́сывать/описа́ть ◄-‘шу, -‘ет►

    Dictionnaire français-russe de type actif > engendrer

  • 11
    ensuivre

    1. ) сле́довать/по= (из +

    G

    ); вытека́ть

    (из +

    G

    ) ); происходи́ть ◄-‘дит-►/произойти́* (от +

    G

    ) );


    il prit la parole et une discussion s’ensuivrevit — он заговори́л, и произошёл <после́довал, начался́> спор;
    il s’ensuivrevit une catastrophe — произошла́ (↑разрази́лась) катастро́фа;
    et tout ce qui s’ensuivret — и [всё] про́чее
    ║ il s’ensuivret que… — отсю́да сле́дует <вытека́ет>, что…; всле́дствие чего́…; сле́дствием чего́ явля́ется…

    2. ) сле́довать/по́за тем;

    dans les heures qui s*ensuivrevirent — в после́дующие часы́

    Dictionnaire français-russe de type actif > ensuivre

  • 12
    venir

    v. tableau «Verbes de mouvement»;

    1. ) à pied: приходи́ть ◄-‘дит-►/прийти́* ); заходи́ть/ зайти́ ); подходи́ть/ подойти́ ); идти́/пойти́ );
    :
    при-, за-, под= +


    il est venu chez moi — он пришёл ко мне, он приходи́л ко мне >;
    d’où venez-vous? — отку́да вы пришли́ <при́ехали>?;
    le train vient de Lyon — по́езд прихо́дит из Лио́на;
    ces touristes viennent d’URSS — э́ти тури́сты при́ехали <при́были> из СССР
    ║ je viens chercher des œufs — я пришёл < зашёл> за я́йцами;
    elle viendra me prendre — она́ зайдёт за мной;
    venez me voir un dimanche — заходи́те <наве́дайтесь> ко мне как-нибу́дь в воскресе́нье
    venez près de moi — подойди́те ко мне
    ║ l’autobus ne vient pas — авто́бус не идёт;
    tu viens? — ты идёшь?;
    viens donc [ici] — иди́ же [сюда́];
    venez avec moi! — пойдёмте со мной!
    ║ il allait et venait sur le trottoir — он ходи́л ∫ взад и вперёд <туда́ сюда́>, он проха́живался по тротуа́ру;
    attends-moi, je ne fais qu’aller et venir — подожди́ меня́, я [ми́гом] туда́ и обра́тно

    2. > идти́*; приходи́ть; наступа́ть/наступи́ть ◄-‘пит► ); настава́ть ◄-таёт►/наста́ть ◄-‘нет► );


    après l’été vient l’automne — по́сле ле́та идёт <наступа́ет> о́сень;
    en hiver la nuit vient vite — зимо́й ра́но темне́ет;
    quand l’heure viendra — когда́ наста́нет вре́мя;
    un jour viendra où… — придёт <наста́нет> день, когда́…;
    ton tour viendra — твоя́ о́чередь придёт <наста́нет>;
    le moment est venu de… — пришло́ <наста́ло> вре́мя, пришёл <наста́л> моме́нт +
    puis la guerre est venue — по́том на́чалась <пришла́> война́;
    alors vinrent le mariage, les enfants — по́том была́ сва́дьба, пошли́ де́ти;
    le sommeil ne venir ait pas — сон не шёл <не приходи́л> [ко мне];
    un malheur ne vient jamais seul — беда́ прихо́дит не одна́; пришла́ беда́, отворя́й воро́та ;
    alors, ça vient? — ну, живе́й!
    ║ à venir — бу́дущий, гряду́щий ;
    dans les jours à venir — в бу́дущем;
    au cours des années à venir — в предстоя́щие го́ды, в тече́ние бу́дущих лет;
    les générations à venir — бу́дущие <гряду́щие> поколе́ния
    ║ l’envie lui est venue de partir — у него́ возни́кло жела́ние уе́хать


    il lui est venu une idée — ему́ пришла́ [в го́лову] мысль

    3. ) происходи́ть/ произойти́; проистека́ть/происте́чь*;


    d’où vient que…? — почему́…?;
    de là vient que… — отту́да и [сле́дует]…;
    d’où vient la différence? — чем вы́звано [э́то] разли́чие?;
    ce mot vient du latin — э́то сло́во ∫ пришло́ из латы́ни <лати́нского происхожде́ния>;
    ces livres me viennent de mon oncle ∑ — э́ти кни́ги я получи́л от дя́ди;
    le vent vient de l’ouest — ве́тер ду́ет с за́пада
    ║ l’erreur vient de vous (de ce que vous…) — э́та оши́бка ∫ по ва́шей вине́ <от того́, что вы…>

    4. ) расти́*, выраста́ть/вы́расти; уроди́ться

    ;


    cette année rien ne vient — в э́том году́ ∫ всё пло́хо растёт <ничего́ не уро́дилось >

    5.:

    venir de ) то́лько что, сейча́с, неда́вно;


    je viens d’acheter une voiture — я неда́вно купи́л маши́ну;
    vient de paraître ) — нови́нки ;
    un livre qui vient de paraître — то́лько что вы́шедшая кни́га


    qui vient d’être peint — свежевы́крашенный;
    qui vient d’être formé — новообразо́ванный

    venir à
    1)


    l’eau me vient au genou — вода́ мне дохо́дит до коле́н;
    l’eau me vient à la bouche — у меня́ теку́т слю́нки;
    venir aux oreilles — доходи́ть до слу́ха; доноси́ться/донести́сь;
    les larmes me vinrent aux yeux — слёзы наверну́лись у меня́ на глаза́х

    2) ) ( вдруг ), случа́йно ));


    on vint à parler de l’U.R.S.S. — заговори́ли о Сове́тском Сою́зе;
    si les provisions viennent à manquer — е́сли вдруг продово́льствие бу́дет на исхо́де;
    le roi vint à passer — случа́йно прое́хал <проезжа́л> коро́ль;
    si vous venez à passer par là — е́сли вам случи́тся там проезжа́ть;

    venir en:

    7. faire venir:


    ce vent va faire venir la pluie — э́тот ве́тер наго́нит дождь;
    faire venir des livres (du vin) — выпи́сывать/ вы́писать кни́ги (вино́);
    cela m’a fait venir les larmes aux yeux — от э́того ∫ я запла́кал <у меня́ на глаза́х вы́ступили слёзы>;
    il m’a fait venir chez lui — он зазва́л меня́ к себе́;
    cela fait venir les mouches — тепе́рь <тогда́> налетя́т му́хи

    laisser venir:


    laissez venir à moi les petits enfants — пусти́те дете́й приходи́ть ко мне

    8. en venir à… доходи́ть/ дойти́ до (+

    G

    ); приходи́ть (к +

    D

    ); переходи́ть/перейти́ к (+

    D

    ) );


    j’en viens à votre remarque — я перехожу́ к ва́шему замеча́нию;
    venez-en à votre conclusion — перехо́дите к заключе́нию;
    venons-en à l’objet de notre réunion — перейдём к те́ме на́шего собра́ния;
    il en vint à ne plus parler aux autres — он дошёл до того́, что переста́л говори́ть с окружа́ющими;
    j’en suis venu à penser que…— я пришёл к заключе́нию, что…;
    ils en sont venus aux mains — де́ло дошло́ до дра́ки

    s’en venir возвраща́ться/возврати́ться ◄-щу-►, верну́ться ); идти́, шага́ть

    ipf.

    );

    il s’en venait vers le portail — он шёл <шага́л, направля́лся> к воро́там

    +

    pp.

    venu, -e
    1. уда́чный, уда́вшийся;


    une plante bien vene — стро́йное расте́ние;
    mal venir — сла́бый, ча́хлый

    2.:


    vous êtes mal vens de refuser — у вас нет основа́ний <вам не приста́ло> отка́зываться


    le premier venir — пе́рвый попа́вшийся, пе́рвый встре́чный;
    ce n’est pas le premier venir — он не како́й-нибу́дь пе́рвый встре́чный;
    il m’a traité comme le dernier venir — он поступи́л со мной безобра́зно

    Dictionnaire français-russe de type actif > venir

  • 13
    erratisme de la base de temps

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > erratisme de la base de temps

  • 14
    centrale (électrique) thermique

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > centrale (électrique) thermique

  • 15
    centrale thermique classique

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > centrale thermique classique

  • 16
    centrale thermo-électrique

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > centrale thermo-électrique

  • Перевод

    Ваш текст переведен частично.
    Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

    Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

    <>

    proviens / provins / provenu

    происходить

    (tirer son origine)

    Прослушать



    D’ailleurs, une catastrophe pourrait simplement provenir d’une mésaventure technique — l’erreur plutôt que la terreur.

    Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю — в результате ошибки, а не террора.

    Больше

    Словосочетания с «provenir» (1)

    1. se provenir — происходить

    Контексты с «provenir»

    D’ailleurs, une catastrophe pourrait simplement provenir d’une mésaventure technique — l’erreur plutôt que la terreur.
    Действительно, катастрофа может произойти в результате технических неполадок и привести к несчастному случаю — в результате ошибки, а не террора.

    Une amélioration des performances américaines en matière de changement climatique ne pourra provenir que de l’innovation et d’une meilleure efficacité énergétique.
    Улучшение в воздействии США на изменение климата должно происходить за счет инноваций и повышения эффективности использования энергии.

    Ce mot provient du grec.
    Это слово греческого происхождения.

    Savez-vous d’où proviennent ces choses?
    Вы знаете, откуда это всё происходит?

    Et cela provient aussi de certaines confusions.
    Это может происходить из-за смешения понятий.

    Больше

    Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

    OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Your browser does not support audio.

    English Translation


    arise from

    More meanings for provenir


    result

    verb



    résulter

    Find more words!

    Use * for blank tiles (max 2)
    Advanced Search
    Advanced Search
    Use * for blank spaces
    Advanced Search
    Advanced Word Finder

    See Also in French


    provenir de

    verb



    derived from,
    proceed,
    emanate

    See Also in English


    from

    preposition



    de,
    à partir de,
    depuis,
    dès,
    de la part de

    arise

    verb



    survenir,
    surgir,
    se poser,
    apparaître,
    se lever

    Voir aussi

    Le synonyme de provenir?
    L’antonyme de provenir?

    Nearby Translations

    provenez

    provende

    provençales

    provençale

    provençal

    provenant

    provenir de

    provenue

    provenues

    provenus

    proverbe

    proverbe

    Translate from French

    go
    Word Tools Finders & Helpers Apps More Synonyms

    Synonyms

    Antonyms

    Rhymes

    Sentences

    Nouns

    Verbs

    Adjectives

    Adverbs

    Plural

    Singular

    Past Tense

    Present Tense

    Word Unscrambler

    Words With Friends

    Scrabble

    Crossword / Codeword

    iOS / Apple

    Android

    Home

    About Us

    Terms of Use

    Privacy Statement

    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    J
    K
    L
    M

    N
    O
    P
    Q
    R
    S
    T
    U
    V
    W
    X
    Y
    Z

    Antonyms

    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    J
    K
    L
    M

    N
    O
    P
    Q
    R
    S
    T
    U
    V
    W
    X
    Y
    Z

    Copyright WordHippo
    © 2024

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Три самые важные даты в истории россии на английском
  • Басни на английском для детей
  • Всегда в английском какое время
  • Немецкий бидон для воды
  • Что относится к грамматическим ошибкам в английском языке