Предложение на английском языке с предлогом in front of

Responsible in front of him.
Он ответственен перед ним.

Two boys stood in front of me.
Передо мной стояли два мальчика.

We were standing in front of the pony express exhibit.
Мы стояли впереди экспоната почтовой службы на перекладных пони.

And on a side note, they are one of the few mammals whose scrotum is in front of the penis.
И, замечу, они одни из немногочисленных млекопитающих, у которых мошонка спереди пениса.

I didn’t do it in front of a million and a half people and this isn’t a joke to me.
Я не делала этого пред полутора миллионами людей и для меня это не шутка.

in front of the train
перед поездом

Well, you have farted in front of me.
Ну, ты пукала передо мной.

Headphones are in the pocket of the seat in front of you.
Наушники лежат в кармане впереди стоящего кресла.

in the transverse direction, the parallel plane passing at a distance of 2 m in front of the plane mentioned in paragraph 15.2.4.5.1.;
в поперечном направлении: параллельной плоскостью, проходящей на расстоянии 2 м спереди от плоскости, упомянутой в пункте 15.2.4.5.1;

Not in front of the cloves.
Только не перед гвоздикой.

You took off your clothes in front of me.
Ты сняла одежду передо мной.

You need like a school of fish that would swim in front of you like this.»
Какая-нибудь стая рыб, которая плыла бы впереди вас.»

Before the light bulb was invented, people had figured out how to put a reflector behind it, focus it a little bit; put lenses in front of it, focus it a little bit better.
Ещё до изобретения лампы было установлено, что поместишь отражатель сзади — концентрация света немного лучше, поместишь линзы спереди — концентрация будет ещё лучше.

They are in front of you.
Эти люди перед вами.

I’ve got live wires in front of me.
Прямо передо мной провода под напряжением.

As the torpedo moves forward, it continues vaporizing the water in front of it, creating a thin bubble of gas.
По мере продвижения вперед торпеда продолжает превращать воду в пар впереди себя, и таким образом создается газовый пузырь.

Ahhh, in front of these kids.
А, позориться перед молокососами.

I’ve got a copy right in front of me.
Копия лежит прямо передо мной.

Unlike other missile submarines, the silo field was in front of the sail, giving the Akula class its unconventional appearance.
В отличие от других подводных ракетоносцев, шахты были размещены впереди рубки, из-за чего «Акула» имеет столь необычный внешний вид.

Fold your hands in front of you.
Руки перед собой.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

in front of — перевод на русский

/ɪn frʌnt ɒv/

Воспроизвести аудиопроизношение

На русский язык «in front of» переводится как «перед» или «впереди».

Пример. The park is in front of the house. // Парк находится перед домом.

  • на глазах
  • прямо перед
  • в присутствии
  • перед домом
  • под носом
  • у входа в
  • стоит перед
  • перед лицом
  • сидит за
  • рядом с

If not. It will die under the lash. In front of you!

Иначе ее забьют хлыстом до смерти у тебя на глазах!

Like tonight, a simple pinch, but back at the office… he rips me up and down in front of the boys.

Вот сегодня — обычный арест. Но вернувшись в контору, он порвал меня на глазах ребят.

Masilia cheated on you with Marius… in front of us!

Масилия изменяла тебе с Мариусом у нас на глазах!

Whoever draws the shortest straw will have to break his own shell. in front of everyone.

Тот или та, кто вытянет короткую соломинку, разобьёт свою скорлупу у всех на глазах.

In front of this child…

У ребёнка на глазах…

Показать ещё примеры для «на глазах»…

It was there that I found her, there in front of the fire… under her own portrait.

Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.

Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.

Прямо перед твоими кровожадными собратьями, чтобы они начали новую войну в твою честь.

The blade passes slowly in front of human eyes flush eyelids.

Лезвие медленно проходит прямо перед глазами человека.

Have you got it there in front of you?

Они прямо перед тобой?

In front of the house!

Прямо перед домом!

Показать ещё примеры для «прямо перед»…

To be insulted in front of my own children!

Оскорбить меня в присутствии детей!

Dora, not in front of all these people!

Дора, не надо в присутствии всех!

How could I in front of Lily?

Как я мог в присутствии Лили?

Well, to make it official-— and in front of my mother and father-— will you marry me?

Ладно, сделаем это официально-— и в присутствии моих родителей-— выйдешь за меня замуж?

In front of Mr Windrush.

В присутствии мистера Уиндраша.

Показать ещё примеры для «в присутствии»…

Please, wait here in the front of the house.

Подождите, пожалуйста, здесь, перед домом.

The helicopter, does it land in front of it or behind?

Где сядет вертолёт — перед домом или позади?

There’s a high pole in front of the house

Перед домом есть мачта.

Right in front of Jerry’s building.

Прямо перед домом Джерри.

We were stopped in front of her parents’ house and she was saying she had a nice time and all that.

Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое.

Показать ещё примеры для «перед домом»…

When you have a girl in front of your nose, at least you should look at her… before going somewhere else.

Когда у тебя под носом девушка, ты хотя бы взгляни на неё, прежде, чем идти в другой квартал!

And that poor pharmacist was a ways doing his dirty tricks to her right in front of her eyes.

Бедный аптекарь бегал за женщинами у нее под носом.

One flat right in front of your nose.

Один вокруг нас, под носом.

So she stole your pants and then she came back and wore them in front of you?

То есть она украла твои джинсы надела их и теперь ходит в них прямо у тебя под носом?

It was right in front of my face, and I didn’t see it.

Правда была у меня под носом, а я её не видела.

Показать ещё примеры для «под носом»…

You want me to wait in front of the school? — Yes.

— Вас подождать у входа в школу?

In front of the Nitelite?

У входа в клуб?

I told them to meet me in front of my building at 6: 15.

Я сказал им ждать меня у входа в 6:15.

He only had one candle and once, at night, he heard a noise and saw a big snake lying in front of the cave.

У него была только одна свеча и однажды ночью он услышал шум и увидел большую змею, лежащую у входа в пещеру.

I’ll be waiting in front of the hotel.

Встретимся сейчас же у входа в гостиницу.

Показать ещё примеры для «у входа в»…

The sequence with myself in front of the Buckingham Palace was shot last summer.

Ту сцену, где моя милость стоит перед Букингемским дворцом, мы снимали прошлым летом.

I am not a great fool… so I can clearly not choose the wine in front of you.

Я не дурак, поэтому я определенно не возьму кубок, что стоит перед тобой.

You’ve beaten my giant… which means you’re exceptionally strong… so you could have put the poison in your own goblet… trusting on your strength to save you… so I can clearly not choose the wine in front of you.

Ты победил моего великана, и это означает, что ты исключительно силен. Ты, вероятно, поместил яд в свой кубок, рассчитывая, что твоя сила спасет тебя. И поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит перед тобой.

I can see a male person in front of me.

Вижу, что мужчина стоит передо мной.

But you’ve also bested my Spaniard… which means you must have studied… and in studying, you must have learned that man is mortal… so you would have put the poison… as far from yourself as possible… so I can clearly not choose the wine in front of me.

Но ты превзошел моего испанца, Это значит, что ты, скорее всего, учился. И учась, ты узнал, что человек смертен. Таким образом, ты поместил бы яд как можно дальше от себя, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит передо мной.

Показать ещё примеры для «стоит перед»…

Please, promise to behave like ladies in front of these creatures.

И пообещайте вести себя как леди перед лицом этих чудовищ.

This very night, in front of scholars whose testimony is beyond reproach, the famous nuclear physicist Professor Ordorica was kidnapped.

В эту же ночь, перед лицом ученых, показания которых безупречны, известный физик-ядерщик Профессор Ордорика был похищен.

He shamed me in front of the whole village!

— Он опозорил меня… перед лицом всей деревни.

In front of these witnesses I ask you Irmeli Pihlaja — do you take Taisto Kasurinen as your lawful wedded husband — in sickness and in health?

Перед лицом этих свидетелей Согласны ли вы, Ирмели Пихлайа, — взять в законные мужья Таисто Касуринена — чтобы любить и почитать его, пока смерть не разлучит вас?

You gave aid and comfort to the enemy, in front of a billion people!

Ты оказал услугу врагу перед лицом миллиарда человек!

Показать ещё примеры для «перед лицом»…

But she gets sick, and she sits down in front of her dressing table…

И заболевает и сидит за своим туалетным столиком.

He sits him in front of a blackboard.

Он сидит за партой.

But it’s not the man in front of me.

Но это не тот человек, что сидит передо мной.

Can’t a girl enjoy a lollipop in front of the Free Health Center?

— Я не ждала. Разве девушка не может сосать леденец, сидя возле неотложной клиники?

Ah, your mom and I used to sit in front of the fire here holding hands.

Мы с мамой сидели здесь и грели руки у огня.

Показать ещё примеры для «сидит за»…

Never say the «M» word in front of Bruce.

Никогда не говори этого слова на букву «Ж» рядом с Брюсом.

And a woman and you in front of a plane.

Женщину… Тебя рядом с самолётом.

This Eistein was chosen to stand in front of X-rays 14 hours a day.

Этот Энштейн выбран для того, чтобы стоять рядом с рентгеновским излучением по 14 часов в день.

Stop living in the past and look at what’s right in front of you.

Перестань копаться в прошлом и посмотри на тех, кто рядом с тобой.

Okay, you’re in front of him.

Окей ,Ты рядом с ним.

Показать ещё примеры для «рядом с»…

В чём разница между in front of и in the front of

Мы часто недооцениваем артикли в английском языке. Это вот эти маленькие слова “a” и “the”, которые мы ставим перед существительными (слова, которые обозначают разные предметы и явления: стол, снег, радуга, кошка и т.д.). В русском языке их нет, поэтому мы их периодически игнорируем. В английском же они несут смысл. Сегодня посмотрим на две фразы, которые различаются только словом the, которое меняет суть. Итак, в чём разница между in front of и in the front of.  

IN FRONT OF


Произношение и перевод: 

[ɪn frʌnt ɒv] — [ин франт ов] — перед чем-то

Значение слова:

обозначает физическое положение одного объекта в пространстве перед другим

Примеры:

I opened the door and saw him in front of me. — Я открыла дверь и увидела его перед собой.

Let’s meet in front of the library. — Давай встретимся перед библиотекой.

She was sitting in front of the mirror brushing her hair. — Она сидела перед зеркалом и причёсывала волосы.

IN THE FRONT OF

Произношение и перевод: 

[ɪn ðiː frʌnt ɒv] — [ин зи франт ов]* — спереди

*произношение слушайте в словаре 

Значение слова:

в передней части чего-то

Примеры:

I prefer to sit in the front of the car. — Я предпочитаю ездить в машине спереди.

Write your name in the front of the book. — Напиши своё имя спереди на книге.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

В чём разница

In front of — спереди чего-то, то есть что-то/кто-то находится перед чем-то.

In the front of — в передней части чего-то, то есть внутри какого-то объекта в передней его части.

ЗАДАНИЕ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ

__________________________________________________________________________

__________________________________________________________ 

Если вам понравилась эта статья, вам, возможно, будут интересны и другие статьи нашего блога: 

На первый взгляд, разница между этими предлогами очевидна. Но попробуйте перевести на английский «Он стоял в очереди передо мной» или «Напротив отеля через дорогу стоял магазин», как начнутся метания. Пора подружиться с предлогами места BEFORE, IN FRONT OF, OPPOSITE, AGAINST и ACROSS, поэтому налейте себе кружечку чая, и приступим 🙂

Содержание:
I. IN FRONT OF и BEFORE
II. IN FRONT OF и OPPOSITE
III. OPPOSITE и ACROSS
IV. OPPOSITE и AGAINST

IN FRONT OF и BEFORE

Оба предлога переводятся как «перед чем-то», но BEFORE в этом смысле шире, чем IN FRONT OF.

В большинстве случаев предлог BEFORE обозначает время: «перед обедом», «перед встречей», «до того, как…». В этом смысле его трудно спутать с предлогом IN FRONT OF, так как IN FRONT OF может обозначать только физическое положение в пространстве.

Предлог BEFORE в значении места в пространстве используют реже, и вот в каких случаях:

● когда мы имеем в виду положение объектов в каком-то порядке, в ряду, в очереди, и этот порядок имеет значение:

J comes before K in the alphabet.
Буква J стоит перед K в алфавите.

This man is standing in line before me.
Этот мужчина стоит в очереди передо мной.

● когда мы имеем в виду абстрактное пространство будущего:

You have your whole life before you.
У тебя еще вся жизнь впереди. (Вся жизнь лежит перед тобой.)

I don’t know what lies before me.
Я не знаю, что меня ждет. (Я не знаю, что лежит передо мной в будущем.)

● когда мы имеем в виду положение в пространстве перед высокопоставленными людьми, которые будут нас судить или оценивать:

He stood before the judge with his head bowed.
Он стоял перед судьей, опустив голову.

I proved myself worthy before the commission.
Я достойно показала себя перед комиссией.

Что касается IN FRONT OF, то этот предлог может обозначать только физическую позицию одного объекта прямо перед другим объектом. При этом оба объекта находятся «на равных» (не имеет значения, какие они по счету относительно друг друга, какие у них статусы и звания).

Сравните:
This man is standing in line before me.
Этот мужчина стоит в очереди передо мной. (Он получит что-то первым.)
There was a man in front of me standing in line.
Передо мной в очереди стоял мужчина. (Здесь акцент не на очередности, а на самом мужчине, чем-то он заинтересовал автора.)

She was standing before audience.
Она стояла перед зрителями. (Здесь подчеркивается, что очень важна оценка зрителей, от их оценки что-то зависит.)
She was standing in front of the audience.
Она стояла перед зрителями. (Здесь неважно, как зрители ее оценят, важен сам факт присутствия на сцене.)

В книжном английском можно встретить предлог BEFORE как полный аналог предлогу IN FRONT OF (например, «He was standing right before me» – «Он стоял прямо передо мной»), но это скорее устаревший вариант, в современной разговорной речи преимущество – полностью за IN FRONT OF.


Natalie Portman burst into tears in front of the audience.

IN FRONT OF и OPPOSITE

Перейдем к парочке IN FRONT OF и OPPOSITE. Здесь все намного проще. Когда мы используем предлог IN FRONT OF, мы имеем в виду, что что-то находится прямо перед чем-то, они не разделены значимым расстоянием. Например:

I love spending time sitting in front of a fireplace.
Я люблю проводить время, сидя перед камином. (Кресло находится прямо перед с камином.)

Если же мы используем предлог OPPOSITE, мы имеем в виду, что предметы или люди находятся друг напротив друга и разделены чем-то в пространстве. При этом предметы обращены лицом друг к другу. Например:

My two paintings hang opposite each other in the room.
Две мои картины висят друг напротив друга в комнате. (На противоположных стенах комнаты, разделены пространством комнаты.)

Our houses are opposite each other.
Наши дома находятся друг напротив друга. (Смотрят входом друг на друга, разделены дорогой.)

Иными словами, есть что-то, разделяющее предметы или людей, например, комната, дорога, улица, река и т.п. И предметы / люди находятся на противоположных сторонах, концах, углах.


Ping-pong players stand opposite each other.

OPPOSITE и ACROSS

Здесь имеет значение, как именно используется предлог ACROSS.

Вариант 1: ACROSS используется в паре с FROM, и тогда ACROSS FROM является полным аналогом предлога OPPOSITE:

He sat across from me. = He sat opposite me.
Он сидел напротив меня.

Our houses are across from each other. = Our houses are opposite each other.
Наши дома находятся друг напротив друга.

Вариант 2: ACROSS используется без предлога FROM. В этом случае ACROSS означает «по ту сторону чего-то», и после ACROSS мы называем не сам предмет, а то пространство, что отделяет предмет от нас. Лучше разобрать это на примерах, и вы сразу поймете:

There is a small village across the river.
По ту сторону реки есть маленькая деревня.

Have you seen a street performance across the road?
Ты видел уличное представление на той стороне дороги?

Ломаете голову над предлогами?
Скачайте подборку статей о предлогах в английском
и найдите ответы на свои вопросы!

OPPOSITE и AGAINST

С предлогом OPPOSITE мы уже достаточно познакомились. Но помимо него есть предлог AGAINST, и иногда их путают. Давайте подробнее рассмотрим предлог AGAINST.

Основное значение предлога AGAINST – противостояние, и именно этот предлог употребляется, когда мы говорим о соревновании между кем-то. В этом смысле соперники и правда играют «друг против друга», «лицом к лицу». Предлог OPPOSITE не может использоваться для таких ситуаций. Посмотрим примеры:

Russia competed against Bulgaria in the final game.
В финальной игре Россия сразилась с Болгарией.

Japan played against Romania in this match.
В этом матче Япония играла против Румынии.

В физическом смысле предлог AGAINST может обозначать противостояние чему-то при движении. Например, мы идем против толпы, против ветра, плывем против течения. Предлог OPPOSITE в этом случае также не употребляется.

In an unquiet crowd, it is dangerous to go against a general movement.
Во взволнованной толпе опасно идти против общего движения.

I got cold because I was going against the wind.
Я замерз, потому что шел против ветра.

Также AGAINST может означать физический контакт между двумя и более предметами. Они либо просто соприкасаются, либо один предмет поддерживает другой:

I leaned against the wall and closed my eyes.
Я прислонился к стене и закрыл глаза.

She thrust the chair against the door.
Она подперла дверь стулом.

И еще одно значение предлога AGAINST, которое не стоит путать с предлогом OPPOSITE. Предлог AGAINST может означать расположение «на фоне»:

This picture looks better against a white wall.
Эта картина смотрится лучше на фоне белой стены.

I looked ridiculous against the other guests.
Я выглядел нелепо на фоне других гостей.

Различать эти предлоги порой непросто, так как некоторые из них – многозначные. Но немного потренировавшись, вы «почувствуете» их и сможете грамотно употреблять в своей речи.

Иногда знания об английском приходится собирать по крупицам из статей, постов, учебников, подкастов и других материалов. Очень важно, чтобы знания складывались в систему, а не запутывались еще больше. Если вы чувствуете, что обилие нюансов сбивает вас с толку, попробуйте обучение на моем комплексном курсе английского Will Speak. Я составила программу так, что вы шаг за шагом будете составлять полную и ясную картину английской грамматики, и сразу применять полученные знания в речи.

Буду рада видеть вас на обучении, и до новых встреч в моем блоге)

Ваша Полина Червова,
основатель школы WillSpeak

Пробный урок курса Will Speak

В этой статье изучим основные предлоги места и движения в английском языке, и на примерах разберем, когда и какой предлог необходимо использовать.

Предлоги места и движения в английском языке

Содержание:

  • 1. Предлоги места: at, in, on
  • 2. Предлоги места и движения: above, over, below, under и другие
  • 3. Предлоги места и направления: from, to, across, along и другие

Когда мы говорим о месторасположении чего-либо в пространстве, нам не обойтись без предлогов места и движения (prepositions of place and movement). В этой статье мы расскажем, как правильно употреблять эти предлоги, а также сравним некоторые пары похожих по значению предлогов.

Предлоги at, in, on — одни из самых распространенных в английском языке. Давайте разберемся, в каких случаях они используются.

Предлог at

Предлог at на русский язык переводят по-разному — «в», «около», «у», «на». Давайте рассмотрим случаи его употребления:

  • Объект находится в каком-то конкретном месте, точке: at the bar (в баре), at the bus stop (на автобусной остановке).

    She had been waiting at the station for an hour, but he didn’t come. — Она ждала на вокзале целый час, но он не пришел.
    Smoking is prohibited at bus stops. — Курение на автобусных остановках запрещено.

  • Объект находится близко к чему-то. Предлог at в таком случае можно перевести как «у» или «рядом с»: at the sea (у моря), at the door (у двери), at the table (за столом).

    It was the first time when I was watching the sunrise at the ocean. — Это был первый раз, когда я наблюдал рассвет у океана.
    When I came here I saw her sitting at the desk reading something. — Когда я пришел сюда, я увидел, как она сидела за столом и что-то читала.

  • Объект находится на каком-то мероприятии, событии: at the party (на вечеринке), at the conference (на конференции).

    She caught the bride’s bouquet at her sister’s wedding last summer . — Она поймала букет невесты на свадьбе сестры прошлым летом.
    Sorry, I was at the concert yesterday and could not answer your call. — Извини, я была на концерте вчера и не смогла ответить на твой звонок.

  • Объект находится по какому-то адресу: at 15 Cambridge Street (на Кембридж Стрит, 15), at 102 East Road (на Ист Роад, 102). Но если указана только улица, то используют предлог in или on: in/on the street (на улице), in/on Park Street (на Парк Стрит).

    You may find him at 89, Churchill Street. — Ты сможешь найти его по адресу Черчилль Стрит, 89.
    There are a lot of ancient churches on/in this street. — На этой улице много старинных церквей.

  • Со словами home, work — at home (дома), at work (на работе), в словосочетаниях at the top/bottom of something (наверху/внизу чего-то).

    She asked me to wait for her at work so I’ll stay. — Она попросила меня подождать ее на работе, поэтому я останусь.

Предлог in

Предлог in используем в следующих случаях:

  • Объект находится внутри чего-либо: in the table (в столе), in the book (в книге), in the bedroom (в спальне).

    You won’t believe where I’ve found my keys! In the grass in the garden! — Ты не поверишь где я нашел свои ключи! В траве в саду!
    Put some extra pens in my bag, please. — Положили несколько запасных ручек в мою сумку, пожалуйста.

  • Объект находится в пределах какой-то территории или пространства, например, города или страны: in Austria (в Австрии), in the forest (в лесу), in the mountains (в горах), in the suburbs (в пригороде), in the countryside (в сельской местности).

    I met my future husband in Nepal. — Я встретила своего будущего мужа в Непале.
    It is the highest building in the world. — Это самое большое здание в мире.

  • С названиями частей света: in the north (на севере), in the west (на западе).

    Do you know what animals live in the south of China? — Вы знаете, какие животные обитают на юге Китая?
    I think that people in the east are much more polite than those in the west. — Я думаю, что люди на востоке намного вежливее, чем на западе.

  • Со словами picture, photo — in a picture/photo (на картине/фото).

    There are so many unfamiliar faces in the photo. Who is this man on the right? — Так много незнакомых лиц на фотографии. Кто этот мужчина справа?

Разница между предлогами места at и in

Оба предлога at и in используют, когда речь идет о зданиях. Часто они взаимозаменяемы, но есть небольшая разница. В чем же отличие?

Предлог in употребляем, когда подчеркиваем, что объект находится внутри здания.

Carl is still in the restaurant. Go and tell him to hurry. We are waiting. — Карл все еще в ресторане. Пойди и скажи ему, чтобы поторопился. Мы ждем.

Используя предлог at, нам важно указать причину, по которой человек находится в том или ином месте. Однако не имеет значения, в данный момент он внутри здания или нет.

Carl works at a restaurant. He is a waiter. — Карл работает в ресторане. Он официант.

Предлог on

Предлог on употребляется:

  • Объект находится на поверхности чего-либо: on the floor (на полу), on the roof (на крыше), on the wall (на стене).

    Don’t put the flowers on the windowsill. They will die. — Не ставь цветы на подоконник. Они завянут.
    There is a huge spider on the ceiling. I won’t enter the room until it’s there. — На потолке огромный паук. Я не зайду в комнату, пока он там.

  • Объект расположен на местности, по форме напоминающей линию или полосу: on the beach (на пляже), on the coast (на побережье), on the road/way (на дороге).

    This ancient city was built on a wide and long river. — Этот древний город был построен на широкой и протяженной реке.
    We had a wonderful honeymoon on the east coast of the Bahama Islands. — У нас был невероятный медовый месяц на восточном побережье Багамских островов.

  • Объект находится в общественном транспорте: on a bus (в автобусе), on a train (в поезде). Говоря о машине или такси используйте предлог in: in a car (в машине), in a taxi (в такси).

    The light on the plane suddenly went off for a minute. Everybody got really scared. — В самолете неожиданно на минуту погас свет. Все очень испугались.
    It was really crowded on the metro this morning. — Этим утром в метро было очень людно.

  • Со словами: on the left/right (слева/справа), on the first/second floor (на первом/втором этаже), on a map (на карте), on a menu (в меню), on a list (в списке), on a page (на странице), on a website (на сайте), on a river (на реке), on the coast (на берегу), on the way (на пути).

    When I came into the room she was standing on the right, looking at the fireplace. — Когда я вошел в комнату, она стояла справа и смотрела на камин.
    There is a flat for sale on the first floor of this building. — На первом этаже этого здания продается квартира.
    Sorry, but I can’t find your name on the guest list. — Извините, но я не могу найти ваше имя в списке гостей.

Предлоги места и движения: above, over, below, under и другие

В английском языке есть несколько пар предлогов места похожих по значению. Приведем примеры и разберемся, в чем между ними разница.

Above и over

Предлогам above и over соответствует русский предлог «над»:

Please, hang this picture above/over the table. — Пожалуйста, повесь эту фотографию над столом.
She has a cute mole right above/over her upper lip. — У нее милая родинка прямо над верхней губой.

Разница между предлогами состоит в том, что over используем, когда объект находится непосредственно над чем-то или касается его, а above — объекты не соприкасаются и могут не находиться друг над другом. Например:

He put a jacket over her shoulders. He knew she was cold. — Он накинул пиджак ей на плечи. Он знал, что ей холодно.
The fortress was built on the hill above the river. — Крепость была построена на холме над рекой.

Below и under

Предлоги места below и under можно перевести словом «под» и часто их значение синонимично.

My shop is below/under his flat. I always hear his dog barking. — Мой магазин находится под его квартирой. Я всегда слышу, как лает его собака.
I saw a big black spider hanging under/below the picture in the museum. — Я увидела большого черного паука, который висел под картиной в музее.

Используйте under, когда один объект каким-то образом соприкасается или накрывает другой, а below — в случае, когда объекты не соприкасаются или находятся на разных уровнях:

I thought I lost my passport, but yesterday I found it under a stack of papers. — Я думал, что потерял паспорт, но вчера нашел его под стопкой бумаг.
There was a big clock below the painting. — Ниже под картиной висели огромные часы.

Between и among

Предлоги between и among переводятся как «между» или «среди». Between используют, когда говорят о двух или более вещах, как об отдельных объектах. Когда речь идет о двух и более объектах, которые являются частью одной группы, используем among. Сравните:

I had to choose between my best friend’s party and my son’s birthday. Of course I chose the latter. — Я должен был выбрать между вечеринкой лучшего друга и днем рождения сына. Конечно, я выбрал последнее.
We decided to camp between two beautiful mountains. — Мы решили разбить лагерь между двух красивых гор.

A small hunter’s lodge was hidden among the trees. — Небольшой охотничий домик был скрыт среди деревьев.
I’d like to stay in a hotel among the mountains. — Я бы хотел остановиться в отеле, расположенном среди гор.

In front of и opposite

Предлог места opposite (напротив) употребляем, когда объект стоит «лицом» к другому объекту, находясь на противоположной стороне (например, через дорогу или с другой стороны стола). А предлог in front of можно перевести словом «перед». То есть один объект находится впереди другого на небольшом расстоянии и на одной стороне.

She came really late and almost all seats were taken. She had to sit opposite Mike. — Она пришла очень поздно, и почти все места были заняты. Ей пришлось сесть напротив Майка.
They live opposite a new supermarket. — Они живут напротив нового супермаркета.

I came here very early — at 6 a.m., but there were five people in front of me in the line. — Я пришла сюда очень рано — в 6 утра, но уже 5 человек стояли передо мной в очереди.
A tall woman in front of me pretended not to hear my question. — Высокая женщина впереди меня сделала вид, что не услышала мой вопрос.

Next to, by, beside, near

Предлоги next to, by, beside, near переводятся как «рядом», «с», «у», «около» и могут взаимозаменять друг друга. Все они указывают на близость объекта к чему-либо.

The photographer asked me to stand next to mum and hug her. — Фотограф попросил меня стать рядом с мамой и обнять ее.
He always sits beside me when we have a biology class. — Он всегда садится рядом со мной, когда у нас урок биологии.

I have always wanted to live by the river. — Я всегда хотела жить у реки.
He parked near the office and got out of the car. — Он припарковался возле офиса и вышел из машины.

Предлог near также используют, когда объект находится недалеко от чего-то.

There was a cinema near my university so we often skipped classes and watched films. — Недалеко от моего университета был кинотеатр, поэтому мы часто сбегали с уроков и смотрели фильмы. (недалеко, но не прямо возле университета)
I live next to / by / beside the railway station and sometimes it’s really difficult to fall asleep because of the noise. — Я живу возле вокзала и иногда очень сложно уснуть из-за шума. (прямо рядом с вокзалом)

Хотите систематизировать знания грамматики и свободно говорить на английском? Запишитесь на общий разговорный курс и учите английский по Скайпу.

Предлоги места и направления: from, to, across, along и другие

А теперь предлагаем разобрать предлоги, которые в английском языке указывают направление движения.

From, to и towards

Предлог Словосочетания Пример
from (с, от, из) — обозначает стартовую точку движения from work — с работы
from France — из Франции
from the theatre — из театра
from me — от меня
It takes me five minutes to get from home to school. — Дорога из дома до школы занимает у меня пять минут.
to (к, в) — обозначает направление к конечной точке движения to the museum — к музею
to the USA — в Америку
to my son — к моему сыну
She goes to the dentist’s twice a year. — Она ходит к стоматологу дважды в год.
towards (к, в сторону, в направлении) — указывает направление движения towards him — в его сторону
towards the north — на север
towards the house — по направлению к дому
He suddenly realized that three men in masks were moving towards him. — Он неожиданно понял, что трое мужчин в масках двигались в его сторону.

Across и through

Предлог Словосочетания Пример
across (через) — объект движется с одной стороны на другую, пересекая какую-либо местность across the road — через дорогу
across the street — через улицу
across Europe — через Европу
He watched Grace running across the street to Tommy. — Он наблюдал, как Грэйс перебегала улицу навстречу Томми.
through (через, сквозь, по) — объект движется с одной стороны на другую through the park — по парку
through the tunnel — через туннель
through the room — через комнату
I had to drive through the town centre. — Мне пришлось ехать через центр города.

Along и past

Предлог Словосочетания Пример
along (по) — объект движется вдоль чего-либо along the path — по дорожке
along the beach — вдоль пляжа
along the street — вдоль улицы
Drive along the road and then turn left. — Поезжайте вдоль дороги и затем поверните налево.
past (мимо) — объект движется мимо чего-либо past the cathedral — мимо собора
past the shop — мимо магазина
Don’t go past our restaurant! Come in! — Не проходите мимо нашего ресторана! Заходите!

Into, out of, onto и off

Предлог Словосочетания Пример
into (в) — объект движется во внутрь чего-либо into the room — в комнанту
into the city — в город
Come into the room and close the door. — Войди в комнату и закрой дверь.
out of (с, из) — объект движется изнутри наружу out of the pocket — из кармана
out of the city — из города
Don’t let him out of the cage. — Не выпускай его из клетки.
onto (на) — движение на поверхность чего-либо onto the wall — на стену
onto the shelf — на полку
He put a sticky note onto the computer screen. — Он приклеил стикер на экран компьютера.
off (с) — движение с поверхности чего-либо off the table — со стола
off the ground — с земли
Please, take your feet off the table! — Пожалуйста, убери ноги со стола!

Будем рады, если статья окажется вам полезной. Предлагаем пройти небольшой тест для закрепления материала.

Тест по теме «Предлоги места и движения в английском языке»

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Французские розы цена за штуку
  • Первое сентября открытый урок немецкий язык
  • Пять ночей у фредди на английском языке
  • Nussknacker перевод с немецкого на русский
  • Rief перевод с немецкого