Пошив одежды перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «пошив одежды» на английский

tailoring

sewing clothes

garment-making

Предложения


Изготовление и пошив одежды производится на современном оборудовании в соответствии требованиям европейских стандартов.



Production and tailoring is made on the advanced equipment according to requirements of the European standards.


С 1911 года в здании работала контора модных журналов и манекенов, производился пошив одежды, изготавливались выкройки.



Since 1911 in the building the office of fashion magazines and dummies worked, tailoring was made, patterns were made.


Основными отраслями экономики являются точное машиностроение, автомобилестроение, промышленность по производству химических веществ, фармацевтических аппаратов, электротоваров и моделирование и пошив одежды.



Its major industries are precision machinery, motor vehicles, chemicals, pharmaceuticals, electrical goods, fashion and clothing.


Основным видом деятельности на сегодняшний день является сбор иван-чая, пчеловодство, мыловарение и производство натуральной косметики, изготовление деревянных фигур, пошив одежды из натуральных тканей.



The main activity today is the collection of Ivan-tea, beekeeping, soap-making and the production of natural cosmetics, manufacturer of wooden figures, clothing made.


Больше 20 предусмотренных программ привлечения к труду включали деревообработку, металлообработку, малярное дело и пошив одежды.



The more than 20 prescribed labour programmes included woodwork, metalwork, painting and dressmaking.


Нашим единственным доходом было то, что зарабатывала наша мама, выполняя пошив одежды для других.



Our only income was what Mother could make by doing dressmaking for others.


Современный подход к лечению напоминает пошив одежды по заказу, с учетом всех личных особенностей.



The modern approach to treatment resembles tailoring to order, taking into account all personal characteristics.


В дополнение к реконструкции городской инфраструктуры и памятников наследия, компания создала бесплатную школу для обучения традиционным навыкам, включая пошив одежды.



In addition to refurbishing the town’s infrastructure and heritage monuments, the company has set up a free school to teach traditional skills, including tailoring.


Профессиональная подготовка для девочек по-прежнему ограничивается изучением профессии медсестры и ряда других профессий, таких, как пошив одежды и работа в косметических салонах.



Vocational education for girls is still restricted to (illegible), nursing and a few other occupations, such as dressmaking and beautician studies.


Индивидуальный пошив одежды, о котором почти не было слышно в 90-х, сейчас снова на пике популярности.



Individual tailoring, which could hardly be heard in the’ 90s, is now experiencing a resurgence in popularity.


Слова ткани и ткани используются в текстильной сборочных профессий (например, покрой и пошив одежды) в качестве синонимов для текстиля.



The words material and fabric are utilized in textile meeting trades (corresponding to tailoring and dressmaking) as synonyms for textile.


В целях привлечения девушек и женщин эти центры предлагают профессиональную подготовку в таких областях, как плетение корзин, пошив одежды и изготовление бумажных сумок.



To attract young girls and women, the centres offer vocational training in skills such as basket weaving, tailoring and paper bag making.


Джеймс получает заказы на пошив одежды для британской королевской семьи.



Burberry was granted a Royal Warrant for Clothing from the British Royal Family.


Введение налогов на вводимую продукцию для таких трудоемких отраслей, как пошив одежды и текстильная промышленность, в которых страны Африки располагают относительными преимуществами в плане производства и экспорта, является контрпродуктивным.



Taxing key inputs for labour-intensive industries like clothing and textiles, which Africa has a comparative advantage to produce and export, is counter-productive.


Мне нравится смотреть Майлза Дэвиса в течение этого периода; это своего рода дисфункциональных пошив одежды .



I like Miles Davis’s look during this period; it’s a kind of dysfunctional tailoring.


Единственным исключением являлись «женские» сферы хозяйственной деятельности, например пошив одежды, где женщинам действительно отдавалось предпочтение при заполнении должностей работников квалифицированного физического труда и среднего руководящего персонала.



The only exception were «feminized» industries, such as clothing, where women did get a preference as skilled manual workers and supervisors.


Благодаря реализации этого проекта более 2600 женщин получили займы на цели осуществления деятельности в таких областях, как животноводство, прядение, вышивание, пошив одежды, ковроткачество и выпечка хлеба.



Over 2,600 women have received loans from the project for such activities as livestock production, spinning, embroidery, tailoring, carpet weaving and bakeries.


Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг по контрактам и прочих разных услуг, включая стирку, химчистку, парикмахерские услуги и пошив одежды для личного состава контингентов.



Provision is included for contractual services and other services, including laundry, cleaning, haircutting and tailoring for contingent personnel.


В настоящее время отмечается устойчивая тенденция к увеличению численности работающих на дому в электронной, инженерно-конструкторской и электротехнической промышленности, а также в таких традиционных отраслях, как ткацкая промышленность, пошив одежды, кустарное ремесло и кожевенная отрасль.



This type of work is steadily increasing in electronics, engineering and electrical engineering, as well as in the traditional textile, clothing, leather and crafts industries.


Кредиты оформлялись для развития такой деятельности, как пошив одежды, приготовление легких закусок, присмотр за детьми, изготовление кустарных изделий и огородничество.



Loans were taken for activities such as tailoring, snack production, child minding, handicraft, and backyard farming.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат пошив одежды

Результатов: 179. Точных совпадений: 179. Затраченное время: 87 мс

Контексты с «пошив одежды»

В Мавритании, Джибути, Нигерии, Мали, Уганде, Бангладеш и Чаде были созданы учебные центры по следующим специальностям: плотницкие работы, обслуживание механического электрооборудования, пошив одежды, делопроизводство и компьютерные технологии.
Carpentry, mechanical and electrical works, tailoring, secretarial, and computer learning centers in Mauritania, Djibouti, Nigeria, Mali, Uganda, Bangladesh and Chad were set up.

Для женщин единственные возможности для трудоустройства давали растениеводство, животноводство и занятие мелкими надомными ремеслами: ткание ковров, пошив одежды, вышивание, изготовление мыла и свеч, птицеводство, производство меда и пекарное дело.
For women, agriculture, animal husbandry and small home-based crafts such as carpet weaving, tailoring, embroidery, soap making, candle making, poultry raising, honey production and bakery activities have provided the only opportunities for employment.

При реализации ориентированных на интересы женщин программ основное внимание, как правило, уделяется предметам, традиционно рассматриваемым в качестве » женских «, таким как домоводство, секретарское дело, пошив одежды, парикмахерское дело и косметический уход.
Where programmes are available for women, they tend to be restricted to subjects traditionally perceived as women-oriented, such as home economics, secretarial studies, tailoring, hairdressing and beauty care.

Профессионально-технические училища предлагают женщинам различные курсы в сфере точных наук и обучение по техническим дисциплинам, не ограничиваясь профессиями в таких традиционных областях, как пошив одежды, секретарская работа и т. д.
The Vocational Training Institutes offer various courses for women in science and technology and are not restricted to traditional skills such as tailoring, secretarial practice, etc.

Через свои группы самопомощи женщины из числа народов, ведущих племенной образ жизни, занимаются различными новыми видами деятельности, приносящими доход, включая руководство сберегательно-кредитной деятельностью в деревнях, садоводство и несельскохозяйственное производство, пошив одежды и т.д.
Through their own self-help groups, the tribal women are engaged in a variety of new income generation activities, including the management of village savings and credit activities, horticulture and non-farm production, tailoring, etc.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Translation examples

  • tailoring

Моделирование и пошив одежды

Fashion and tailoring Hairdressing

Швейное дело — пошив одежды

Clothing and tailoring

— Общественное питание и пошив одежды

— Catering and Tailoring

Женщин-заключенных обучают таким жизненным навыкам, как ткацкое и портняжное ремесло, вязание, приготовление пищи и пошив одежды.

Female inmates were taught life skills such as weaving, tailoring, knitting, baking and sewing.

Кредиты оформлялись для развития такой деятельности, как пошив одежды, приготовление легких закусок, присмотр за детьми, изготовление кустарных изделий и огородничество.

Loans were taken for activities such as tailoring, snack production, child minding, handicraft, and backyard farming.

В целях привлечения девушек и женщин эти центры предлагают профессиональную подготовку в таких областях, как плетение корзин, пошив одежды и изготовление бумажных сумок.

To attract young girls and women, the centres offer vocational training in skills such as basket weaving, tailoring and paper bag making.

c) предоставили профессиональную подготовку более чем 100 ученикам, подросткам, бросившим школу, и безработным людям по таким специальностям, как пошив одежды, плотницкое ремесло и пчеловодство;

(c) Trained more than 100 pupils, school dropouts and jobless people in skills such as tailoring, carpentry and beekeeping;

34. Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг по контрактам и прочих разных услуг, включая стирку, химчистку, парикмахерские услуги и пошив одежды для личного состава контингентов.

34. Provision is included for contractual services and other services, including laundry, cleaning, haircutting and tailoring for contingent personnel.

Как он не пытался, ему до сих пор не удалось найти портного способного пошить одежду, подходящую для его гигантского роста.

Despite his best efforts, he had never been able to retain a tailor competent to fit his towering frame.

The more than 20 prescribed labour programmes included woodwork, metalwork, painting and dressmaking. Больше 20 предусмотренных программ привлечения к труду включали деревообработку, металлообработку, малярное дело и пошив одежды.
She was concerned that women engaged in «own account work» were found largely in such traditional occupations as hairdressing and dressmaking, and were not moving into technical areas with more growth potential. Она выражает обеспокоенность в связи с тем, что женщины, занятые «самостоятельной деятельностью», в основном занимаются такими традиционными профессиями, как оказание парикмахерских услуг и пошив одежды, и не переходят в технические области с бóльшим потенциалом роста.
Vocational education for girls is still restricted to (illegible), nursing and a few other occupations, such as dressmaking and beautician studies. Профессиональная подготовка для девочек по-прежнему ограничивается изучением профессии медсестры и ряда других профессий, таких, как пошив одежды и работа в косметических салонах.
Close attention is given to training in skills which will enable unemployed persons and, in particular, women to gain job satisfaction as self-employed small-scale entrepreneurs, in such areas as dressmaking, hairdressing and others. Значительное внимание уделяется обучению профессиям, которые дают возможность незанятым гражданам, особенно женщинам, реализовывать себя в сфере малого бизнеса путем самозанятости, например, пошив одежды, парикмахерские услуги и т.п.
No fewer than 12,000 disadvantaged women received training in skills such as dressmaking, decoration and furnishing, secretarial work, computing, accessorizing, sculpture and carpentry. Не менее 12000 находящихся в неблагоприятном положении женщин приобрели навыки для выполнения таких работ, как пошив одежды, дизайн интерьеров, секретарская работа, выполнение работ с помощью компьютера, изготовление украшений, ваяние и работы по дереву.
Through Guiding and Scouting, many girls also learn income-generating skills, such as Rhoa Stove making in Liberia, and dressmaking and industrial sewing in El Salvador. Благодаря инструктивной и поисковой деятельности многие девочки также приобретают навыки осуществления приносящей доход деятельности, такой, как изготовление печей «роа» для энергоэффективного приготовления пищи в Либерии и пошив одежды и промышленное шитье в Сальвадоре.
Social stereotypes and stereotypic images of men and women play an important role in confining female labour to certain areas (such as dressmaking, food manufacturing etc.), particularly in the case of uneducated women or those with a low level of education. Социальные стереотипы и стереотипные представления мужчин и женщин играют важную роль в стремлении ограничить женский труд определенными сферами деятельности (например, пошив одежды, сфера питания и т. п.), особенно если женщины не имеют образования или имеют низкий уровень образования.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Тест для 10 класса по английскому языку на времена
  • Белоснежка и семь гномов перевод на немецкий
  • Урок английского языка по теме изобретения 11 класс
  • Рассказ про 8 марта на английском языке 6 класс
  • Рецепт на андрогель по латыни образец