Перевод с немецкого на русский namen

Контексты с «namen»

Ich habe ihren Namen vergessen.
Я забыл её имя.

Alle diese Häuserblocks haben Namen.
У них у всех есть названия.

Ich kenne ihn nur vom Namen her.
Я знаю его только по фамилии.

Der Mann hat einen schlechten Namen.
У этого мужчины плохая репутация.

Die Kinder gaben mir einen Namen.
Дети дали мне прозвище.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

  • 1
    Namen

    Allgemeines Lexikon > Namen

  • 2
    Namen

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Namen

  • 3
    Namen

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Namen

  • 4
    Namen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Namen

  • 5
    Namen

    БНРС > Namen

  • 6
    Namen

    Большой немецко-русский словарь > Namen

  • 7
    Namen-Jesu-Fest

    Allgemeines Lexikon > Namen-Jesu-Fest

  • 8
    Namen-Jesu-Fest

    БНРС > Namen-Jesu-Fest

  • 9
    Namen in einer Liste anhaken

    Универсальный немецко-русский словарь > Namen in einer Liste anhaken

  • 10
    Namen-Jesu-Fest

    Универсальный немецко-русский словарь > Namen-Jesu-Fest

  • 11
    mit Namen

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Namen

  • 12
    das Kind beim Namen nennen

    «… Nennen wir das Kind beim Namen. Es handelt sich um deinen Beitritt zur roten Arbeiterjugend.» (H. Jobst. Der Zögling)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Kind beim Namen nennen

  • 13
    die Dinge beim Namen nennen

    Auch wenn das Treffen natürlich keine Lösungen brachte, mit der Abschlusserklärung haben sich die Staats- und Regierungschefs dieser Welt immerhin gemeinsam und in dieser Form erstmals dazu durchgerungen, die sich abzeichnende Existenzkrise der Menschheit zur Kenntnis zu nehmen, ihre akutesten Symptome beim Namen zu nennen. (BZ. 2000)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Dinge beim Namen nennen

  • 14
    Bestellt als Geschäftsführer, einzelvertretungsberechtigt mit der Befugnis, im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließen

    Универсальный немецко-русский словарь > Bestellt als Geschäftsführer, einzelvertretungsberechtigt mit der Befugnis, im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließen

  • 15
    das Namen- und Sachregister / die Namen- und Sachregister

    n

    именной и предметный указатель

    (n)

    Deutsch-Russisch Druck und Verlags > das Namen- und Sachregister / die Namen- und Sachregister

  • 16
    Akkreditiv auf jemandes Namen

    Универсальный немецко-русский словарь > Akkreditiv auf jemandes Namen

  • 17
    Aktie auf den Namen

    Универсальный немецко-русский словарь > Aktie auf den Namen

  • 18
    Alles im Namen des Menschen, alles zum Wohle des Menschen

    сущ.

    общ.

    Всё во имя человека, для блага человека

    Универсальный немецко-русский словарь > Alles im Namen des Menschen, alles zum Wohle des Menschen

  • 19
    Das Schiff wurde auf den Namen N getauft

    Универсальный немецко-русский словарь > Das Schiff wurde auf den Namen N getauft

  • 20
    Die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet.

    сущ.

    общ.

    Иск о возмещении убытков был предъявлен с целью, чтобы компания Apple больше не использовала это название.

    Универсальный немецко-русский словарь > Die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet.

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Namen — sind, nach der aktuellen wissenschaftlichen Forschung, ein Zugriffsindex auf eine Informationsmenge über ein Individuum.[1] Sie sind somit einer Person, einem Gegenstand, einer organisatorischen Einheit (z. B. einem Betrieb) oder einem Begriff… …   Deutsch Wikipedia

  • Namen — (fläm.), belg. Stadt, s. Namur …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Namen — Namen, fläm. Name von Namur (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Namen — [nä′mən] Fl. name for NAMUR * * * …   Universalium

  • Namen — [nä′mən] Fl. name for NAMUR …   English World dictionary

  • namèn — éna m (ȅ ẹ) 1. duševna usmerjenost k uresničitvi kakega dejanja: njegov namen je očiten; namen se izpolni; kazati svoje namene; opustiti svoj namen, svoje namene; razkrinkali smo njegove resnične namene; pošten, slab, sovražen, zloben namen /… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Namen — Bild; Renommee; Stellung; Reputation; Ansehen; Prestige; Ruf; Leumund; Image * * * Na|men, der; s, : ↑ …   Universal-Lexikon

  • Namen — Namur Pour les articles homonymes, voir Namur (homonymie). Namur …   Wikipédia en Français

  • Namen — Sp Namiūras Ap Namur prancūziškai Sp Nãmenas Ap Namen flamandiškai (olandų k. tarme) L Belgijos mst. ir p ja …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Namen-Jesu-Kirche — Namen Jesu Kirchen sind Kirchengebäude, die dem Namen Jesu geweiht sind. Bekannte Namen Jesu Kirchen sind: in Deutschland: Namen Jesu Kirche (Bonn) Namen Jesu Kirche in Dreis Tiefenbach Namen Jesu Kirche in München Laim Namen Jesu Kirche in… …   Deutsch Wikipedia

  • Namen-Jesu-Kirche (Bonn) — Namen Jesu Kirche in Bonn Kreuzrippengewölbe Die Namen Jesu K …   Deutsch Wikipedia

Предложения:
Name
im Namen


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Ich wollte meinen Namen immer gedruckt sehen.



Ты знаешь, я всегда хотела, чтобы мое имя было в газетах.


Ich habe ihm keinen Namen gegeben.



Я… Я никогда не давала ему имя.


Wir hatten im Gefängnis einen Namen für euch.



У нас было название для таких, как вы, в тюрьме.


Seinen heutigen Namen trägt das Dorf seit 1954.



Есть данные, что нынешнее название село носит с 1945 года.


Ich konnte deinen Namen nicht finden.



Да, я не смог найти твоё имя.


Sie werden mir seinen Namen und Adresse geben.



Тебе придется дать мне его имя и адрес, я все приберу.


Ihren Namen hab ich leider vergessen.



Я, к сожалению, забыла ваше имя.


Kreditkarten, Betriebskosten, Telefon, alles auf ihren Namen.



Кредитки, коммуналка, плата за телефон — всё на её имя.


Verschiedene Funktionen können den gleichen Namen haben.



Несколько объектов могут использовать одно и то же имя.


Sie hat nur seinen Namen genannt.



Она только назвала мне его имя, и всё.


Ich will meinen Namen im Kanzleinamen.



Я хочу видеть на этой двери свое имя.


Und erwähne dieses Mal vielleicht meinen Namen.



Может, в этот раз добавишь и мое имя.


Ich darf sogar weiter ihren Namen benutzen.



Даже согласилась, что я дальше буду использовать ее имя.


1998 erhielt sie ihren jetzigen Namen.



В 1998 году он получил своё нынешнее название.


Bisher sagte er nur deinen Namen.



Единственным словом, которое он потом произнес, было твое имя.


Ich ließ gestern Abend ständig deinen Namen fallen.



«Я я» даже продолжала упоминать твое имя вчера вечером.


Wir müssen nur seinen Namen rausfinden.



И все, что нужно сделать, узнать его имя.


Jeder Mann sollte einmal einem Tier einen Namen geben.



Я так думаю, что каждый должен хотя бы раз дать имя животному.


Ich beschützte den guten Namen meiner Verlobten.



Я обманул вас, чтобы защитить доброе имя моей невесты.


Wir haben seinen Namen überprüft, aber nichts.



Мы проверили его имя, но это ничего не дало.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Namen

Результатов: 14586. Точных совпадений: 14586. Затраченное время: 78 мс

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Примеры из текстов

No, und wie er dann kein Geld nicht mehr gehabt hat, ist sie weg und hat sich von einem hohen Herrn heiraten lassen: von dem …« – sie flüsterte mir einen Namen ins Ohr, den ich nicht verstehe.

Ну, а когда у него больше не было денег, она бросила его и вышла замуж за одну важную особу: за… (она прошептала мне в ухо какое‑то имя, которого я не расслышал).

Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем

Der Golem

Meyrink, Gustav

© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig

»Ich glaube schon, David Starr.« Im Hochgefühl des Triumphes schrie er den Namen fast heraus.

– Да все ты прекрасно понимаешь, Дэвид Старр! – с триумфом заорал Бигмен.

Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер

Дэвид Старр – космический рейнджер

Азимов, Айзек

© Издательство «Авотс», 1991

Lucky Starr

Asimov, Isaac

© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.

«Du meinst den Namen, den Ruhm bei der Nachwelt?»

– Ты имеешь в виду имя, славу в потомстве?

Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк

Степной волк

Гессе, Герман

© С. Апт, 2003

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003

Der Steppenwolf

Hesse, Hermann

© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin

Der Engweg führte in einen Talkessel hinab, der rings von hohen Felswänden umgeben war, die das Aussehen einer Säge hatten und dem Ort den Namen »die Säge« verliehen.

Оно спускалось в долину, имевшую форму топора и окруженную высокими утесами.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

„Ich dachte, Sie könnten Grund haben, Ihren Namen zu verschweigen“, sagte K.

— Подумал, что у вас могут быть причины скрывать свое имя, — сказал К.

Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс

Процесс

Кафка, Франц

© Издательство «Прогресс», 1965

Der Prozess

Kafka, Franz

© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf

Wenn Sie sich an die Kunststücke der Mnemotechnik erinnern, so werden Sie mit einigem Befremden feststellen, daß man Namen infolge derselben Zusammenhänge vergißt, die man sonst absichtlich herstellt, um sie vor dem Vergessen zu schützen.

Если вы вспомните искусственные приемы мнемотехники, то с удивлением заметите, что имена забываются вследствие тех же связей, которые намеренно устанавливают, чтобы избежать забывания.

Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ

Введение в психоанализ

Фрейд, Зигмунд

© Издательство «Наука», 1989

Einführung in die Psychoanalyse

Freud, Sigmund

© 1922 by «Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.», Wien

Futtere, Mann mit dem falschen Namen!

Питайся, человек с фальшивым паспортом!

Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне

Ночь в Лиссабоне

Ремарк, Эрих Мария

© Deutscher Bücherbund, 1966

© Пер. с нем. Ю. Плашевский

Die Nacht von Lissabon

Remarque, Erich Maria

© Deutscher Bücherbund, 1966

«Die junge Frau könnte sich zum Tempel begeben und darum gebeten haben, sie im Namen des Thai-Geddars zu opfern», sagte er.

– Девчонка может прийти в храм и попросить принести ее в жертву во имя Тай-Геддара, – сказал он.

Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр

Spectrum

Lukianenko, Sergej

© 2002 by S. W. Lukianenko

© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Neben dem Denkmal befinden sich 60 Graphitplatten, in die die Namen der 685 betroffenen Familien gefallener Söhne eingemeißelt sind. 2003 wurde die Erinnerungsstätte eröffnet.

Рядом с памятником мы можем увидеть 60 гранитных плит с высеченными на них фамилиями 685 семей, потерявших своих сыновей. Мемориал открыт в 2003 году.

Kёниг, Тобиас,Хоппе, ЮлияKönig, Tobias

nig, Tobias

König, Tobia

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

ниг, Тобиас,Хоппе, Юлия

Kёниг, Тобиас,Хоппе, Юли

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Und ich bin unter dem Namen Schwarz registriert.

А прописался под фамилией Шварца.

Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне

Ночь в Лиссабоне

Ремарк, Эрих Мария

© Deutscher Bücherbund, 1966

© Пер. с нем. Ю. Плашевский

Die Nacht von Lissabon

Remarque, Erich Maria

© Deutscher Bücherbund, 1966

Dagegen macht er den Philosophen; er schreibt Bayreuther Blätter; er löst alle Probleme im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Meisters.

Взамен этого он разыгрывает философа; он пишет байрейтские листки; он разрешает все проблемы во имя отца, сына и святого маэстро.

Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер

зус Вагнер

Казус Вагне

© Издательство «Мысль», Москва 1990

Der Fall Wagner

Nietzsche, Friedrich

Wollen Sie uns jetzt die Namen nennen?

Не угодно ли вам назвать имена?

Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка

Триумфальная арка

Ремарк, Эрих Мария

© Эрих Мария Ремарк, 1945

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1988 by Kiepenheuer & Witsch

© Аст, 1999

© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Arc de Triomphe

Remarque, Erich Maria

© 1945 by Erich Maria Remarque

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Speichert das aktuelle Symbol unter einem neuen Namen.

Сохранить текущую пиктограмму под новым именем.

«Was spielt es schon für eine Rolle, welchen Namen man uns gibt?», bemerkte der Geheimdienstmann.

– Какая разница в именах, которыми нас назовут? – спросил Юрий Сергеевич.

Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр

Spectrum

Lukianenko, Sergej

© 2002 by S. W. Lukianenko

© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

„Sie war nicht da.» Nika-Schapi zuckte die Schultern. „Ich habe sie gesucht, habe sogar ihren Namen gerufen, sie hat sich nicht gemeldet.

– Не было ее там, – развел руками Ника-Шапи, – я искал ее, даже по имени кликал, не отозвалась.

Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана

Тайна рукописного Корана

Абу-Бакар, Ахмедхан

Das Geheimnis der Koranhandschrift

Abu-Bakar, Achmedchan

© Verlag Neues Leben, Berlin 1985

Добавить в мой словарь

Namen

Сущ. мужского рода— rationelle Namen — systematische Namen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

auf den Namen lautende Aktie

именная акция

auf den Namen lautende Obligation

именная облигация

Recht auf den eigenen Namen

право на пользование собственным именем

unter falschem Namen

инкогнито

einen Namen geben —

наименовать

sich einen Namen machen

прославиться

im Namen des Volkes

именем народа

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Spieltrieb перевод с немецкого
  • Коньяк французский martell vsop medallion
  • Люгер перевод с немецкого на русский
  • Топики по английскому языку огэ устная часть
  • Список наиболее употребляемых английских слов