Перевод на английский язык шерсть

Контексты с «шерсть»

Нет, овечья шерсть из Исландии.
Icelandic sheep wool.

Итак, я нашел шерсть животного.
So I found animal hair.

Это похоже на шерсть викуньи.
This looks like it’s vicuna wool.

Окрашенный козий пух и верблюжья шерсть.
Dyed goat wool and camel hair.

Цена — 35 долларов, материал — утолщённая шерсть.
Price, $35, windproof 32-ounce wool.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «шерсть» на английский

Предложения


После процесса сушки шерсть окрашивается в предпочтительные цвета на специальных красящих фабриках.



After the drying process, the spun and skinned wool is dyed in the preferred colours at the special dyeing factories.


Швейцарский шерсть хорошо известна своей способностью теплоизоляции.



Swiss wool is well known for its thermal insulation potential.


Для большинства собак не рекомендуется вытирать шерсть полотенцем.



For most coated dogs it is not recommended to scrub the coat with the towel.


После купания рекомендуется покрыть кожу и шерсть собаки кремом.



After bathing, it is recommended to cover the skin and coat of the dog with cream.


Подстригать шерсть на спине электрической машинкой нежелательно.



The preening of the hair in the back with electrical machine is not desirable.


Не парьте собачью шерсть на задней кровати… но вы пожалеете.



Don’t sweat the dog hair in the back bed… but you’ll be sorry.


После купания шерсть собаки следует вытереть.



Afterwards the rest of the dog’s coat should be brushed.


Их длинную шерсть необходимо расчёсывать регулярно.



Their heavy coat needs to be groomed on a regular basis.


Волоски внутри полые, поэтому шерсть очень теплая.



The hairs are hollow inside, so the coat is very warm.


Состояние поражает миелин или восковую шерсть вокруг нервов и подрывает способность нервов передавать сообщения.



The condition attacks myelin, or the waxy coat around nerves, and compromises the nerves’ ability to transmit messages.


Кролики, как и кошки, вылизывают свою шерсть.



Just like cats, rabbits lick themselves to groom their coat.


Его шерсть белого цвета из-за генетической мутации.



Its brown coat color is due to a genetic mutation.


В это время стоит вычесывать шерсть чаще.



During this time the coat should be brushed more frequently.


Главное отличие собаки — плотная шерсть, из которой формируются своеобразные жгуты.



The main difference of the dog is its dense coat, from which peculiar bundles are formed.


Кастрированные и стерилизованные кошки этой породы имеют более пушистую шерсть круглый год.



Castrated and sterilized cats of this breed have a more fluffy coat all year round.


Темно-красная шерсть из региона получила специальное название colossinium.



The dark red wool from the region took the special name colossinium.


Однако, их шерсть может впитать запах других собак.



However, their wool can absorb the smell of other dogs.


Несмотря на длинную шерсть, не любят холод и легко замерзают.



Despite the long coat, they do not like cold and easily freeze.


Средняя шерсть мериноса обладает диаметром 20,6-22,5 микрон.



Medium wool has a fibre diameter of 20.6-22.5 microns.


Владельцы собак шоу-класса, прибегают к помощи резинок, которыми собирают шерсть в косички.



Owners of show-class dogs resort to the help of rubber bands, which collect wool into pigtails.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат шерсть

Результатов: 4385. Точных совпадений: 4385. Затраченное время: 103 мс

шерсть — перевод на английский

«Шерсть» на английский язык переводится как «wool».

Пример. На столе лежала куча шерсти, готовая к прядению. // There was a pile of wool on the table, ready for spinning.

  • wool
  • hair
  • fur
  • fleece
  • hairball
  • coat
  • yarn
  • wrong way
  • hairy
  • dog

Господин Корпанов, если бы вы действительно были торговцем тканями, вы бы сразу узнали, что это покрывало на самом деле из шерсти, а не из хлопка.

Korpanoff sir, if you were cloth merchant, you would have known earlier that coverage is really wool. And not cotton.

Шерсть у черной отцы такая же теплая, как у белой.

After all, the wool of a black sheep is just as warm.

Овцы нам дают шерсть.

Sheep give us wool.

Эта же модель может быть изготовлена из других типов материи, таких как шелк или шерсть, в зависимости от сезона.

The same model may be done in another type offabric such as silk or wool, according to the season.

— Из Котсуолдской шерсти!

From Cotswold wool!

Показать ещё примеры для «wool»…

Собачья шерсть.

The hair of a dog.

У тебя мог остаться старый коготь и, наверное, шерсть из клетки, да?

You might have an old claw and perhaps a bit of hair from the cage, eh?

Шерсть животного?

Animal hair?

Это оленья шерсть!

Deer hair!

— Какая-то шерсть.

— Some sort of hair.

Показать ещё примеры для «hair»…

Как на тебе много шерсти.

What a lot of fur you have.

Четыре лапы, шерсть.

Four legs, fur.

Когда шерсть начинает лететь, собака всегда на стороне своего детеныша.

When the fur starts to fly, the dog always sides with his whelp.

Здесь нет никакой шерсти.

No fur in here.

И вдруг она увидала огромного волка с чёрной шерстью.

Suddenly she saw a great wolf with black fur.

Показать ещё примеры для «fur»…

Однажды у меня из зимнего пальто выдрали кусок шерсти в происшествии с заниманием места.

I once had the fleece ripped out of my winter coat in a seat-saving incident.

Верно, потому что ничто так не пахнет первым днём школы, как дешевая шерсть, но я вообще-то думала о чём-то вроде основных вещей.

Right, because nothing smells more like the first day of school than cheap fleece. But I was thinking more along the lines of the basics.

— Мне нравятся полярные вещи из овечьей шерсти.

— I like the polar fleece stuff.

У Мэри был ягнёнок с шерстью белее снега.

Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow.

А сейчас я отправляюсь на рынок в Винчестер, чтобы продать шерсть с нашего стада.

In the meantime, I am going to Winchester Market to sell the fleece from our flock.

Показать ещё примеры для «fleece»…

Я и стоял в первых рядах, пока не появился этот комочек шерсти.

Well, I was first in line, until the little hairball was born.

Этот комочек шерсти — мой сын и твой будущий повелитель.

That hairball is my son and your future king.

Клок шерсти?

Is that a hairball?

Лев с комком шерсти в глотке!

Fff-fff! A lion with a hairball.

— Комок шерсти. — Фу!

Hairball.

Показать ещё примеры для «hairball»…

А с шерсти капает вода.

His coat was dripping wet.

Есть, мистер Трентон, сэр. Позволю себе заметить, ваша шерсть сегодня так и сверкает.

And may I say, your coat is very shiny today.

Да, я только знаю, что у него была тёмная шерсть, и ему было очень трудно дышать.

Yes, I only know that it had a dark coat and that it had great difficulty breathing.

Пока она не решила покрасить мою шерсть в другой цвет.

Before she decides to dye my coat a new color.

— Какая блестящая шерсть.

— Such a shiny coat, no?

Показать ещё примеры для «coat»…

А холодными ночами вот эта штука и клубок шерсти…

And on cold nights, this and a ball of yarn…

Зачем кошкам столько шерсти и кобальта?

What do cats need with that much yarn and cobalt?

Моток шерсти!

The ball of yarn!

Я скучаю по шерсти Пожалуйста, Гейл!

I yearn for yarn.

Давайте закидаем мотками шерсти!

Yarn bombing, hello?

Показать ещё примеры для «yarn»…

Вы гладите меня против шерсти.

You rub me the wrong way.

Он гладит нас против шерсти.

Fellow rubs us up the wrong way.

Всегда гладит против шерсти, ввязывается в драки.

Rubs people up the wrong way, gets into fights.

Но иногда я глажу людей против шерсти.

But I do sometimes rub people the wrong way.

Но он погладил не тех людей против шерсти.

But I guess you could say he rubbed some people the wrong way.

Показать ещё примеры для «wrong way»…

Шерсть с головы до ног? Да.

So she was hairy from head to toe?

У нее было столько шерсти.

She was very hairy down there.

В Сохо сегодня особенно велик риск наглотаться шерсти, там затруднено движение из-за съезда йети.

Things are pretty hairy in Soho with continued congestion due to the yeti convention.

Сиденье теперь все в шерсти.

The seat is all hairy now but…

Она была большая, покрыта шерстью, и это было собака. Как-то так.

It was big, it was hairy, and it was a dog, okay?

Показать ещё примеры для «hairy»…

С шерстью был бы сенбернаром.

What kind of dog is that? If it had hair, itd be a Saint Bernard.

Но вчера вечером его вырвало два раза. И его шерсть уже не так блестит.

But the dog did throw up twice last night and his spark is off.

Короче… Согласно этим записям, они издают крайне высокий звук, который способен оставить собаку без шерсти.

Anyway, ahem, according to these notes, they make a very high-pitched sound that can peel the bark off a dog.

— Твои волосы напоминают ее шерсть такие же блестящие и мягкие.

— Your hair looks like my dog’s hair. — Oh, um… — No, it’s shiny and soft.

Он же использовал клоки шерсти его ньюфаундленда, чтобы посылать женщинам в ответ. И они даже не замечали этого, они всерьёз думали, что это локоны Байрона.

So he used locks of his Newfoundland dog, which he sent back to the women, which they didn’t notice, they thought it was Byron’s hair.

  • 1
    шерсть

    Sokrat personal > шерсть

  • 2
    шерсть

    wool
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > шерсть

  • 3
    шерсть

    Русско-английский технический словарь > шерсть

  • 4
    шерсть

    hair, wool

    * * *

    шерсть

    ж.

    wool

    начё́сывать ворс на ше́рсти () — raise the nap on woollen fabric

    промыва́ть шерсть — scour wool

    стричь шерсть — shear wool

    ува́ливать шерсть () — full woollen fabric

    шерсть дли́нного шта́пеля — long-staple wool

    древе́сная шерсть — wood wool

    шерсть коро́ткого шта́пеля — short-staple wool

    натура́льная шерсть () — virgin wool

    Русско-английский политехнический словарь > шерсть

  • 5
    шерсть

    Русско-английский большой базовый словарь > шерсть

  • 6
    шерсть

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > шерсть

  • 7
    шерсть

    2. () wool

    3. () woollen cloth; worsted

    гладить кого-л. по шерсти — flatter smb., gratify smb.

    гладить кого-л. против шерсти — stroke smb. the wrong way, rub smb. up the wrong way

    Русско-английский словарь Смирнитского > шерсть

  • 8
    шерсть

    1) hair (на животных); coat (мех); fleece (овечья шерсть, руно)

    2) wool

    3) (шерстяная ткань)

    woollen cloth

    * * *

    * * *

    1) hair; coat; fleece 2) wool

    * * *

    fleece

    hair

    pile

    wadding

    wool

    wools

    Новый русско-английский словарь > шерсть

  • 9
    шерсть

    ж.

    2) wool

    чёсаная ка́рдная шерсть — carded wool

    3) woollen cloth; worsted [‘wus-]

    ••

    гла́дить по шерсти кого́-л — flatter smb, gratify smb

    гла́дить про́тив шерсти кого́-л — stroke smb the wrong way, rub smb up the wrong way

    Новый большой русско-английский словарь > шерсть

  • 10
    шерсть

    жен.

    2) wool

    woollen cloth; worsted

    ••

    гладить кого-л. по шерсти — to flatter smb., to gratify smb.

    гладить кого-л. против шерсти — to stroke smb. the wrong way, to rub smb. up the wrong way

    Русско-английский словарь по общей лексике > шерсть

  • 11
    шерсть

    ж

    2) wool,

    AE wool(en) yarn

    чи́стая шерсть — pure wool

    Русско-английский учебный словарь > шерсть

  • 12
    шерсть

    1. wool

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > шерсть

  • 13
    шерсть

    Русско-английский словарь математических терминов > шерсть

  • 14
    шерсть

    1) General subject: coat, fell, fleece, fur, hackles , hair , pelage, pile, six, wad , wadding, wadding , wool, women

    2) History: lap

    4) Automobile industry: felt

    Универсальный русско-английский словарь > шерсть

  • 15
    ШЕРСТЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ШЕРСТЬ

  • 16
    шерсть

    Русско-английский биологический словарь > шерсть

  • 17
    шерсть

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > шерсть

  • 18
    шерсть

    /ʂɛrsʲtʲ/

    wool, woollen cloth, worsted

    Русско-английский словарь Wiktionary > шерсть

  • 19
    шерсть

    4000 полезных слов и выражений > шерсть

  • 20
    шерсть

    Русско-английский математический словарь > шерсть

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • шерсть — шерсть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • шерсть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? шерсти, чему? шерсти, (вижу) что? шерсть, чем? шерстью, о чём? о шерсти и в шерсти 1. У животных шерстью называется их волосяной покров. Густая, длинная шерсть. | От нового корма шерсть у… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ШЕРСТЬ — жен. волос животного; шерстинье ср., зап. самое общее названье: волоса человека и животных. Волос, человечий, долгий конский; щетина, жесткий и толстый; пух, самый мягкий тонкий; мех, шерсть с кожею; руно, шерсть с одной скотины, особ. с овцы;… …   Толковый словарь Даля

  • ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, шерсти, мн. (спец.) шерсти, шерстей, жен. 1. только ед. Густой волосяной покров тела млекопитающих. Собака с жесткой шерстью. Стричь шерсть у овец. Гладкая шерсть. Гладить по шерсти или против шерсти. 2. Масть животных (обл., спец.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • шерсть — и; ж. 1. Волосяной покров животных. Густая, длинная ш. Собака с всклокоченной шерстью. На загривке ш. стала дыбом. / О масти животного. Баран белой шерсти. Кошка трех шерстей. / Разг. О густых волосах на теле, лице человека. Ноги покрыты шерстью …   Энциклопедический словарь

  • шерсть — Волос, руно, щетина; волна; масть. Вымытая, расчесанная волна. Ср. . См. волос, масть, цвет гладить по шерсти, погладить против шерсти… .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, и, мн. (спец.) и, ей, жен. 1. Волосяной покров животного, мех (в 1 знач.). Густая ш. Бить ш. (готовя к обработке, взбивать, трепать). Весь в шерсти кто н. (к чьей н. одежде пристали волокна шерсти). 2. Пряжа из таких волос. Вязать чулки… …   Толковый словарь Ожегова

  • шерсть — ШЕРСТЬ, и (или и), ж. Щетина. Шерсть содрать (или сволочь, счистить и т. п.) побриться …   Словарь русского арго

  • ШЕРСТЬ — волосяной покров животных (овец, коз, верблюдов и др.). Основную массу перерабатываемой в промышленности шерсти составляет овечья. Виды волокон шерсти: пух (наиболее ценное тонкое, мягкое извитое волокно), переходный волос, ость (более толстое,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ШЕРСТЬ — ШЕРСТЬ, мягкое, чаще всего белое, черное или коричневое волокно, представляющее собой волосяной покров животных. Шерстью называют овечье руно, а также пряжу и ткань, получаемые из него в процессе прядения, окрашивания и тканья. У большинства… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Шерсть — см. Ремесло (II) см. Овца см. Ткач, ткать …   Библейская энциклопедия Брокгауза

Перевод для «шерсть» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • wool

  • hair

  • fur

  • coat

  • fleece

  • fell

  • pile

  • wadding

Носки, шерсть

Socks, wool

Пуловер, шерсть

Pullover, wool

:: шерсти немытой;

:: Greasy wool;

Джемпер или кардиган, шерсть

Jumper or cardigan, wool

4. Шерсть (-27)

4 Wool (-27)

Они из шерсти.

They’re all wool.

Но никакой шерсти.

But no wool.

Они производили шерсть.

They made wool.

-Как овечья шерсть.

— Like sheep’s wool.

Это просто шерсть

It’s only wool

Мы валяем шерсть.

We’re waulking wool.

Английская камвольная шерсть.

English worsted wool.

— Из Котсуолдской шерсти!

From Cotswold wool!

Это шерсть, дурёха.

It’s wool, dummy.

Вывоз английской шерсти был воспрещен.

The exportation of English wool has been prohibited.

Тонкое сукно вообще выделывается из испанской шерсти.

Fine cloth is made altogether of Spanish wool.

215] замечает, что цена английской шерсти лучшего качества в Англии в общем ниже обычной цены шерсти гораздо худшего качества на Амстердамском рынке.

John Smith, that the price of the best English wool in England is generally below what wool of a very inferior quality commonly sells for in the market of Amsterdam.

Тем не менее соображения эти отнюдь не оправдывают полного воспрещения вывоза шерсти.

These considerations, however, will not justify the absolute prohibition of the exportation of wool.

примером этого служат испанская шерсть, лен и суровая льняная пряжа.

Spanish wool, for example, flax, and raw linen yarn.

Фландрские мануфактуры работали главным образом с испанской и английской шерстью.

The manufactures of Flanders were carried on chiefly with Spanish and English wool.

первой, и, вероятно, самой древней, из них была пошлина на шерсть и кожу.

The first, and perhaps the most ancient of all those duties, was that upon wool and leather.

— Шерсть, мадемуазель! — Шерсть? — Это очески из шерсти самой красивой овечки!

Wool, damsel! Knots of wool pecked from the backs of the finest sheep!

— Я думала о шерсти, милорд, о самой простой и обыкновенной шерсти.

“ ’Twas wool, my lord! Pure and simple wool!”

– Это для окраски шерсти, – пояснила Джеки, когда они вернулись к пикапу. – Шерсти?

«For the wool,» Jackie said as they went back out to the van. «Wool

Пощупай, какая шерсть.

Here, feel the wool.

Они не любят шерсть.

They don’t like wool.

— Он торгует шерстью.

He’s a wool merchant.

— Здесь, что ли, шерсть делают?

Wonder if they make wool here.

Шатер из самой лучшей шерсти.

It is of the finest wool.

– К черту твою шерсть!

“To hell with your wool!”

— Розовой шерстью для вязания?

Pink knitting wool?

Наружное ухо и хрящи (щитовидный хрящ и хрящ ушной раковины); шерсть и волос

Ear flap and gristles (scutiform and auricular) scruff and hair are removed. Whole

Они трудились, как обезьяны, до пота, а ведь потеют все животные, только из-за шерсти этого не видно.

Indeed, they are like monkeys who have been sweating as other animals do, only the hair on the body of the monkey prevents people from seeing the sweat.

Плод со следами укусов грызунов, птиц или других животных; или плод с остатками перьев птиц или шерсти животных.

Fruit that contains proof that it has been chewed or bitten by rodents, birds or other animals; or contains particles of bird feathers or animal hair.

С Вашего позволения, я приведу традиционную народную пословицу Ганы: никто не осознает, что обезьяна потеет, ибо ее тело покрыто шерстью.

If I may recall a traditional Ghanaian proverb: no one realizes a monkey is sweating because you see only the hair covering the body.

На ближайшее время намечено выдвижение инициативы, нацеленной на изучение технологий для региональных сетей, использующих в своем производстве шерсть лам и других верблюдовых.

An initiative was shortly due to be launched to look into the technology for regional chains engaged in production using the hair of llamas and other camelids.

Вся эта шерсть!

All that hair!

Это шерсть крысы.

It’s rat’s hair.

Аутентичная волчья шерсть.

Authentic wolf hair.

Это собачья шерсть.

It’s dog hair.

Это волчья шерсть.

It’s wolf hair.

Его шерсть повсюду.

There is hair everywhere.

Фу, кошачья шерсть.

Ugh. Ugh, cat hair.

— Какая-то шерсть.

— Some sort of hair.

Маленький клубок шерсти

# Small ball of hair,

— Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, двадцать два сантиметра, очень пружинистая.

No, no here, ebony and unicorn hair, eight and a half inches, springy.

Брови сведены, волосы, вьющиеся как шерсть черной овцы, залеплены грязью.

His hair, curling like the fur of a black goat, was plastered with dirt.

плечи сузились, руки обратились в когтистые лапы, прямо на глазах он оброс шерстью.

His shoulders were hunching. Hair was sprouting visibly on his face and hands, which were curling into clawed paws.

Когда Торнтон гладил его по спине, шерсть Бэка потрескивала под его рукой, словно каждый ее волосок излучал скрытый в нем магнетизм.

When Thornton passed a caressing hand along his back, a snapping and crackling followed the hand, each hair discharging its pent magnetism at the contact.

Пробежав три мили, он наткнулся на свежие следы, и шерсть у него на затылке зашевелилась. Следы вели прямо к лагерю, к Джону Торнтону!

Three miles away he came upon a fresh trail that sent his neck hair rippling and bristling, It led straight toward camp and John Thornton.

Если бы не коричневые пятна на морде и над глазами да белая полоска шерсти на груди, его можно было бы принять за громадного волка.

But for the stray brown on his muzzle and above his eyes, and for the splash of white hair that ran midmost down his chest, he might well have been mistaken for a gigantic wolf, larger than the largest of the breed. From his St.

Он услышал запах горелого дерева и подпаленной собачьей шерсти, протянул руку и нащупал успокоительно теплое, живое, дрожащее тело Клыка.

Harry could smell burnt wood and dog hair; he put out a hand and felt Fang’s reassuringly warm and alive body quivering beside him.

Еще миг — и на том месте, где только что была крыса, стоял человечек, скрючившийся от страха и заламывающий руки. Живоглот на кровати зашипел, заворчал, шерсть у него на спине встала дыбом.

a moment later, a man was standing where Scabbers had been, cringing and wringing his hands. Crookshanks was spitting and snarling on the bed; the hair on his back was standing up.

Сапожного дела они не знают и башмаков не носят, ибо от природы их пятки жёсткие, словно подмётки. Ноги у них обросли тёмно-бурой шерстью, вроде той, что на голове, только там она курчавая.

wear no shoes, because their feet grow natural leathery soles and thick warm brown hair like the stuff on their heads (which is curly);

Вот на ней появилась шерсть.

Now it had hair on it.

Вместо густого меха их покрывала короткая шерсть, а у некоторых и шерсти почти не было.

They had hair instead of fur, and a few had very little hair at that.

Они обросли шерстью, но зато под шерстью сберегли горячую, красную кровь.

Hair soon grew over their bodies, but under that hair they preserved their warm red blood.

И теперь у меня растет шерсть.

And now I’m growing hair, Mom.

— Боярышник и шерсть единорога.

Hawthorn and unicorn hair.

Шерсть на нем ощетинилась.

His hair was bristling.

И везде была кошачья шерсть.

And there were cat hairs everywhere.

Волчья шерсть, догадался он.

Wolf hair, he realized.

У нее рыжая шерсть на ногах.

On her legs was ruddy hair.

Шерсть у нее на шее поднялась.

The hair on her neck rose.

В некоторые зоны должен быть запрещен доступ пассажирам с животными, покрытыми шерстью собаками, кошками и т.д.

The use of some areas should be prohibited for passengers who are accompanied by furred animals.

Симптомы острого отравления затрагивают главным образом нервную систему: возбужденность, выгибание спины, вздыбливание шерсти, диспноэ, анорексия, треморы, конвульсии и судороги.

Symptoms of acute toxicity affect mainly the nervous system: excitation, hunched posture, rough fur, dyspnoea, anorexia, tremors, convulsions and cramps.

Признаками отравления служит стимуляция центральной нервной системы: возбужденность, выгибание спины, встающая дыбом шерсть, диспноэ, анорексия, треморы, конвульсии и судороги (IPCS, 1992).

The signs of poisoning were central nervous stimulation: excitation, hunched posture, rough fur, dyspnoea, anorexia, tremors, convulsions, and cramps (IPCS, 1992).

Даже шерсть есть.

Check my fur.

Шерсть белого кролика.

White rabbit fur.

Пощупайте мою шерсть.

Feel my fur.

Шерсть белого медведя.

Polar bear fur.

Четыре лапы, шерсть.

Four legs, fur.

У него была шерсть, только у животных есть шерсть.

It had fur, and only mammals have fur.

Водостоки забьются шерстью.

Drains clogged with fur.

Ты покрыта шерстью!

You’re covered with fur.

Все лицо у нее покрывала черная шерсть.

Her face was covered in black fur.

Через одну кровать от него располагалась женщина; вся голова у нее обросла шерстью.

Two beds along was a woman whose entire head was covered in fur;

У костра Джона Торнтона сидел широкогрудый пес с длинной шерстью и белыми клыками.

He sat by John Thornton’s fire, a broad-breasted dog, white-fanged and long-furred;

Гермиона покинула больничное крыло в начале февраля — без усов, без черной шерсти и без хвоста.

Hermione left the hospital wing, de-whiskered, tail-less, and fur-free, at the beginning of February.

Все его тело подобралось в страшном усилии, мускулы выперли узлами и ходили под шерстью, как живые.

His whole body was gathered compactly together in the tremendous effort, the muscles writhing and knotting like live things under the silky fur.

Шерсть у кота и вправду красивая, пушистая-пушистая, но лапы кривые, а морда приплюснутая, словно впечаталась в стену.

The cat’s ginger fur was thick and fluffy, but it was definitely a bit bowlegged and its face looked grumpy and oddly squashed, as though it had run headlong into a brick wall.

Возвращение Дома Харконнен к власти обычно связывается с ловкими действиями на рынке китовой шерсти и позднее с использованием меланжевых богатств Арракиса.

The return of House Harkonnen to power generally is ascribed to adroit manipulation of the whale fur market and later consolidation with melange wealth from Arrakis.

Из окон башни Гарри несколько раз видел, как Хагрид размораживал метлы на площадке для обучения полетам. Хагрид был одет в длинную кротовую шубу, огромные ботинки, утепленные бобровым мехом, и варежки из кроличьей шерсти.

Hagrid could be seen from the upstairs windows defrosting broomsticks on the Quidditch field, bundled up in a long moleskin overcoat, rabbit fur gloves, and enormous beaverskin boots.

Гарри давно ее не видел, и сердце у него зашлось от жалости: крыса похудела и осунулась, кое-где вылезла шерсть. — Она что-то совсем зачахла, — заметил Гарри. — Не зачахла бы, не будь тут этого рыжего недоумка. Это у нее стресс.

It had been a while since Harry had seen him out of Ron’s pocket, and he was unpleasantly surprised to see that Scabbers, once so fat, was now very skinny; patches of fur seemed to have fallen out too. “He’s not looking too good, is he?” Harry said. “It’s stress!”

“Дыши через шерсть”.

‘Breathe through the fur.'»

Там был один такой, пластиковый, с шерстью.

There was a plastic and fur boy there.

Какова текстура шерсти?

The texture of the fur?

— Да, и крылья без шерсти.

“Yes, and wings without fur.”

А шерсти почти нет. Только на макушке немножко.

And no fur, except on top.

Ему лично хватало шерсти.

Fur was enough for him.

Шерсть у Вурф’ала полегла.

Wurf’al’s fur flattened.

Втирали в шерсть эту вонь.

To work the stink into their fur.

Они роились в шерсти у Флаша.

They nested in Flush’s fur.

Шерсть ламы-викуньи?

Coat was Vicuna?

Их шерсть блестит.

Their coats are glossy.

— Какая блестящая шерсть.

— Such a shiny coat, no?

По пунктам: шерсть викуньи!

Item: a Vicuna coat.

О, твоя шерсть такая мягкая.

Oh, your coat‘s so soft.

А с шерсти капает вода.

His coat was dripping wet.

На его шерсти

You can probably tell by the sheen on his coat.

У него была шелковистая шерсть?

Did it have a silky coat?

Это крупный волк с великолепной шерстью, и похожий и непохожий на других волков.

It is a great, gloriously coated wolf, like, and yet unlike, all other wolves.

Он шатался, из носа, пасти и ушей текла кровь, и его красивая шерсть была испачкана кровавой слюной.

He staggered limply about, the blood flowing from nose and mouth and ears, his beautiful coat sprayed and flecked with bloody slaver.

Они были покрыты толстой ледяной корой, и, для того чтобы она оттаяла, Франсуа и Перро заставили их бегать вокруг костра так близко к огню, что он опалял на них шерсть.

They were coated solidly with ice, and the two men kept them on the run around the fire, sweating and thawing, so close that they were singed by the flames.

Эрдельтерьер – среди его предков, несомненно, был и эрдельтерьер, несмотря на подозрительно белые лапы, – перекочевал на колени к миссис Уилсон, которая с упоением принялась гладить морозоустойчивую шерсть.

The airedale—undoubtedly there was an airedale concerned in it somewhere though its feet were startlingly white—changed hands and settled down into Mrs. Wilson’s lap, where she fondled the weather-proof coat with rapture.

У него начисто отсутствовала шерсть.

It didn’t have a coat.

Шерсть слиплась комками.

Coat clumpy with wetness.

Такого же цвета, как и шерсть.

The same colour as his coat.

Но у китов и дельфинов нет шерсти.

But whales and dolphins didn’t have coats.

Медовая шерсть лоснилась.

Its coat shone like honey.

Шерсть у него глаже соболиной.

His coat is smoother than sable.

Шерсть барана называется руном.

The coat of a ram is called a fleece.

По его бурой шерсти струилась кровь.

Blood dripped down its brown coat.

Проводимая деятельность позволила объединить в единую сеть восемь созданных к настоящему времени Центров: Центр «Текстильные товары из шерсти лам Уанвелики»; Центр «Южноамериканские ламы Пуно»; Центр «Ювелирные изделия Катакаос-Пьюра»; Центр «Керамика Чулуканас-Пьюра»; Центр «Скорняжное ремесло Сикуани-Куско»; Центр «Ювелирные изделия Кориваси-Кахамарка»; Центр «Туризм и ремесленничество Сипан-Ламбаеке» и Центр «Ремесленные изделия Укаяли».

So far, eight such centres have been set up: CITE Textil Camélidos — Huancavelica (camelid textiles); CITE Camélidos Sudamericanos — Puno (South American camelids); CITE Joyería de Catacaos — Piura (jewellery); CITE Cerámica Chulucanas — Piura (ceramics); CITE Peletería Sicuani — Cusco (fleeces); CITE Joyería Koriwasi — Cajamarca (jewellery); CITE Turísticoartesanal Sipán — Lambayeque (tourism/handicrafts); and CITE Artesanía — Ucayali (handicrafts).

Привезите ещё шерсти.

Bring more fleece.

Мы привезли шерсть.

We’ve brought fleece.

За шерсть, сколько?

For a fleece, how much?

20 тюков шерсти, 25 фунтов.

20 bags of fleece, 25 pounds.

Ты можешь продать шерсть мне.

You can sell the fleece to me.

Овечья шерсть не для тебя?

Oh, not enough fleece for you, Holly?

В Кингсбридже будет проводиться ярмарка шерсти.

Kingsbridge is planning a fleece fair.

Пойду паковать плед из овечьей шерсти.

I’ll go start packing my fleece.

Собираешься ли ты начать носить овечью шерсть?

Are you gonna start wearing fleece?

— Мне нравятся полярные вещи из овечьей шерсти.

-I like the polar fleece stuff.

Теперь здесь были склады с шерстью.

It was now used as a storehouse for fleeces.

— Удерживай шерсть, — приказал ему Хэрэгг.

‘Hold the fleece,’ Haragg ordered him.

Тело было покрыто коричневой шерстью.

Their bodies were covered with brown fleece.

Допустим, ему удастся состричь шерсть с владетелей.

Suppose he does fleece the Estates?

Он все вложил в шерсть, которую не может продать.

He’s put it all into fleeces that he can’t sell.”

Кожа у них по всему телу черная, и только шерсть белоснежная.

They’re completely black, yet their fleece is white.

Сабан прижал правой рукой шерсть.

Saban clamped his right hand over the fleece.

В ту ночь подушкой ей служил узелок с овечьей шерстью.

That night she used a bundled fleece for a pillow.

Она уронила кошку, которой расчесывала шерсть, и немедленно упала на колени.

She dropped the cat she was combing and instantly fell to her knees.

Несмотря на то, что ковер был очень мягок, ворс очень высок, Рощезвон слышал, как ботинки его опускаются в серо-зеленую шерсть.

Soft as the carpet was, his feet could be heard as they lowered themselves one after another into the grey-green of the pile.

В нее попалась молодая крыса, цвета свитера из кашмирской шерсти, какие кучами навалены в лондонских магазинах беспошлинной торговли.

Still very young, the mouse was the color of those cashmere sweaters you see piled up in London duty-free shops.

Это действительно оказался амулет – противный клочок шерсти, ничего особенного, столь же непривлекательный, как дно птичьей клетки.

There was an amulet on it, rght enough, an unsavoury little wad of nothing in particular and about as appetizing as the bottom of a bird cage.

– Довольно! – прошипел он. – Держи свой паршивый язык за зубами, пока я не заткнул тебе рот куском твоей драгоценной шерсти!

‘Enough!’ he hissed. ‘Keep that tongue of yours behind your teeth, or I will do it for you with a wad of your precious cloth!’

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как будут месяца на английском языке с переводом
  • Проверочная работа по теме прилагательные 2 класс немецкий язык
  • Стрепсилс латынь рецепт на латинском
  • С кем воевала франция во время великой французской революции
  • Немецкий самолет юнкерс ю 52 6139