Перевести на немецкий в честь


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «в честь» на немецкий

Предложения


А сегодня я иду на прием в честь Роберта Новака.



Ich gehe heute Abend auf eine Party zu ehren von Robert Novak.


Полагаю, в честь нашего воссоединения мы используем классический прием.



Ich habe mir gedacht, zu Ehren unserer Wiedervereinigung, nehmen wir einen Klassiker.


Леди Мельбурн организовала небольшой вечер в честь вашего недавнего возвращения с отдыха.



Lady Melbourne hat arrangiert eine kleine Sammlung zu Ehren von Ihren letzten Rückkehr aus dem Urlaub.


Колония была названа в честь супруги короля католички Генриетты Марии.



Die neue Kolonie erhielt zu Ehren der Gemahlin des Königs, Henriette Maria den Namen Maryland.


А Бен придумал Самуэль в честь брата.



Und Ben hat «Samuel» gewählt, zu Ehren seines Bruders.


Я слышал о сегодняшнем концерте, в честь потерь школы.



Ich habe vom Konzert heute Abend gehört, der… Sache, um die Verluste in der Schule zu ehren.


Это подарок от продавца в честь праздника.



Das ist ein Geschenk vom Obsthändler, damit wir etwas feiern können.


Кто-то стучит по трубам в честь начала русской революции.



Jemand hämmert auf die Rohre, um den Beginn der Russischen Revolution zu feiern.


в честь господину и отомстить предательство.



um euren Fürsten zu ehren und den Verrat an ihm zu rächen.


Яхта названа в честь древнеримской богини любви.



Den Namen erhielt die Yacht nach der römischen Göttin der Liebe.


Номера названы в честь знаменитых актёров и украшены их эксклюзивными фотографиями.



Die Zimmer sind nach berühmten Schauspielern benannt und mit exklusiven Bildern der Schauspieler gestaltet.


Это ежегодный праздник в честь давней традиции.



Es ist ein jährlicher Feiertag, der mit einer alten Tradition gefeiert wird.


Я приготовила тебе особое блюдо в честь нашей завтрашней свадьбы.



Ich hab dir zu Ehren unserer morgigen Hochzeit ein besonderes Mahl gekocht.


Сегодня костер в честь футбольной команды.


Единственная планета в солнечной системе, названная в честь женщины.



Das ist der einzige Planet im Sonnensystem, der nach einer Frau benannt worden ist.


Они назвали группу в честь отвертки.



Die haben eine Band nach einem Schraubendreher benannt.


Ищи девочек, названных в честь драгоценных камней.



Du musst nach Mädchen suchen, die nach Edelsteinen benannt sind.


Куклы делают в честь знаменитых людей.



Es gibt nur Puppen von wirklich berühmten Leuten.


Я знаю ты веришь в честь.



Ich weiß, dass du an Ehre glaubst.


Давай же, в честь окончания войны.



Komm, lass uns das Ende des Krieges feiern.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат в честь

Результатов: 2250. Точных совпадений: 2250. Затраченное время: 88 мс

Перевод «в честь» на немецкий

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Контексты с «в честь»

В честь гостя был дан обед.
Zu Ehren des Gastes wurde ein Essen gegeben.

Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда.
All diese Kerzen, um es zu ehren haben die Menschen viele tausende von Kerzen angezündet.

А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым.
Und diese Kiste bleibt zu Ehren meines Großvaters geschlossen.

И вот что я решил — в честь Иммануила — я мог бы устроить сегодня первый аукцион TED Global.
Also, was ich gedachte zu tun, ist — zu Ehren des Heiligen Emmanuel — was ich tun kann, ist, heute die erste TED-Global-Auktion ins Leben zu rufen.

Этот вакуум заполнили племенные банды, включая Сухопутные силы обороны Сабаот этнической группы календжин и Талибан племени луо, который был так назван, по словам одного из его членов, в честь афганских героев, которые «защищают своих людей и образ жизни».
In dieses Vakuum sind Stammesbanden getreten, unter ihnen die Sabaot Land Defence Force, die ethnisch den Kalenjin zuzuordnen ist, und die Luo Taliban, die — laut einem Mitglied — zu Ehren ihrer afghanischen Helden, die ihr Volk und ihre Lebensweise verteidigen, benannt wurden.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

в честь

  • 1
    честь

    ж

    де́ло че́сти — Éhrensache f

    я счита́ю за честь… — ich hálte es für éine Éhre…

    кляну́сь че́стью — bei méiner Éhre

    э́то де́лает тебе́ честь — das macht dir Éhre, das geréicht dir zur Éhre

    на его́ до́лю вы́пала честь… — es wúrde ihm die Éhre zutéil…

    2) Éhrung f, Éhrenbezeigung f

    оказа́ть честь кому́-либо — (D) Éhre erwéisen

    отдава́ть честь кому́-либо — (A) (militärisch) grüßen, (D) salutíeren

    ••

    мы устра́иваем э́то в его́ честь — wir veránstalten es ihm zu Éhren

    име́ю честь — ich hábe die Éhre

    пора́ и честь знать! — jetzt ist es áber genúg!

    Новый русско-немецкий словарь > честь

  • 2
    честь

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > честь

  • 3
    честь

    Русско-Немецкий словарь идиом > честь

  • 4
    Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой

    n

    gener.

    Den Toren ehrt, der, sei’s in Träumen, Beglücken kann die ganze Welt, Heil dem Toren, dessen goldner Traum der Menschheit einen Schimmer doch wird spenden!

    Универсальный русско-немецкий словарь > Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой

  • 5
    честь

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь

  • 6
    честь дома

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь дома

  • 7
    честь дороже жизни

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь дороже жизни

  • 8
    честь и слава советским космонавтам!

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь и слава советским космонавтам!

  • 9
    честь изобретателя

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь изобретателя

  • 10
    честь имею !

    1.

    n

    gener.

    (ich) habe die Ehre!

    2.

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь имею !

  • 11
    честь имею доложить

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь имею доложить

  • 12
    честь имею кланяться!

    1.

    n

    obs.

    gehorsam er Diener!, gehorsamst er Diener!

    2.

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь имею кланяться!

  • 13
    честь имею сообщить, что

    n

    gener.

    ich beehre mich mitzuteilen, daß (…)

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь имею сообщить, что

  • 14
    честь как правовая ценность

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь как правовая ценность

  • 15
    честь семьи

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь семьи

  • 16
    честь супруга

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь супруга

  • 17
    честь чиновника

    Универсальный русско-немецкий словарь > честь чиновника

  • 18
    честь

    Русско-немецкий словарь по искусству > честь

  • 19
    честь

    Русско-немецкий юридический словарь > честь

  • 20
    честь семьи

    Русско-немецкий юридический словарь > честь семьи

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ЧЕСТЬ — жен. внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть. Человек с честью, незапятнанной чести. По чести, уверяю вас честью, заверенье, утвержденье. Поступок несовместный с честью. Чести к коже… …   Толковый словарь Даля

  • честь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чести, чему? чести, (вижу) что? честь, чем? честью, о чём? о чести 1. Честь это добрая, незапятнанная репутация, честное имя. Честь семьи. | Честь фирмы. | Береги платье снову, а честь смолоду …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЧЕСТЬ — 1. ЧЕСТЬ1, чести, о чести, в чести и в чести, мн. (устар.) чести, честей, честям, жен. 1. только ед. Моральное или социальное достоинство, то,что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих). «И первый клад мой честь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕСТЬ — 1. ЧЕСТЬ1, чести, о чести, в чести и в чести, мн. (устар.) чести, честей, честям, жен. 1. только ед. Моральное или социальное достоинство, то,что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих). «И первый клад мой честь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕСТЬ — ЧЕСТЬ, и, о чести, в чести и в чести, жен. 1. Достойные уважения и гордости моральные качества человека; его соответствующие принципы. Долг чести. Дело чести (касается чьей н. чести). Задеть чью н. ч. Суд чести (офицерский). 2. Хорошая,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Честь — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Честь мундира — Честь воинская понятие, трудно поддающееся формулировке. Необходимость её, как условия военного быта, всеми сознается, но её существо остается почти неуловимым. Вникая в это понятие, нельзя не заметить, что воинская Честь представляет собой… …   Википедия

  • Честь семьи Прицци — Prizzi s Honor …   Википедия

  • Честь семьи Прицци (фильм) — Честь семьи Прицци Prizzi s Honor Жанр драма, детектив …   Википедия

  • Честь смолоду — Честь смолоду …   Википедия

  • честь — и; ж. 1. Совокупность высших морально этических принципов личности (честность, порядочность, добросовестность и т.п.); сохранение собственного достоинства и уважения личного достоинства другого. Человек чести. Родиться без чести, без совести (о… …   Энциклопедический словарь

честь
русский

Перевод честь по-немецки

Как перевести на немецкий честь?

Примеры честь по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий честь?

Простые фразы

Мэри назвала ребёнка в честь своей бабушки.

Mary nannte das Baby nach ihrer Großmutter.

Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.

Wir haben unseren einzigen Sohn Tom genannt — nach meinem Großvater.

Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.

Wir haben unseren einzigen Sohn nach meinem Großvater Tom genannt.

Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки.

Wir haben unseren einzigen Sohn zu Ehren meines Großvaters Tom genannt.

Деньги потерять — ничего не потерять! Мужество потерять — много потерять! Честь потерять — всё потерять!

Geld verloren, nichts verloren! Mut verloren, viel verloren! Ehre verloren, alles verloren!

Он обещал ему славу и честь.

Er verhieß ihm Ruhm und Ehre.

В честь гостя был дан обед.

Zu Ehren des Gastes wurde ein Essen gegeben.

Ребёнка назвали Альфредом в честь деда.

Das Kind wurde nach seinem Großvater Alfred benannt.

Это честь для нас.

Es ist uns eine Ehre.

Египтяне построили этот храм в честь фараона Рамзеса Второго.

Die Ägypter erbauten diesen Tempel zu Ehren von Pharao Ramses II.

Какая честь!

Welche Ehre!

Честь им за это и хвала.

Ihnen sei Ehre dafür und Lob.

Честь ему за это и хвала.

Ihm sei Ehre dafür und Lob.

Честь ей за это и хвала.

Ihr sei Ehre dafür und Lob.

Субтитры из фильмов

Честь нашей Родины зависит от того, каков исход сей благородной инициативы.

Die Ehre unseres Vaterlands ruht auf dem Ergebnis dieser noblen Unternehmung.

Вы окажете мне большую честь.

Wirklich, Sie täten mir einen Gefallen.

Бродяги, ваша честь.

Landstreicherei, Euer Ehren.

Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь.

Hochgestellte Persönlichkeiten sind Ihnen zu Ehren hier. — Ein besonderer Tag für Sie.

Вы оберегаете честь этой женщины больше, чем она сама!

Sie kämpfen um die Ehre dieser Frau mehr als sie selbst.

Рад сообщить, что мне выпала честь представить вам. самого удивительного человека в мире. — Чем удивительного? — Он потеет.

Ihnen heute Abend und nur hier, einen der bemerkenswertesten Männer der Welt zu präsentieren.

Дамы и господа, рад сообщить, что мне выпала честь представить вам. самого удивительного человека в мире.

Verehrte Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, Ihnen einen der bemerkenswertesten Menschen auf der Welt vorzustellen.

Большая честь присутствовать на вашей светской вечеринке.

Es ist eine Ehre, an Ihrer Entlassungsparty teilzunehmen.

Вперед, мы предоставляем вам честь первому начать.

Na los, Sie haben den 1. Wurf.

Секундочку, Ваша честь, мы ещё не решили один вопрос.

Euer Ehren, eine Angelegenheit ist noch ungeklärt.

Да, Ваша честь.

Ja, Euer Ehren, Herr Smith.

С радостью, Ваша честь.

Nichts lieber als das.

Да, Ваша честь. Простите.

Ja, Euer Ehren.

Для нас это большая честь!

Wir sind. -.dumm wie Bohnenstroh!

Из журналистики

Но Нигерия не является главным примером устрашающего могущества прессы. Эта честь принадлежит другой истории и другому региону.

Das deutlichste Beispiel der Furcht einflößenden Macht der Presse aber bietet nicht Nigeria — diese Ehre gebührt einer anderen Geschichte und Region.

В августе текущего года главный секретарь кабинета министров Японии Ясуо Фукуда посетил церемонию в Пекине в честь 25-ой годовщины китайско-японского договора о мире и дружбе.

Im August nahm der Erste Sekretär des Japanischen Kabinetts, Yasuo Fukuda, an den Zeremonien zum 25. Jahrestag des Chinesisch-Japanischen Freundschafts-Vertrags in Peking teil.

А Ван, разоблачая преступную деятельность Гу и Бо, не защищал честь Китая, а заявил об этом во всеуслышание, чтобы настроить враждебно иностранные силы.

Und Wang verteidigte mit seiner Enthüllung der kriminellen Machenschaften von Bo und Gu nicht die chinesische Ehre, sondern erzählte seine Geschichte den feindlich gesinnten Kräften.

Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.

Ich fühle mich stolz und geehrt, dass UN-Generalsekretär Ban Ki-moon mich gebeten hat, zu helfen, auf dem Weg zu diesem Ziel das Fachwissen der Welt zu mobilisieren.

Действительно, конструктивный вклад Хиршмана был признан Советом по исследованиям в социальных науках США, который в этом году учредил премию в его честь.

Seine bahnbrechenden Beiträge wurden nun vom Sozialwissenschaftlichen Forschungsrat der USA gewürdigt, der seit heuer einen nach ihm benannten Preis vergibt.

В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше.

Dieses Jahr gab sich Vizepräsident Joe Biden die Ehre, was die US-Repräsentation auf eine neue Stufe brachte.

Мильтон Фридман не был самым знаменитым и влиятельным экономистом в мире — эта честь принадлежит Джону Мэйнарду Кейнсу.

Milton Friedman war nicht der berühmteste und einflussreichste Ökonom der Welt — diese Ehre gebührt John Maynard Keynes.

Будущее Гонконга является главной проблемой; такой же, как честь Китая и его положение в мире.

Hongkongs Zukunft steht zwar im Vordergrund, aber es geht auch um Chinas Ehre und sein Ansehen in der Welt.

Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков.

Die Jungen brachten das Exemplar zum Museum of Natural History, dessen Kurator die Bedeutung des Fundes erkannte und diesen nach einem der Jungen benannte.

Официально предписанная музыкальная диета жителей Северной Кореи состоит из патриотических гимнов в честь Коммунистической Партии, од Дорогому Лидеру, его отцу — Великому Лидеру Ким Ир Сену и героическому духу корейского народа.

Die offiziell vorgeschriebene musikalische Diät in Nordkorea besteht aus patriotischen Hymnen an die kommunistische Partei, aus Oden an den Lieben Führer, an seinen Vater, den Großen Führer Kim Il-Song und an den heroischen Geist des koreanischen Volkes.

Россия не должна поддаваться покровительственным апплодисментам Запада в честь ее пародий на реформу.

Russland muss aufpassen, dass es sich nicht lächerlich macht, indem es nach westlichen Applaus für die Parodie einer Reform strebt.

Свое название он получил в честь одного из героев плохих шпионских романов советской эпохи, фигура которого была также мишенью множества подпольных анекдотов.

Es ist nach dem Helden einer Reihe schlechter Spionageromane der Sowjetzeit benannt — einer Gestalt, die auch das Opfer vieler subversiver Witze war.

В середине января д-р Брунтланд создала всемирную Комиссию по макроэкономике и здравоохранению (КМЗ) и оказала мне честь, назначив председателем этой комиссии.

Mitte Januar, stellte Dr. Bruntland eine neue weltweite Komission fuer Makroökonomie und Gesundheit (CMH) auf die Beine und ehrte mich, indem sie mich zum Vorsitzenden ernannte.

ВАШИНГТОН — Когда российский президент Владимир Путин возглавит военный парад в честь Дня Победы в Европе 9 мая, он окажется совсем не в той компании, которую мог бы ожидать еще пару лет назад.

WASHINGTON, DC — Wenn der russische Präsident Wladimir Putin am 8. Mai die Parade zur Erinnerung an den europäischen Sieg von 9. Mai eröffnet, werden nicht so viele Zuschauer dort sein wie noch vor ein paar Jahren.

Возможно, вы искали…

Немецкий язык — один из лидеров общения, ведения деловой переписки в Европейском союзе и входит в топ-10 самых распространённых языков мира. Сложный, но интересный одновременно, германский язык вызывает порой трудности при переводе с русского.Как показывает практика, 6,9% пользователей Интернет-пространства изъясняются на этом языке. А количество поисковых запросов Google немецко-говорящей аудиторией составляет порядка 12% из 100. Из чего легко сделать вывод о том, что русско-немецкий переводчик онлайн; очень полезная вещь. Позволяющий найти понимание между представителями двух прогрессивных стран, переводчик доступный онлайн осуществляет перевод с русского на немецкий и тем самым открывает широкие перспективы международного сотрудничества.

Несмотря на грамматические особенности, постановку предложений в немецком, российский сервис «m-translate.ru» помогает грамотно перевести слово, фразу или текст любой сложности, тематики, направления с русского на немецкий язык, также сделать немецко-русский перевод обратно.

Неоспоримые факты и преимущества онлайн-переводчика с русского на немецкий

Современный подход к созданию приложения обеспечил его мобильность, доступность и возможность использовать в удобное для вас время. Качественная программа-переводчик отличается продуманным юзабилити, имея:

  • Простую навигацию по веб-странице;
  • Функцию автоматического перевода;
  • Понятные каждому пользователю опции;
  • Трендовый интерфейс;
  • Лаконичный дизайн.

Главные опции для работы с текстом выделены стрелками, отображают выбор языковой пары, копирование, удаление, а кнопка «GO» — начало обработки текста. Веб-страница адаптирована для использования на любом гаджете. Преимущества работы с онлайн переводчиком М-translate позволяют сделать правильный перевод с русского на немецкий:

  • быстро;
  • качественно;
  • бесплатно.

Переводчик с русского на немецкий дополнен онлайн-словарем в котором подобрана разговорная лексика, научные, узкопрофильные термины, региональные варианты употребления слов. Для дополнительного углубленного изучения языка обратите внимание на раздел «Wiki — база знаний». Это образовательный портал сайта, где размещены полезные статьи, помогающие выучить иностранный язык, узнать больше об особенностях русско-немецкого перевода.

Нужен переводчик на немецкий?

М-translate.ru — русско-немецкий переводчик онлайн, ваш мобильный «немец», который зарекомендовал себя надежным, профессиональным помощником в работе, учебе, общении. Это удобная программа, способная сделать хороший немецкий перевод в один клик.

С сервисом m-translate.ru перевод с русского на немецкий обретет небывалую простоту и легкость. Находящийся всегда под рукой, функционирующий практически в любое время и в любом месте, принципиально бесплатный, он способен стать основой оглушительного карьерного роста или заключения выгодной сделки. Осуществляющий машинный перевод с русского на немецкий и не только, наш сервис помогает русским лучше понять педантичных немцев и более глубоко вникнуть в особенности их культуры. Быстрый, удобный, простой, он в мгновение ока покорит ваше сердце и займет почетное место в временной памяти вашего верного гаджета.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Фабричный набор петель для английской резинки
  • Упражнения на тему множественное число существительных в английском языке
  • Краеведческий музей на английском языке
  • Гдз по английскому 8 класс students book afanasyeva
  • Французский бульдог рисунок карандашом для начинающих поэтапно