Onto перевод с английского на русский с транскрипцией

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


onto

[ˈɔntu]
предлог

Прослушать

в

(into a state of awareness of)

Прослушать



So it holds onto the very last point.

То есть сигнал держится в самой последней точке.

Больше

на

(direction to a position on)

Прослушать



Screamers got onto our ship.

Крикуны проникли на наш корабль.

Больше

во


Прослушать



This is achieved by spraying water directly onto the brakes during the test.

Это достигается путем подачи воды непосредственно на тормоза во время испытания.

Больше

Словосочетания с «onto» (19)

  1. move onto — переходить
  2. log onto — входить
  3. hold onto power — удерживать власть
  4. give onto — давать
  5. holding onto power — удерживать власть
  6. climb onto bandwagon — примыкать к победившей стороне
  7. cling onto power — цепляться за власть
  8. hold onto value — придерживаться ценностей
  9. jump onto bandwagon — примыкать к победившей стороне
  10. leap onto bandwagon — примыкать к победившей стороне

Больше

Контексты с «onto»

So it holds onto the very last point.
То есть сигнал держится в самой последней точке.

Screamers got onto our ship.
Крикуны проникли на наш корабль.

This is achieved by spraying water directly onto the brakes during the test.
Это достигается путем подачи воды непосредственно на тормоза во время испытания.

Or drag and drop files onto the window.
Вы также можете перетащить файлы в окно.

Come up onto the scaffold.
Поднимись на эшафот.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

If you want to hold

Onto me

A chill grips your land these days

Если хочешь оказаться

В моих объятьях.

Мороз сковывает всё вокруг тебя,

If you want to hold

Onto me

The mystery of your weary gaze

Если хочешь оказаться

В моих объятьях.

Тайна в твоих усталых глазах,

You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.

Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised

The need for reformation in the church is manifest.

Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.

Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.

Необходимость церковной реформы очевидна.

We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.

Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.

— I have a new motto.

Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.

Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.

У меня есть новый девиз.

What do you think would’ve become of me if I’d stayed a prosecutor?

The Gamo I knew would’ve gone on to do great work.

Shall we go?

Как вы думаете, что было бы со мной, если бы я остался прокурором?

Тот Гамо, котрого я знаю, добился бы успеха.

Пойдем?

No matter what I try to do, you’re going to die, Charlie.

There’s a woman in Hurley’s tent who parachuted onto the island yesterday.

The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we’ll all be rescued.

Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли

В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом

Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними — мы спасены

The view from my new house.

the story goes on to say that god created man in his own image, but there’s not much proof of that.

After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble… it’s a classic victorian design with an open floor plan.

На вид из окна моего нового дома.

Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.

И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком — приносит лишь неприятности… Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.

— Stay behind me.

And hold on to that fuckin’ dog.

— I want a gun. — Jiggidy jog.

Держитесь позади меня.

Смотри за этой чёртовой собакой возле тебя.

Мне нужно оружие.

And helped me realize that our days on this planet are too few to squander.

So I decided from that moment on to continue living life to its fullest.

So you made a life-changing decision to not change your life at all.

И помогла мне понять, что дней, отпущенных нам на этой планете, слишком мало, чтобы растрачивать их впустую.

Поэтому с того момента я решил, что буду жить полной жизнью.

Так ты принял жизненно важное решение нисколько не менять свою жизнь.

why would i kill peter?

he was on to you!

john, ve been dointhis for a long time.

Просто задумайся — зачем мне убивать Питера?

Он следил за тобой!

Джон, я всю жизнь этим занимаюсь

I’ve been stewing for 50 years.

Maybe it’s time to move on. To what?

I lost my whole unit over this.

я был обеспокоен 50 лет.

возможно пришло время двигаться дальше что?

я потерял одного из-за этого

— No no, I was there, sort of.

I was in Spaceland looking down onto Flatland and saw President Circle arrest you.

He had no right.

— Нет, я был там, почти там.

Я был в Объемном мире, смотрел вниз на Плоский мир и видел, как Президент Круг тебя арестовывал.

Он был не прав.

!

Onto the final three laps!

Fight!

— Здесь!

Последние три круга! Впе-ред!

Впе-ред!

He told me how he felt, and I guess I had feelings too, and we kissed.

Jim came on to you?

Just listen.

Он мне рассказал про свои чувства. У меня тоже были чувства .. и мы поцеловались.

Джим тебя целовал! ?

Просто послушай.

I get center stage.

«The light of Shadmoch’s hollow moon «doth shine on to a point in space, «betwixt Dravidian shore…»

What was that?

Я выхожу на первый план.

Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских…

Что это?

— Give it to me!

I’m waiting for him to come on onto the floor.

There are no cute guys here.

Отдай его мне.

Я жду, когда он войдёт в зал.

Здесь не бывает красавчиков.

Sir, calm down!

— Hey, hold on to him!

— Somebody help me!

Господин, успокойтесь!

— Держи его!

— Кто-нибудь, помогите!

Ηappy? Your hand automatically reaches out for brighter colours.

Drab, dull colours find their way onto the paper.

— Excuse me.

Если ты счастлив, ты не задумываясь берешь более яркие краски.

А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.

— Простите.

That’s the deal, right?

I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.

Doesn’t hurt that we’re both harboring children of interest.

Значит такое дело.

Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.

Не повредит, то что у нас, у обоих есть дети.

This stuff will rock your world!

Fine, I’ll log onto Wahoo or Yippy or A-O-K or Pooka-dooka, whatever it’s called.

Can we move this meeting along?

Эта штуковина перевернёт твой мир!

Ладно, я зайду на Ваху, или Йиппи или АОК или Пуку-Дуку, как бы оно там ни называлось…

Может закончим уже это собрание?

You should stay.

that she’s the reason no one wants to tell you that there’s a woman in Hurley’s tent who parachuted onto

— What?

Ты должна это услышать

Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте

-Что?

And you’re sure someone’s taking them?

Doctor, when you’ve got next to nothing, you hold on to the little you got.

A knife, a blanket.

А вы уверены, что их кто-то забирает?

Доктор, когда у вас почти ничего нет, вы держитесь за то немногое, что есть.

Нож, одеяло.

What the fish!

I’m going to check on to the weather guy!

I don’t believe this!

Что за черт!

Парень, я пойду проверю погоду!

Я не верю в это!

For which I take full responsibility.

Look, I’m just trying to take everybody’s mind off of this unavoidable tragedy and on to more positive

Oh, good.

Я лишь пытаюсь переключить ваше внимание с этой неотвратимой трагедии на более позитивные вещи.

Вот что. Поэтому я подумал, что нам стоит посадить дерево.

Хорошо.

Oh!

Was that the one where the guy from… the New Kids on the Block makes it onto the Eagles?

I saw that.

О!

Это фильм, где парень из… группы «New Kids on the Block» делает подобное с Орлами?

Я видел.

I was thinking we could go on a double date.

Go onto Match.

Com, find us a couple of hot ladies.

Я думал, мы могли бы сходить на двойное свидание.

Пойти на пару.

Найти парочку горячих дамочек.

— I need to talk to Brandon Diggs, okay?

I take him out and he comes on to every guy… who looks like he can bench 200.

Down, boy.

— Я хочу поговорить с Брэндоном, ясно?

— Боже, Нейт, успокойся!

— Раслабся, парнишка.

She doesn’t get him.

York has strayed on to your patch.

It’s not like that.

Она не получит его.

Зои Броган, ты ревнуешь его к жене Доктора?

Это не так.

— Why would she say that?

— Can we move on to another question?

I don’t understand.

— С чего ей так говорить?

— Мы можем перейти к следующему вопросу?

Я не поняла.

Oklahoma… what a treat.

Stack gets drunk and forces his way onto a stage, he does My Fair Lady.

All the wheels are yeller, the upholstery’s brown, the dashboard’s genuine leather, with ice in glass…

Оклахома… что за обращение.

Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.

Колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи со льдом в стекле

Показать еще

onto — перевод на русский

/ˈɒntʊ/

Воспроизвести аудиопроизношение

«Onto» на русский язык можно перевести как «на» или «на(в)о».

  • держись за
  • держать
  • подержи
  • удержать
  • наткнулся на
  • перейдём к
  • попасть на
  • сохранить
  • вышли на
  • цепляются

Hold onto the end of this chain.

Держись за конец этой цепочки.

Okay, well, hold onto him.

Хорошо, держись за него.

Hang onto your hat, Irishmen!

Держись за шляпу, ирландец!

You hold onto the end of this rope here.

Держись за этот трос.

— Hold onto me!

Держись за меня!

Показать ещё примеры для «держись за»…

Stop holding onto me, will ya, huh?

Прекрати держать меня, а?

Let me hold onto you before you break your neck.

Дай-ка буду держать тебя, пока ты не сломала шею.

I only want something to hold onto.

Я только хочу что-то держать в руках.

That makes no sense. Why would someone hang onto a body for a decade and then burn it to a crisp?

Зачем кому-то держать тело десять лет а потом спалить его в хрустящую корочку?

There’s a thing, a book a record a film that you can hold onto and not give somebody else or you can give it to them.

Есть вещь, книга запись фильм который можно держать и не отдавать никому или отдать кому-то.

Показать ещё примеры для «держать»…

Would you hold onto this?

Подержи это.

Get up and hold onto this!

Вставай и подержи!

I need you to hang onto this for a while for me.

Подержи это у себя для меня.

Here. Hold onto this for a minute, will you, while I grab a beer. Sure.

Подержи минутку, пока я схожу за пивком.

Hal… You better hold onto this money.

— Эл, подержи деньги у себя.

Показать ещё примеры для «подержи»…

You really think you can hang onto this place?

Ты и правда надеешься все удержать?

I just thought I needed a little firepower to hold onto it.

Я решил, что мне понадобится оружие, чтобы удержать ее.

When a man can’t hold onto a glass, he should drink like a baby, from a bottle.

Мужчина, который не может удержать стакан, должен пить как ребенок — из бутылочки. Открой свой рот, гитарюга.

And if the Master contacts you, don’t try to hold onto him.

И если Мастер с вами свяжется, не пытайтесь его удержать.

Just because you weren’t man enough to hold onto it.

Просто ты слабак, и не смог удержать его.

Показать ещё примеры для «удержать»…

We were humoring him, but we know he’s not crazy and we all know, deep in our hearts he may be onto something beyond our own comprehension!

Мы посмеивались над ним, но мы же знаем, что он не сумасшедший глубоко внутри мы понимаем, что он наткнулся на что-то, находящееся за пределами нашего понимания.

Listen, I’ve stumbled onto something incredible.

Слушай, я наткнулся на что-то невероятное.

Your father stumbled onto something.

Tвой отец наткнулся на что-то невероятное.

I’ve stumbled onto a major company conspiracy, Mac.

Я наткнулся на тайный заговор, Мак.

But then I stumbled onto you and those two other guys… and then I saved your life.

Но потом я наткнулась на Вас и на тех двух парней… а потом я спасла Вашу жизнь.

Показать ещё примеры для «наткнулся на»…

Now we must get onto the more regrettable stage of our brief acquaintance.

Теперь мы перейдем к неприятной части нашего знакомства.

— Let us then go onto the plan.

А теперь перейдем к плану.

Now, we get onto Peter Jones.

Теперь, перейдем к Питеру Джонсу.

Record what they’re saying 52 and him, if it’s interesting we’ll move onto visuals.

Запишите все, что они будут говорить друг другу. И если будет что-то интересное, то перейдем к фотографиям.

Okay, let’s move onto the next question

Прекрасно, перейдем к следующему вопросу

Показать ещё примеры для «перейдём к»…

Could the plasma from the streamers have found its way onto the ship?

Могда плазма из фронта каким-либо образом попасть на корабль?

Are you saying you wouldn’t want to get onto Isla Sorna and study them if you had the chance?

Хочешь сказать что ты не желаешь попасть на остров Сорна… и изучать их, если получишь такую возможность?

We’d like to get onto your property so we can trim some growth in the back that’s posing a safety hazard with all the powerlines running through there.

— Мы бы хотели попасть на ваш участок, чтобы спилить некоторую растительность, представляющую опасность для электролиний.

And romance, that’s what we need if we’re gonna pull in the female demographic and make it onto the big screen.

Романтика, Вот что нам нужно Если мы добавим в фильмы, то что нравится женщинам, мы сможем попасть на большой экран.

Well, somehow, the plutonium piggybacked onto our wormhole from another star system, then bonded with their sun as we passed through it.

Ну, каким-то образом плутоний из другой звездной системы попал в нашу червоточину и потом он вступил во взаимодействие с ихсолнцем, когда мы проходили через его.

Показать ещё примеры для «попасть на»…

The only reason that marriage lasted as long as it did was because of the effort that you put into it, from the moment you slipped that ring onto her bony finger and it slipped right off again.

Единственная причина, по которой этот брак продлился так долго в том, что ты прилагал все усилия, чтобы его сохранить. С той самой минуты, когда ты надел кольцо на её костлявый палец и до тех пор, пока кольцо с него не соскользнуло.

We struggle so hard to hold onto these things that we know are going to disappear eventually.

Мы так отчаянно боролись, чтобы сохранить все это, то, что, мы знаем, все равно когда-нибудь исчезнет.

Well by all means hold onto that license.

Ну конечно, лицензию надо сохранить…

If that gives him one last shred of dignity to hold onto, then I’ll go on ignoring what’s happening to him until the very end.

Если это облегчит его страдания и позволит ему сохранить остатки собственного достоинства, я продолжу притворяться до самого конца.

Actually, I don’t know if I should clean it or hold onto it till after she dies.

А вообще, не знаю, выводить пятно или сохранить до момента её смерти.

Показать ещё примеры для «сохранить»…

And then, around 450 million years ago, some of these armoured creatures crawled up out of the water and ventured onto land.

И затем, около 450 миллионов лет назад, Некоторые из этих бронированных существ вылезли из воды и вышли на землю.

On 9th August, dressed in impenetrable costumes, supplied with oxygen apparatus, the Austronauts went out onto the airless Moon surface.

9-го августа в непроницаемых костюмах, снабженные кислородными приборами, звездоплаватели вышли на лишенную воздуха Луну

How the hell did y’all get onto me?

Как вы вышли на меня, черт возьми?

Scramble the com frequencies so they can’t lock onto us.

Зашифруйте ком-частоты, чтобы они не вышли на нас.

We were pretty tired, by the time we got onto the ridge,

К тому времени, как мы вышли на ребро, мы были порядочно измотаны.

Показать ещё примеры для «вышли на»…

You hang onto resentment like a Confederate widow!

Ты цепляешься за чувство обиды, словно вдова конфедерата.

It’s when you hold onto the bumper of a car on an ice road and you let it drag you around town.

Это когда ты цепляешься за бампер машины на ледяной дороге, и эта машина просто тащит тебя по городу.

Coconuts can go up to 3,000 miles, they float, and they cling onto the coconut.

Кокосы могут проплыть почти 5000 км, а они цепляются за кокос.

You know, it’s amazing the way people cling onto insults.

Знаешь, удивительно, как люди цепляются за оскорбления.

She was holding onto a dead woman.

Она цеплялась за мертвую женщину.

Показать ещё примеры для «цепляются»…

  • 1
    onto

    Англо-русский словарь Мюллера > onto

  • 2
    onto

    Персональный Сократ > onto

  • 3
    onto

    I
    [ʹɒn|tʋ,-{ʹɒn}tə]

    1. на

    to get onto a horse — вскочить /сесть/ на лошадь

    to be /to get/ onto smth., smb. — а) знать что-л.; быть в курсе дел; I’m onto her secret intention — я знаю о её тайном намерении; б) узнать что-л., вникнуть в суть; he’s got onto his new job — он вошёл в курс своей новой работы; в) разобраться в ком-л.

    to run onto smb. — наткнуться на кого-л.

    сочетания см. под соответствующими словами

    II
    [ʹɒn|tʋ,-{ʹɒn}tə]

    = unto

    НБАРС > onto

  • 4
    onto

    ˈɔntu предл.
    1) на
    2) в значении ‘сообщать кому-то, вводить в курс дела’ put me onto your ideas ≈ расскажите мне о ваших идеях
    на;
    — to stick a placard * the wall налепить плакат на стену;
    — he threw stones * the track он бросал камни на дорогу;
    — the boat drifted * the shore лодку относило к берегу( разговорное) в;
    на;
    — to get * a horse вскочить на лошадь;
    — he jumped * a bus он вскочил в автобус в сочетаниях (разговорное) — to be * smth., smb. знать что-л;
    быть в курсе дел;
    — I’m * her secret intention я знаю о ее тайном намерении;
    узнать что-л, вникнуть в суть;
    — he’s got * his new job он вошел в курс своей новой работы;
    разобраться в ком-л;
    — they have been * him at last наконец они вывели его на чистую воду;
    — to run * smb. наткнуться на кого-л;
    — to be * a good thing оказаться в выгодном положении;
    — we are * a good thing нам подфартило (устаревшее) = unto
    onto prep на;
    to get onto a horse сесть на лошадь;
    the boat was driven onto the rocks лодку выбросило на скалы
    onto prep на;
    to get onto a horse сесть на лошадь;
    the boat was driven onto the rocks лодку выбросило на скалы
    onto prep на;
    to get onto a horse сесть на лошадь;
    the boat was driven onto the rocks лодку выбросило на скалы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > onto

  • 5
    onto

    [ˈɔntu]

    onto prep на; to get onto a horse сесть на лошадь; the boat was driven onto the rocks лодку выбросило на скалы onto prep на; to get onto a horse сесть на лошадь; the boat was driven onto the rocks лодку выбросило на скалы onto prep на; to get onto a horse сесть на лошадь; the boat was driven onto the rocks лодку выбросило на скалы

    English-Russian short dictionary > onto

  • 6
    onto

    [‘ɔntʊˌ ‘ɔntə]

    prp

    на

    I saw him as he stepped onto the platform. — Я увидел его, как только он поднялся на трибуну.

    USAGE:

    Предлог onto (on + to = на + направление) обычно указывает направление, в котором что-либо падает или куда что-либо кладут; предлог onto предпочтительнее употреблять после глаголов, указывающих на движение вниз или вверх — jump, step, lift: The baby climbed onto her lap. Младенец взобрался к ней на колени. He slumped onto his pillow. Он рухнул на подушку. Глагол to hold с предлогом onto означает охватывать что-либо, чтобы предотвратить падение: Not to fall down at a new gust of wind the sailor held onto the mast. Чтобы не упасть от нового порыва ветра, матрос ухватился за мачту/обхватил мачту

    English-Russian combinatory dictionary > onto

  • 7
    onto

    English-Russian word troubles > onto

  • 8
    onto

    Англо-русский технический словарь > onto

  • 9
    onto

    [‘ɔntu]

    prep

    1) в пространственном значении; на; в

    2) о

    2000 самых употребительных английских слов > onto

  • 10
    onto

    [‘ɔntuː]

    предл.

    2)

    Put me onto your ideas. — Расскажите мне о ваших идеях.

    Англо-русский современный словарь > onto

  • 11
    onto

    preposition

    на; to get onto a horse сесть на лошадь; the boat was driven onto the rocks лодку выбросило на скалы

    * * *

    * * *

    на; в

    * * *

    на, вon·to || ‘ɑ;ntʊ;,-tə;,-tuː; /’ɒ;ntʊ;,-tə; / -tuː;

    * * *

    в

    г-на

    его-на

    на

    на-на

    ни-на

    оба-на

    ограничен-на

    свобод-на

    способ-на

    тир-на

    ты-на

    франкфурт-на

    * * *

    предл.
    1) на; в (в пространственном значении)
    2) в значении ‘сообщать кому-то, вводить в курс дела’

    Новый англо-русский словарь > onto

  • 12
    onto

    Англо-русский синонимический словарь > onto

  • 13
    onto

    1. prep на

    2. prep разг. в; на

    Синонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > onto

  • 14
    onto

    [‘ɒntʊ]

    1) Общая лексика: на, к

    2) Разговорное выражение: в

    4) Архаизм: нахождение (к кому-л., чему-л.) поблизости (от кого-л., чего-л.) к, около, отношение (к кому-л., чему-л.) (по отношению) к, приближение (к кому-л., чему-л.) поблизости (от кого-л., чего-л.) к, сравнение с

    Универсальный англо-русский словарь > onto

  • 15
    onto

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > onto

  • 16
    onto

    вчт

    сюръекция, сюръективное отображение || сюръективный

    English-Russian electronics dictionary > onto

  • 17
    onto

    вчт.

    сюръекция, сюръективное отображение || сюръективный

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > onto

  • 18
    onto

    в

    г-на

    его-на

    на

    на-на

    ни-на

    оба-на

    ограничен-на

    свобод-на

    способ-на

    тир-на

    ты-на

    франкфурт-на

    English-Russian smart dictionary > onto

  • 19
    onto

    English-Russian big medical dictionary > onto

  • 20
    onto

    Dictionary English-Interslavic > onto

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • onto — W2S1 also on to [ ɔntə before vowels ɔntu $ a:n , o:n ] prep 1.) used to say that someone or something moves to a position on a surface, area, or object ▪ She watched him walk onto the platform. ▪ Don t jump onto (=into) the bus while it s moving …   Dictionary of contemporary English

  • onto- — ♦ Élément, du gr. ôn, ontos « l être, ce qui est ». onto élément, du gr. ôn, ontos, l étant, l être, ce qui est . ⇒ONT(O) , (ONT , ONTO )élém. formant I. PHILOS., LING. Élém. tiré du gr. , , part. prés. substantivé au neutre du gr. «je suis»,… …   Encyclopédie Universelle

  • onto, on, on to — Onto and on are sometimes used interchangeably, but onto more strongly suggests movement toward something. The dog jumped on the table may mean that he was already on the table, jumping. The dog jumped onto the table clearly indicates that he… …   Dictionary of problem words and expressions

  • onto — Element prim de compunere savantă cu sensul de fiinţă , existenţă . [< fr., it. onto , cf. gr. on, ontos]. Trimis de LauraGellner, 27.06.2005. Sursa: DN  ONT(O) elem. fiinţă, existenţă . (< fr. ont/o/, cf. gr. on, ontos) …   Dicționar Român

  • onto- — word forming element meaning a being, individual; being, existence, from Gk. onto , from stem of on (gen. ontos) being, neuter prp. of einai to be (see ESSENCE (Cf. essence)) …   Etymology dictionary

  • onto — or on to [än′to͞o] prep. 1. to and upon; to a position on ☆ 2. Slang aware of or familiar with, esp. aware of the real nature or meaning of [they re onto our schemes] …   English World dictionary

  • Onto — On to, prep. [On + to. Cf. {Into}.] On the top of; upon; on. See {On to}, under {On}, prep. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • onto- — [dal gr. ṓn óntos, part. pres. di eimí essere ]. 1. (filos.) Primo elemento di parole composte in cui significa essere, esistenza, ente (ontologia ). 2. (biol.) Primo elemento di parole composte dove significa essere vivente, organismo vivente… …   Enciclopedia Italiana

  • onto — 1580s, as on to, from ON (Cf. on) + TO (Cf. to). Appeared much later than parallel INTO (Cf. into). As a closed compound (on analogy of into), first recorded 1715 …   Etymology dictionary

  • onto- — elem. de comp. Exprime a noção de ser, criatura (ex.: ontogênese).   ‣ Etimologia: grego on, onthos, particípio presente de eimi, ser …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • onto- — DEFINICIJA kao prvi dio riječi označava ono što se odnosi na biće, bitak, postojanje [ontologija] ETIMOLOGIJA grč. ón <G óntos>: ono što jest, biće ← eȋnai: biti …   Hrvatski jezični portal

[ˈɔntʊ]

preposition предлог

Синонимы:

at,

atop,

on,

up,

upon.

  1. на

    view onto the lake
    вид на озеро

Анаграммы

Слова, состоящие из тех же букв, что и onto:

toon.

Частота употребления

Кол-во употреблений onto на 1 миллион слов: 55.

Примеры предложений

The only window in our hotel room opens onto a smelly alley.
Единственное окно в нашем номере выходит на замызганный переулок.

I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
Я держался за верёвку сколько мог, но мне всё-таки пришлось её отпустить.

That actress made three entrances onto the stage.
У этой актрисы было три выхода на сцену.

We rushed out onto the street.
Мы выбежали на улицу.

Climb onto the roof.
Заберись на крышу.

He ran onto the field.
Он выбежал на поле.

Remember to put the chairs onto the tables after the lesson.
Не забудьте после уроков поставить стулья на стол.

Tom rushed out onto the road without looking both ways.
Том выскочил на дорогу, даже не посмотрев по сторонам.

The teams are coming onto the field.
Команды выходят на поле.

The antenna on the roof needs to be fixed, but Tom is afraid of heights, so Mary will climb onto the roof.
На крыше нужно поправить антенну, но Том боится высоты, и поэтому на крышу полезет Мэри.

I am going out onto the street.
Я выхожу на улицу.

He jumped onto the table.
Он запрыгнул на стол.

Put it onto the table.
Положи на стол.

The mother put Ali onto a child chair for feeding and fed him.
Мать посадила Али на детский стульчик для кормления и покормила его.

The passengers hurried onto the plane.
Пассажиры поспешили в самолёт.

After the intersection, drive onto the highway.
После перекрёстка выезжай на большак.

Nail the notice onto the trunk of that tree.
Прибейте объявление к стволу этого дерева.

Tom climbed up onto the roof.
Том взобрался на крышу.

I didn’t want to catch a cold, so I didn’t go out onto the street.
Я не хотел простудиться, поэтому не стал выходить на улицу.

Tom hit his head on a low-growing branch and fell backwards onto the ground.
Том ударился головой о низко растущую ветку и упал навзничь на землю.

Tom went out onto the street.
Том вышел на улицу.

She grabbed him by the hand and pulled him onto the boat.
Она схватила его за руку и втащила на лодку.

The lid screws onto the jar.
Эта крышка навинчивается на банку.

Happiness isn’t an app that you can download onto your phone.
Счастье — это не приложение, которое можно загрузить на телефон.

Everyone shifted blame onto each other.
Все перекладывали вину друг на друга.

Don’t throw anything onto the floor.
Не бросайте ничего на землю.

Tom held onto Mary.
Том держался за Мэри.

The cat jumped onto the table.
Кошка запрыгнула на стол.

Tom was unable to hold onto the saddle.
Том не смог удержаться в седле.

Tom flopped onto his bed and was soon fast asleep.
Том повалился на кровать и тут же крепко уснул.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Старые консервные банки на английском
  • Немецкий крест за военные заслуги с мечами 1939
  • Французские приключенческие фильмы 2014
  • Немецкий солдат на английском
  • Перевод с цифр на буквы на английском