Ohnehin перевод с немецкого на русский

  • С русского на:
  • Немецкий
  • С немецкого на:
  • Все языки
  • Английский
  • Болгарский
  • Датский
  • Испанский
  • Курдский
  • Латинский
  • Нидерландский
  • Польский
  • Русский
  • Суахили
  • Турецкий
  • Французский
  • Хорватский
  • Чешский
  • 1
    ohnehin

    Allgemeines Lexikon > ohnehin

  • 2
    ohnehin

    БНРС > ohnehin

  • 3
    ohnehin

    нареч.

    общ.

    без того, и так уж, уже, все равно, так или иначе, и без того

    Универсальный немецко-русский словарь > ohnehin

  • 4
    ohnehin

    Ich néhme dein Páket mit, ich muss ohnehín zur Post. — Я заберу твою посылку – мне всё равно надо на почту.

    Универсальный немецко-русский словарь > ohnehin

  • 5
    ohnehin

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ohnehin

  • 6
    ohnehin

    ohnehín (óhnehin) adv

    и без того́, и так уж

    Большой немецко-русский словарь > ohnehin

  • 7
    ohnehin

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > ohnehin

  • 8
    ohnehin

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > ohnehin

  • 9
    ohnedies

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > ohnedies

  • 10
    без

    БНРС > без

  • 11
    так

    1) so; auf diese ( solche) Weise

    он так устал, что… — er war so müde, daß…

    будьте так добры — seien Sie so gut, wollen Sie so gut sein, wollen Sie bitte so gut sein

    он не поедет, так я поеду — fährt er nicht, so fahre ich

    5) разг. von selbst, (von) alleine

    6) разг. einfach so

    ••

    тут что-то не так — hier stimmt etwas nicht

    так тебе и надо — geschieht dir (ganz) recht

    как так? — wieso?, wie ist es möglich?

    так-то так, однако — (das) stimmt schon, aber

    просто так — ohne Hintergedanken, ohne tieferen Grund

    БНРС > так

  • 12
    тот

    в том лесу — in jenem Walde, in dem Walde

    этот пишет, а тот проверяет — dieser schreibt und jener kontrolliert

    тот, кто этого не знает… — der ( derjenige), der das nicht weiß…

    в тот раз — damals, jenes Mal, das vorige Mal

    ни тот ни другой — weder der eine, noch der andere; keiner von beiden

    не тот, так другой — wenn nicht der eine, so der andere

    и тот и другой — dieser und jener, der eine und der andere; beide

    я уже не тот — ich bin nicht mehr derselbe, ich bin ein anderer Mensch geworden

    ••

    с тем, чтобы — um… zu ; damit

    я беру книгу с тем, чтобы ее почитать — ich nehme dieses Buch, um es zu lesen

    я посылаю тебе книгу с тем, чтобы ты ее прочел — ich schicke dir dieses Buch, damit du es liest

    мне не до того — ich komme nicht dazu, ich kann nicht daran denken

    тем лучше( хуже) — um so besser ( schlimmer), desto besser ( schlimmer)

    дело в том, что… — es handelt sich darum, daß…

    БНРС > тот

  • 13
    bei jmdm. offene Türen einrennen

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > bei jmdm. offene Türen einrennen

  • 14
    die gelbe Karte

    желтая карточка; предупреждение

    Agali hätte in Berlin aber ohnehin nicht auflaufen können, da er beim 3:2 gegen Bayern München am letzten Sonnabend zum fünften Mal die Gelbe Karte sah. (ND. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die gelbe Karte

  • 15
    die Kugel rollt

    ugs.

    Den Trend kann man kurzfristig ohnehin nicht mehr ändern, die Kugel rollt. (Der Spiegel. 1995)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Kugel rollt

  • 16
    einen alten Zopf abschneiden

    Im Judo, ohnehin eine mit alten Zöpfen beladene Sportart, hat man sich am längsten einer Einteilung nach Gewichtsklassen gesperrt. (Neues Leben. 1982)

    «Ab Mitte Mai», erzählt mir Bernd, «arbeiten auch wir in zwei Schichten. Das wird so manche Umstellung bringen. Aber wenn wir die Dächer bis 1988 dicht haben wollen, dann geht’s nur auf solchen Wegen. Wir haben darüber viel diskutiert… Es gab auch manchen Einwand. Aber ein alter Zopf ist nun mal schwer abgeschnitten…» (BZ. 1985)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen alten Zopf abschneiden

  • 17
    jmdn. in die Ecke stellen

    ugs.

    ставить кого-л. в один ряд , приравнивать кого-л.

    Auch in den nächsten Tagen und Wochen wird die Bundestagsmehrheit nichts unversucht lassen, die SPD als Blockade-Partei in die Ecke zu stellen und einzelne Länder aus der ohnehin brockeligen Front herauszubrechen. (BZ. 1992)

    Die Sozialdemokraten versuchen, Stoiber immer wieder in die Ecke Kohl zu stellen. (BZ. 2002)

    Der einstige Angreifer Schröder, der erfolgreich am Tor des Kanzleramtes rüttelte, will dies nun verrammeln. Doch es wird nicht reichen, Stroiber in die rechte Ecke zu stellen. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. in die Ecke stellen

  • 18
    persönlich:

    persönlich werden переходить на личности. Ich bitte Sie, mir nicht persönlich zu werden.

    Herr K. wird in den nächsten Tagen höchst persönlich vorfahren, da er in der Gegend ohnehin zu tun habe.

    Der Lehrer wird persönlich: «Schulz, Sie werden immer dümmer. Sie gehen zu viel spazieren.» ( SpoerD

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > persönlich:

  • 19
    pleite:

    pleite gehen [sein, werden] обанкротиться, разориться, прогореть. Seine Geschäfte gingen sehr schlecht, er ist völlig pleite.

    Wenn er so weiter macht, ist er bald pleite.

    Jetzt soll ich am Ersten die Miete bezahlen und bin doch ohnehin schon pleite.

    Der scheint ja ziemlich pleite zu sein, lebt jetzt ganz bescheiden.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pleite:

  • 20
    rutschen

    vi (s)

    1. подвинуться. Kannst du ein wenig rutschen?

    Rutsch mal!

    2. фам. слетать, съездить накоротке. Er ist über die Feiertage mal eben nach Warnemünde gerutscht.

    Wir rutschen mal schnell nach Berlin. In zwei Tagen sind wir wieder zurück.

    3. шутл. пойти, полезть, (в)лезть (о пище). Das trockene Brot rutscht schlecht.

    Nimm noch ein Stück Kuchen, das rutscht schon noch.

    Dieses Essen will nicht rutschen. Trink einen, dann schmeckt es besser.

    4.: vor jmdm. auf den Knien rutschen ползать перед кем-л. на коленях, унижаться. Wie lange wirst du noch vor ihr auf den Knien rutschen?

    5.: jmdm. rutscht das Geld leicht durch die Finger у кого-л. деньги долго не задерживаются, кто-л. быстро транжирит свои деньги. Gib Karin für die Reise nicht so viel Geld. Ihr rutscht das Geld leicht durch die Finger.

    6.: jmdm. rutscht das Herz in die Hosen фам. шутл. у кого-л. сердце от страха в пятки ушло. Erzähl Walter darüber nichts! Ihm ist das Herz ohnehin in die Hosen gerutscht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rutschen

См. также в других словарях:

  • ohnehin — Adv. (Aufbaustufe) auf jeden Fall, sowieso Synonyme: ohnedies, auch so, unabhängig davon, eh (ugs.) Beispiele: Die Sache ist ohnehin kompliziert genug. Er konnte nicht noch mehr leisten, er war ohnehin schon überlastet …   Extremes Deutsch

  • Ohnehin — ist ein im Jahr 2004 erschienener Roman des israelisch österreichischen Autors Doron Rabinovici. Der Roman handelt im Jahr 1995 in Wien, insbesondere rund um den Wiener Naschmarkt und thematisiert in insgesamt zehn Kapiteln unter anderem den… …   Deutsch Wikipedia

  • ohnehin — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • sowieso • trotzdem Bsp.: • Warte bis morgen es ist jetzt sowieso zu spät …   Deutsch Wörterbuch

  • ohnehin — ohnedies; eh (umgangssprachlich); sowieso (umgangssprachlich) * * * oh|ne|hin [ o:nə hɪn] <Adverb>: auf jeden Fall, unabhängig davon; ja bereits: das hätte uns ohnehin nichts genützt; nimm dich in Acht, du bist ohnehin schon erkältet; damit …   Universal-Lexikon

  • ohnehin — auch ohne das, auch so, ohnedies, so oder so, sowieso, unabhängig davon; (südd., österr. ugs.): eh; (veraltet): ohnedem. * * * ohnehin:⇨sowieso(1) ohnehinsowieso,ohnedies,ohnedem,überhaupt,aufalleFälle/jedenFall …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • ohnehin — oh·ne·hịn Partikel; betont und unbetont; völlig unabhängig von allem ≈ auf jeden Fall, sowieso: Es macht nichts, wenn es keine Karten für die Vorstellung gibt ich habe ohnehin keine Zeit …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ohnehin — oh|ne|hịn …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ohnedies — ohnehin; eh (umgangssprachlich); sowieso (umgangssprachlich) * * * oh|ne|dies [ o:nə di:s] <Adverb>: ohnehin: das habe ich ohnedies schon gewusst; du hättest ohnedies keine Chancen gehabt. Syn.: auch ohne das, auch so, ↑ sowieso, unabhängig …   Universal-Lexikon

  • ohnedies — ↑ ohnehin. * * * ohnedies:⇨sowieso(1) ohnedies→ohnehin …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Römische Revolution —   Schon länger war es einsichtigen Politikern klar geworden, dass der Großgrundbesitz zunahm, dass die Eigentumsverhältnisse auf dem Lande in Unordnung geraten waren, dass die Anzahl der freien Bauern immer mehr zurückging, und dass infolgedessen …   Universal-Lexikon

  • Desertifikation: Ursachen, Verbreitung, Folgen —   Der Begriff »Desertifikation« (englisch: desertification) umschreibt den Vorgang des »Wüst Machens« oder besser »Zur Wüste Machens«. Er ist aus dem Lateinischen »desertus(a) facere« abgeleitet und betont dabei in dem Suffix fikation das… …   Universal-Lexikon


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Sie weiß ohnehin nichts von Schockwellen.



Она всё равно ничего не знает об ударных волнах.


Wir wollen ohnehin nicht, dass du uns aufhältst.



Мы все равно не хотим тормозить из-за тебя.


Wir können die Vereidigung überspringen, da sie dabei ohnehin lügen wird.



Мы можем пропустить клятву, раз мы уже знаем, что она будет лгать.


Ich dachte, Sie wüssten ohnehin alles, Poirot.



Я думаю, Вы и так знали всё, Пуаро.


Der Bank gehört ohnehin die Hälfte der Farm.



Всё равно она наполовину принадлежит банку.


Du hast sie ohnehin nicht geliebt.


Sie werden ohnehin sterben, wenn wir fertig sind.



Ты всё равно умрёшь, когда всё закончится.


Du solltest Joan ohnehin mal hallo sagen.



Тебе ведь все равно нужно поздороваться с ней.


Sie versuchen ohnehin, sie zu klauen.


Das ist in Ordnung, ich wollte ohnehin umdekorieren.



Ничего страшного, я всё равно собирался обновить обстановку.


Ein guter Zug, um den Verdacht abzulenken, da ich ohnehin Zugang bekommen hätte.



Отличный способ отвести подозрение на случай, если я все равно получу доступ.


Es spielt keine Rolle, was ich habe, Sie werden mich ohnehin wieder unerwartet schlagen.



Неважно, что у меня есть, ты всё равно снова ударишь исподтишка.


Sie wollten in 24 Stunden ohnehin zum Direktor.


Er ist ohnehin Richtung Küche gegangen.


Es war ohnehin nur ein Vorschlag.


Ich hab’ allerdings ohnehin Pläne dafür.



В любом случае, Я уже придумал, что с ним сделать.


Und nebenbei, ich kann da ohnehin nicht zurück.



И к тому же, я не могу вернуться туда, в любом случае.


Wir können hier ohnehin nicht viel tun.



Тем более, здесь мы не так много можем сделать.


Ich bin ohnehin die meisten Nächte bei Laurel.



Я и так провожу большую часть ночей у вашей дочери.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 700. Точных совпадений: 700. Затраченное время: 54 мс

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


ohnehin

наречие

Прослушать

и без того

(umgangsspr.)

In anderen Fällen verschlimmert der Kapitalabfluss lediglich ohnehin schwierige Situationen.

В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.

Больше

Контексты с «ohnehin»

In anderen Fällen verschlimmert der Kapitalabfluss lediglich ohnehin schwierige Situationen.
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.

Das im Jemen ohnehin niedrige Vertrauen zu Amerika hat einen Tiefpunkt erreicht.
Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня;

Eine weitere Erhöhung der ohnehin enormen Schulden des Irak wird die Situation nur verschlimmern.
Увеличение и без того огромных долговых обязательств Ирака только ухудшит ситуацию.

Kaum eine Woche geht vorbei, ohne dass die ohnehin schon lange Liste der Nörgeleien und Gereiztheiten zwischen Europa und Amerika nicht noch länger würde.
Не проходит почти ни одной недели без того, чтобы не пополнился и без того уже длинный список случаев недовольства и раздражения Европы и Америки по поводу друг друга.

Nach 1997 sorgte Hongkongs Regierung zweifach dafür, die ohnehin begrenzten Befugnisse der Abgeordneten, Debatten, Gesetze und Gesetzesänderungen auf den Weg zu bringen, noch stärker einzuschränken.
После 1997 года правительство Гонконга приняло дополнительные меры по урезанию и без того ограниченных возможностей законодателей в отношении открытия дебатов, законодательной инициативы и принятия поправок к законам.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

 
Все Наречия

Определение немецкого наречия ohnehin (всё равно, так или иначе): sowieso; eh; sowieso; ohnedies с определениями, описанием, объяснением, синонимами и грамматической информацией в словаре.


B1
·
наречие

ohnehin


Английский anyway

sowieso; eh; sowieso; ohnedies

» Ich langweile mich ohnehin. Английский I’m bored anyway.

Значения

Синонимы

Примеры предложений

Переводы

Английский anyway
Русский всё равно, так или иначе, и без того
Испанский de todas formas, de todos modos
Французский de toute façon
Турецкий nasıl olsa, zaten, her halükârda
Португальский de todo modo
Итальянский comunque
Румынский oricum, deja, așa și așa
Венгерский különben is, úgyis
Польский i tak, tak czy siak
Греческий έτσι κι αλλιώς, ούτως ή άλλως
Голландский hoe dan ook, sowieso
Чешский beztak, tak jako tak, už tak, stejně
Шведский ändå, i alla fall
Украинец таки, все одно, і так, і без того
Болгарский тъй или инак
Арабскийأصلاً، على أي حال، في كل الأحوال
Персидскийبه هر حال، اصلاً، در هر صورت
Урдуویسے بھی، بہرحال، خیر

Переводы

 

Комментарии


2024/01 ·
Ответить
Andrii говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2024/01 ·
Ответить
Andrii говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2024/01 ·
Ответить
перевод говорит: Комментарий был сохранен. После проверки содержания комментарий будет опубликован.

2023/12 ·
Ответить
Mohamed@esaam говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/12 ·
Ответить
Stefan говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/12 ·
Ответить
Edith Neumann говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/12 ·
Ответить
Kraus Leo говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/12 ·
Ответить
Furkan говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/11 ·
Ответить
~110#3~ brauche hil говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/11 ·
Ответить
Irna Vish говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/11 ·
Ответить
Besher Ghanem говорит: Comment has been saved. After a content check, the comment is released.

2023/11 ·
Ответить
Irna Vish говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/11 ·
Ответить
Irna Vish говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/11 ·
Ответить
Irna Vish говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/10 ·
Ответить
Ehsan говорит: Comment has been saved. After a content check, the comment is released.

2023/09 ·
Ответить
zystko говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/09 ·
Ответить
Lucia говорит: Comment has been saved. After a content check, the comment is released.

2023/08 ·
Ответить
Alex говорит: Comment has been saved. After a content check, the comment is released.

2023/07 ·
Ответить
Joshua Benjamin говорит: Kommentar wurde gespeichert. Nach einer inhaltlichen Prüfung wird der Kommentar freigegeben.

2023/06 ·
Ответить
Переклад говорит: Комментарий был сохранен. После проверки содержания комментарий будет опубликован.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ascension перевод с французского
  • Моя фарфоровая кукла влюбилась манга на английском
  • Курорт французской ривьеры 4 буквы сканворд
  • Гдз по английскому языку солюшенс пре интермедиат 3 издание
  • Чистить дорожки от снега перевод на английский