Oft в немецком предложении

Позиция в предложении и степени сравнения наречий

Введение

В немецком языке наречия могут стоять в начале или середине предложения. Для позиции в середине предложения действуют правила, которые приводятся в этом разделе.

Beispiel

Steffi trifft sich oft mit ihren Freunden zum Tennisspielen und sie überlegt zurzeit, sich einen neuen Schläger zu kaufen. Darum ging sie gestern in ein Sportgeschäft. Die Auswahl der Schläger war riesengroß. Steffi bat deshalb einen Verkäufer um Rat.

Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffi gern verschiedene Schläger. Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Doch im Geschäft konnte sie den Schläger nirgendwo ausprobieren.

Sie fragte den Verkäufer ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte, doch das ging leider nicht.

Позиция наречий в предложении

Наречия в начале предложения

Если наречие ставится в начале предложения, порядок слов меняется: глагол остается на второй позиции, а подлежащее занимает третью.

Например:
Sie ging in ein Sportgeschäft. → Deshalb ging sie in ein Sportgeschäft.Она пошла в спортивный магазин. → Поэтому она пошла в спортивный магазин.

Наречия в середине предложения

В середине предложения наречие может занимать разные позиции. Здесь приведены правила, которые следует учитывать при построении предложения.

  • Обычно наречие ставится перед прямым дополнением (в аккузативе), но после непрямого дополнения (в дативе).
    Например:
    Sie bat deshalb einen Verkäufer um Rat.Поэтому она попросила продавца дать ей совет.
    Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffi gern verschiedene Schläger.Продавец с удовольствием показал и описал Штеффи разные ракетки.
  • Чтобы сделать на наречии акцент, его можно поставить и после прямого дополнения.
    Например:
    Doch sie konnte die Schläger nirgendwo ausprobieren.Но она нигде не могла испробовать ракетки.
  • Наречия не могут стоять непосредственно перед местоимениями. Если непрямое и прямое дополнение являются местоимениями, наречие ставится после обоих дополнений.
    Например:
    Sie fragte den Verkäufer, ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte.Она спросила продавца, не может ли он любезно предоставить их ей на пробу.
  • Если в предложении нет дополнений, наречие ставится непосредственно после спрягаемого глагола.
    Например:
    Sie überlegt zurzeit, sich einen neuen Schläger zu kaufen.Она сейчас думает купить себе новую ракетку.
    Das ging leider nicht.Это, к сожалению, было невозможно.
  • Если перед дополнением или обстоятельством места или времени стоит предлог, наречие ставится перед предлогом.
    Например:
    Steffi trifft sich oft mit ihren Freunden zum Tennisspielen.Штеффи часто встречается со своими друзьями, чтобы поиграть в теннис.
    Sie ging gestern in ein Sportgeschäft.Она вчера ходила в спортивный магазин.

Все это — только ориентировочные правила. В зависимости от наречия и от того, на что в предложении делается акцент, существуют и другие возможные позиции наречия в предложении (смотрите также раздел «Структура предложения»).

Сравнительные степени наречий

Наречия не изменяются по родам, падежам и числам. Однако некоторые из них имеют сравнительные степени.

Например:
Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen.Она уже чувствовала, что одна (из ракеток) подходила ей больше, чем другие.
Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte.Но немного правее лежала ракетка, которая больше всего пришлась ей по вкусу.
Am liebsten hätte sie ihn gekauft.Больше всего ей хотелось купить ее.

От некоторых наречий места можно образовать что-то вроде сравнительной и превосходной степени с помощью выражения weiter/am weitesten.

Например:
Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte.


german-adverbs

By Last updated:

Adverbs help us describe actions in more detail so we can tell great stories and speak with specificity.

But how do you use them in German? 

In this post, I’ll share everything you need to know about the three main types of German adverbs: time, manner and place. 

With a bit of practice, you’ll be painting descriptive narratives and relaying anecdotes with the full spectrum of German adverbs. 

Contents

  • What is a German Adverb? 
  • Word Order of German Adverbs
  • Adverbs of Time
  • Adverbs of Manner
  • Adverbs of Place
  • And One More Thing…

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

What is a German Adverb? 

Adverbs are words that we use to modify verbs, adjectives and other adverbs to add more specificity. They allow us to include the details when we express things. German adverbs tend to fall into one of three categories: time, manner or place.

  • Time: When did the action happen? How often (frequency) did it occur? (ex: immer — always)
  • Manner: In what way was an action completed? What emotions were exhibited? (ex: langsam — slowly)
  • Place: Where did an action occur? (ex: drinnen — inside)

By using adverbs, you can give color to your descriptions and weave in details like a German native speaker. 

Word Order of German Adverbs

It’s important to remember that German adverbs follow a pattern of time, manner and place, or TMP. If you want to use more than one adverb in a sentence, you’ll need to follow this order.

For example, all of your time-related adverbs should be privileged in your sentence before adverbs of manner, then place. Even if you don’t include any or all of those elements, you can still be sure that the words are placed in the correct order.

As you read through the examples below, notice the different word order from German to English. Not all expressions translate well. However, you might consider what the sentences would lose if you removed the adverb.

Adverbs of Time

Use adverbs of time to specify when an action occurs. Pay attention to word order with time-sensitive adverbs. Most often, as you can see from the bolded text, these adverbs come at the beginning of the sentence.

immer —always

oft  often

manchmal — sometimes

nie / nimmer  — never

Nie is often used to show never having done something. Nimmer usually holds the connotation of having done something, but never wanting to do it again.

gestern  yesterday

heute — today

morgen — tomorrow

morgens — mornings

nachmittag — in the afternoon

nachts / abends — evening/at night

Examples with Adverbs of Time: 

Nie habe ich Deutschland besucht, doch nimmer werde ich Russia besuchen. (Never have I visited Germany, but never again will I visit Russia.)

Wir gehen oft ins Kino. (We go to the movies often.)

Oft backe ich kleine Torten für mein Freund. (Often I bake small tortes for my boyfriend.)

Oft, as you can see, can either come first in the sentence or in third position. Emphasis is the determining factor here. When I say “We go to the movies often,” I can also say, “Oft gehen wir ins Kino,” meaning “Often we go to the movies.” Depending on the context, conversation might lead you to use oft at the beginning of the sentence, or in the third position.

Many of the following examples work the same way:

Manchmal trage ich meine Sonnenbrille, aber nimmer vergesse ich sie. (Sometimes I wear my sunglasses, but I never forget them.)

Gestern bin ich in den Supermarkt gegangen. Morgen muss ich den Arzt besuchen. (Yesterday I went to the supermarket. Tomorrow I must visit my doctor.)

Meine Mutter kommt heute, aber ich bin nicht bereit! (My mother comes today, but I’m not ready!)

Nachmittags gehe ich in die Bibliothek, aber abends muss ich arbeiten. (In the afternoon I go to the library, but in the evening I have to work.)

Morgens gehe ich mit Fluffy spazieren, dann gehen wir beide zusammen zur Schule. (In the morning I walk Fluffy, then we both go to school together.)

Adverbs of Manner

Adverbs of manner show emotion or condition. Whether you eat furiously or run lazily, these adverbs will help you express those feelings.

allein / alleine  — alone

zusammen — together

natürlich  naturally

freiwillig  voluntarily

langsam — slowly

sicherlich — certainly

zögerlich — reluctantly

wütend  angrily

gern / gerne  gladly

widerwillig — stubbornly

leichtsinnig — recklessly

vielleicht — maybe

lieber — rather

hoffentlich — hopefully

eventuell — possibly

zufällig — per chance

Examples with Adverbs of Manner:

Wir fliegen natürlich zusammen nach Las Vegas. (Naturally, we fly together to Las Vegas.)

In this case, the phrase “Of course” might better express the intent of the German adverb “naturally.” Just as “of course” symbolizes an action would usually not occur any other way (i.e., “Of course we have to check in before we can enter.”), natürlich exhibits the same properties.

Langsam gehe ich spazieren. (I walk slowly.)

Sicherlich habe ich heute den Abfall weggeworfen. (I’m certain I threw away the trash today.)

In this sentence, you could also replace “I’m certain” with “Surely,” as in “Surely, I threw the trash away today.”

Er macht gern seine Aufgabe, aber Kristin sitzt wütend. (He did his homework gladly, but Kristin sat angrily.)

Lieber spreche ich mit ihm, als meine Hausaufgabe machen. (I’d rather speak with him than do my homework.)

The English here reads: “I would rather speak,” which is a different tense than is demonstrated by the German sentence; the verb “would” usually denotes subjunctive.

To see these German adverbs of manner in action (along with the other types of adverbs!), you can use a language learning platform like FluentU.

Adverbs of Place

There are many cases in which it’s important to express direction and location. These adverbs of place are just what you need to do so.

links — left

rechts  right

oben — above

überover

untenbelow

voran — before/in front

drinnen — inside

drauβen — outside

nirgends — nowhere

irgendwo — somewhere

überall — everywhere

hier  here

da / dort  here/there

Dort specifies a certain location, as in “there” or “thereabouts.”

Da is a very versatile word that can be used to mean many things, depending on context. You might be pointing to a map and say da, meaning there. Or you could say da and mean here, as in “Here is where I want to plant a tree.”

drüben — over there

weg — away

nahe — near

Examples with Adverbs of Place:

Ich wohne da. (I live here/there.)

Da ist wo mein Haus ist. (That’s where my house is.)

Man wendet zuerst rechts, dann links. (You turn first right, then left.)

Drauβen regnet es, doch irgendwo habe ich einen Regenschirm. (Outside it’s raining, but somewhere I have an umbrella.)

Warten Sie hier bitte, bis ich zurückkomme. (Wait here, please, until I come back.)

Mein Freund geht weg, aber wir sehen uns bald! (My friend is going away, but we’re seeing each other soon!)

Über das Haus fliegt ein Vogel. (Over the house flies a bird.)

This is a direct translation. More colloquially it would read: “A bird flies over the house.”

So next time you share that funny story with friends and family, consider saying it in German and using these adverbs to bring life to your experiences!

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you
can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

And One More Thing…

Want to know the key to learning German effectively?

It’s using the right content and tools, like FluentU has to offer! Browse hundreds of videos, take endless quizzes and master the German language faster than you’ve ever imagine!

learn-german-with-videos

Watching a fun video, but having trouble understanding it? FluentU brings native videos within reach with interactive subtitles.

learn-german-with-interactive-videos

You can tap on any word to look it up instantly. Every definition has examples that have been written to help you understand how the word is used. If you see an interesting word you don’t know, you can add it to a vocabulary list.

learn-conversational-german-with-subtitled-dialogue

And FluentU isn’t just for watching videos. It’s a complete platform for learning. It’s designed to effectively teach you all the vocabulary from any video. Swipe left or right to see more examples of the word you’re on.

practice-german-with-adaptive-quizzes

The best part is that FluentU keeps track of the vocabulary that you’re learning, and gives you extra practice with difficult words. It’ll even remind you when it’s time to review what you’ve learned.

Start using the FluentU website on your computer or tablet or, better yet, download the FluentU app from the iTunes or Google Play store. Click here to take advantage of our current sale! (Expires at the end of this month.)

If you liked this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn German with real-world videos.

Experience German immersion online!

Какие виды наречий есть в немецком языке? Как образуются степени сравнения наречий? Как с их помощью можно разнообразить свою речь? Мы собрали всю полезную информацию о немецких наречиях в одной статье и добавили флэш-карточки для лучшего запоминания — читайте и запоминайте!
 

Немецкие наречия (Adverb) — неизменяемая часть речи. С их помощью выражаются признаки действий, качеств, свойств. Иными словами, они поясняют глаголы, прилагательные, а также другие наречия.

По своему значению они делятся на:

  • наречия времени,
  • наречия места,
  • наречия образа действия,
  • наречия причины и цели.

Рассмотрим каждый из этих видов более подробно.

Немецкие наречия времени

Наречия времени в немецком языке подразделяются на несколько групп:

1. Наречия, обозначающие момент/ отрезок времени

Таблица наречий времени в немецком

2. Наречия времени, обозначающие продолжительность

Наречия времени в немецком

3. Наречия времени, обозначающие частоту повторения

Наречия времени в немецком с переводом

4. Наречия, указывающие на относительность двух событий по отношению друг к другу

Наречия времени в немецком с переводом

Группы по изучению немецкого языка в Deutsch Online, баннер

Наречия места в немецком

Следующий блок наречий — это наречия места. Они, в свою очередь, также делятся на:

1. Наречия, обозначающие место

Наречия места в немецком с переводом

2. Наречия, обозначающие направление

Наречия направления в немецком

Наречия образа действия

Наречия для обозначения способа и характера действия делятся на:

1. Непосредственно сами наречия

Наречия образа действия в немецком

2. Прилагательные в роли наречий

Немецкие прилагательные в роли наречий

3. Производные от существительных в роли наречий (образованные от существительных с помощью окончаний -s, -los)

Наречия образа действия на немецком с переводом

4. Следующий вид наречий образа и способа действия — это наречия для обозначения степени и меры

Наречия меры и степени в немецком

5. Наречия для связки и противопоставления

Немецкие наречия с переводом

Хотите подтянуть немецкий и научиться правильно строить предложения на немецком языке? Пробовали заниматься самостоятельно, но так и застряли на базовых темах?  В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!

Наречия причины и цели

Далее рассмотрим наречия причины и цели. Данный вид наречий делится на:

1. Наречия, указывающие на причину действия

Наречия причины в немецком

2. Наречия, указывающие на условие

Немецкие наречия с переводом

3. Наречия, указывающие на недостаток причины (уступки)

Наречия уступки в немецком

На тему статьи у школы Deutsch Online есть подкаст. Слушайте его здесь: Google Podcasts | Яндекс.Музыка | Вконтакте или прямо в статье:

Степени сравнения немецких наречий

Наречия со значением качественного признака прилагательного могут иметь степень сравнения. Степень сравнения наречий образуется так же, как и степень сравнения соответствующих им прилагательных. Повторить способы образования степеней сравнения прилагательных в немецком языке можно, прочитав нашу статью.

Сравнительная степень (der Komparativ) наречий образуется с добавлением окончания
-er в несклоняемом виде

 

Er kam schneller als ich dachte (Он пришел быстрее, чем я думал).
Sie sah ganz besser aus (Она выглядела намного лучше).

Превосходная степень (der Superlativ) образуется при помощи am + -sten

 

Sein Ergebnis war am schnellsten (Его результат был самым быстрым).
Am liebsten gehe ich heute ins Kino (Охотнее всего я бы пошел сегодня в кино).

Наречия в немецком языке

Некоторые наречия образа действия также могут образовывать Superlativ
с помощью aufs +-ste

 

Er hat dieses Problem aufs beste beseitigt (Он уладил эту проблему наилучшим способом).

Исключения: Степень сравнения наречий: bald (скоро), gern (охотно, с удовольствием), oft (часто), gut (хорошо), viel (много) и wenig (немного) образуется по-другому:

Степени сравнения наречий в немецком

Тем, кто дошел до конца, команда Deutsch Online дарит небольшой бонус — таблицу самых частотных немецких наречий с управлением ( предлог + падеж, от которого зависит склонение стоящего за ним существительного) и переводом.

arm an + D Phantasie беден на фантазию
ärgerlich über + A die Verspätung зол на/ за опоздание
aufmerksam auf + A die Verkehrsregeln внимателен к ПДД
begeistert von + D dem neuen Backrezept воодушевлен новым рецептом для выпечки
bekannt mit + D seinen Nachbarn знаком со своими соседями
bekannt bei + D seinem Vorgesetzten знаком среди начальников
bekannt für + A seine Unpünktlichkeit знаком своей непунктуальностью
bekümmert über + A seinen Mißerfolg огорчен своей неудачей
beleidigt über + A die Zurückweisung оскорблен отказом
beliebt bei + D seinen Freunden любим своими друзьями
blaß vor + D Ärger бледен от гнева
böse auf + A seinen Hund зол на свою собаку
betroffen von + D der Gehaltskürzung пострадал от (попал под) сокращения зарплат
betroffen über + A den plötzlichen Tod seines Vetters обеспокоен внезапной смертью своего двоюродного брата
besessen von + D den neuen Ideen одержим новой идеей
beunruhigt über + A die Wirtschaftslage обеспокоен экономической ситуацией
eifersüchtig auf + A seine Schwester ревнив к своей сестре
erfreut über + A das Geschenk рад подарку
erkrankt an + D Kinderlähmung болен полиомиелитом
fähig zu + D dieser Tat способен на это действие
fertig mit + D dem Kofferpacken готов/ закончил со сбором чемоданов
fertig zu(r) + D Abfahrt готов к отъезду
frei von + D der Verantwortung свободен от ответственности
freundlich zu + D allen Menschen дружелюбен ко всем людям
froh über + A die neue Stellung рад новой должности
interessiert an + D den Forschungsergebnissen заинтересован результатами исследований
neidisch auf + A den Erfolg seines Kollegen завидует успеху своих коллег
rot vor + D Wut пунцовый от ярости
reich  an + D Talenten богат на таланты
stolz auf + A sein gutes Ergebnis горд своими  хорошими результатами
schädlich für + A die Bäume вредно для деревьев
überzeugt von + D der Richtigkeit seiner Theorie убежден в правильности своей теории
verliebt in + A die Frau влюблен в женщину
voll von + D der Begeisterung полон воодушевления
verrückt nach + D einem schnellen Sportwagen помешан на быстрых спортивных машинах
verschieden von + D seinen Geschwistern покинут своими братьями и сестрами
verwandt mit + D der Frau des Ministers приходится родственником жене министра
zufrieden mit + D der guten Ernte доволен хорошим урожаем

Безусловно, мы перечислили не все немецкие наречия, этот список можно дополнять, пожалуй, бесконечно. Но мы и не преследовали этой цели. Нам важно было собрать для вас наиболее актуальные и часто используемые из них. Применение наречий разнообразит и украсит вашу речь, учите по несколько штук регулярно и становитесь лучше! А запомнить любые слова быстро и надолго вам помогут мнемотехники, о которых мы писали ранее.

Мы приготовили для вас несколько упражнений, чтобы вы могли потренироваться в употреблении наречий.

Упражнение 1

Заполните пропуски подходящими по смыслу наречиями

Martina sagt, wir müssen nach links fahren, Gregot meint, wir müssen nach rechts fahren. Martha ist oben im Arbeitszimmer, Georg ist ____ im Keller. Martha liest lieber morgens Zeitung, Gregor _____ . Martha geht oft im Park spazieren, Gregor ____ . Martha kommt lieber früher zu einer Verabredung, Gregor kommt immer etwas ____ .

Упражнение 2

Замените подчеркнутые слова на наречия

Jeden Montag macht Frau Müller die Wochenplanung. (montags) Jeden Vormittag findet im Zimmer des Chefs die Besprechung statt. Die Kollegen gehen am Mittag zusammen in die Kantine. Am Nachmittag arbeiten die meisten Kollegen am Computer. Frau Müller und Herr Klein sind am Abend oft noch im Büro.

ОТВЕТЫ: 1. unten, abends, selten, später 2. vormittags, mittags, nachmittags, abends

 
Материал готовила
Анастасия Бекетова, команда Deutsch Online

Самые популярные

Евгений Водзинский

Авторский курс по развитию памяти! Скидка 20% по промокоду 3412.
Уроки по Skype c создателем курса Водзинским Евгением.

Хочу быстрее выучить немецкий!

31 урок

Главная особенность немецкого наречия, как части речи, это ее неизменяемость. Такое свойство наречия обеспечивает простоту и очевидность употребления в повседневном общении. Мы используем слово в той форме, в которой оно указано в словаре.

Наречия могут характеризовать:

  • время (mittags — в полдень),
  • пространство, то есть место действия (drinnen — внутри),
  • действия (genauso — точно так же),
  • качества (sehr — очень).

Они отвечают на такие основные вопросы, как

Wann? — Когда? (наречия времени, например, morgens — утром)

Wo? — Где? (наречия, описывающие место, например, hier — здесь, тут),

Wie? — Как? (наречия, которые характеризуют действие или качество, например, genauso — точно так же).

В предложениях наречия могут быть представлены в роли

  • обстоятельства,
  • определения,
  • именной части составного именного сказуемого.

Наречия относятся

  • к глаголам,
  • прилагательным,
  • причастиям и
  • другим наречиям.

В таблице даны примеры предложений с наречиями. Обратите внимание на то, как наречия конфигурируют с другими словами в предложении.

Таблица №31.1.

Наречие Пример употребления наречия в предложении Слово, к которому относится наречие Что характеризует
heute
(сегодня)
Ich studiere heute.
Я учусь сегодня.
глагол studiere (учусь) время
hier
(здесь)
Die Obstschale steht hier.
Ваза для фруктов стоит здесь.
глагол steht (стоит) место
insgeheim
(тайком)
Barbara komponiert insgeheim.
Барбара сочиняет тайком.
глагол komponiert (сочиняет) действие
nur
(только)
Er liest den Text nur einmal.
Он читает текст только один раз.
другое наречие einmal (один раз, однажды) признак
immer
(всегда)
Ich trainiere immer abends.
Я тренируюсь всегда вечером.
другое наречие abends (вечером) признак
ziemlich
(довольно)
Sie läuft ziemlich schnell.
Она бегает довольно быстро.
прилагательное в роли наречия schnell (быстрый — быстро) признак
sehr
(очень)
Wir schauen ein sehr guter Film.
Мы смотрим очень хороший фильм.
прилагательное, стоящее перед существительным (атрибутивное прилагательное), guter (хороший) признак

Наречие может быть представлено как отдельным словом, так и целым выражением. Примером наречия в виде одного слова может служить уже известное нам наречие heute (сегодня). Наречным выражением, например, является im Moment (в настоящий момент времени).

По своему значению обычно выделяют такие группы наречий:

  • наречия времени,
  • наречия места,
  • наречия образа действия.

Наречия некоторых упомянутых групп по своему смыслу можно разделить на более мелкие категории.

Такая классификация наречий,

во-первых, дает представление об их многообразии,

во-вторых, структурирует информацию, и

в-третьих, помогает запомнить эти слова.

Наречия времени делятся на следующие категории:

  • наречия, указывающие на отрезок или момент времени (например, morgens — утром),
  • наречия продолжительности времени (например, stets — постоянно),
  • наречия, указывающие последовательность во времени (например, zunächst — в первую очередь),
  • наречия частоты, периодичности, повторяемости (например, oft, häufig — часто).

Наречия места делятся на две группы:

  • наречия, указывающие на конкретное место (например, hier — здесь, тут),
  • на направление (например, hierher — сюда).

Наречия образа действия можно поделить на такие группы:

  • наречия образа действия (например, zusammen — вместе),
  • наречия причины и цели (например, darum — потому, оттого).

Если исследовать тему наречий дальше, то окажется, что не все наречия можно разложить по трем рассмотренным нами группам: наречия времени, места и образа действия.

Будем расширять наши познания в этой области.

Выделяют еще такие группы наречий, как

  • наречия меры и степени (например, viel — много),
  • наречия утверждения и отрицания (например, ja — да, nein — нет),
  • отрицательные наречия (например, niemals — никогда);
  • наречия модальные:
    • оценочные (например, vergeblich — напрасно, тщетно),
    • усилительные (например, besonders — особенно),
    • вероятности (например, bestimmt — обязательно).

Приступим к теме вопросов — ответов.

Wann? — Когда?

Wann gehst du mit dem Hund spazieren? — Когда ты гуляешь с собакой?

Ich gehe morgens. — Я гуляю с собакой утром.

Ich gehe morgens und abends mit dem Hund spazieren. — Я гуляю с собакой утром и вечером.

Ich gehe früh morgens und spät abends mit dem Hund spazieren. — Я гуляю с собакой рано утром и поздно вечером.

Spazierengehen — сложный глагол, первая часть которого (spazieren) в Präsens ставится в конце предложения.

Наречия времени: morgens — утром, abends — вечером.

Наречия, указывающие на отрезок или момент времени: früh — рано, spät — поздно.

Wo? — Где?

Wo liegt der Schlüssel? — Где лежит ключ? —

Der Schlüssel liegt hier. — Ключ лежит здесь. —

Наречие, описывающее место: hier — здесь, тут.

Wie? — Как?

Wie machst du das? — Как ты это делаешь?

Ich mache das genauso. — Я делаю это точно также.

Наречие, которое характеризуют действие или качество: genauso — точно так же.

Упражнения доступны после регистрации здесь

  • abends — вечером
  • besonders — особенно
  • bestimmt — обязательно
  • darum — потому,от того
  • drinnen — внутри
  • einmal — один раз
  • der Film — фильм
  • genauso — точно так же
  • hier — здесь
  • immer — всегда
  • insgeheim — тайком
  • ja — да
  • komponieren — сочинять
  • mittags — в полдень
  • nein — нет
  • niemals — никогда
  • nur — только
  • die Obstschale — ваза для фруктов
  • oft — часто
  • der Schlüssel — ключ
  • schnell — быстро
  • sehr — очень
  • spät — поздно
  • stets — постоянно
  • der Text — текст
  • trainieren — тренироваться
  • vergeblich — напрасно, тщетно
  • ziemlich — довольно
  • zunächst — в первую очередь

Позиция в предложении и степени сравнения наречий
Куда ставить наречие в немецком. Позиция в предложении и степени сравнения наречий улыбка какая.

Содержание

  1. Позиция в предложении и степени сравнения наречий
  2. Beispiel
  3. Позиция наречий в предложении
  4. Наречия в начале предложения
  5. Наречия в середине предложения
  6. Сравнительные степени наречий
  7. Наречие в немецком языке
  8. Наречия с указанием на отрезок или момент времени:
  9. Наречия с указанием на продолжительность:
  10. Наречия с указанием на частоту, повторяемость:
  11. Наречия места в немецком языке. Порядок слов в повествовательном предложении
  12. Наречия
  13. Наречия — Выражения
  14. Beispiel
  15. Позиция наречий в предложении
  16. Наречия в начале предложения
  17. Наречия в середине предложения
  18. Сравнительные степени наречий
  19. Наречие
  20. 💥 Видео

Видео:damit, dafür, darum, darauf — что это? Местоименные наречия — Pronominaladverbien | ГрамматикаСкачать

damit, dafür, darum, darauf - что это? Местоименные наречия - Pronominaladverbien | Грамматика

Позиция в предложении и степени сравнения наречий

В немецком языке наречия могут стоять в начале или середине предложения. Для позиции в середине предложения действуют правила, которые приводятся в этом разделе.

Видео:Предлоги направления в немецком языке | Немецкая грамматика. Должен знать каждый!Скачать

Предлоги направления в немецком языке | Немецкая грамматика. Должен знать каждый!

Beispiel

Куда ставить наречие в немецком

Steffi trifft sich oft mit ihren Freunden zum Tennisspielen und sie überlegt zurzeit, sich einen neuen Schläger zu kaufen. Darum ging sie gestern in ein Sportgeschäft. Die Auswahl der Schläger war riesengroß. Steffi bat deshalb einen Verkäufer um Rat.

Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffi gern verschiedene Schläger. Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Doch im Geschäft konnte sie den Schläger nirgendwo ausprobieren.

Sie fragte den Verkäufer ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte, doch das ging leider nicht.

Видео:DARAUF, DAFÜR, DAMIT, DARÜBER и т.д. — ЧТО ЭТО?! | Deutsch mit YehorСкачать

DARAUF, DAFÜR, DAMIT, DARÜBER и т.д. — ЧТО ЭТО?! | Deutsch mit Yehor

Позиция наречий в предложении

Наречия в начале предложения

Если наречие ставится в начале предложения, порядок слов меняется: глагол остается на второй позиции, а подлежащее занимает третью.

Например: Sie ging in ein Sportgeschäft. → Deshalb ging sie in ein Sportgeschäft. Она пошла в спортивный магазин. → Поэтому она пошла в спортивный магазин.

Наречия в середине предложения

В середине предложения наречие может занимать разные позиции. Здесь приведены правила, которые следует учитывать при построении предложения.

  • Обычно наречие ставится перед прямым дополнением (в аккузативе), но после непрямого дополнения (в дативе). Например: Sie bat deshalbeinen Verkäufer um Rat. Поэтому она попросила продавца дать ей совет. Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffigernverschiedene Schläger. Продавец с удовольствием показал и описал Штеффи разные ракетки.
  • Чтобы сделать на наречии акцент, его можно поставить и после прямого дополнения. Например: Doch sie konnte die Schläger nirgendwo ausprobieren. Но она нигде не могла испробовать ракетки.
  • Наречия не могут стоять непосредственно перед местоимениями. Если непрямое и прямое дополнение являются местоимениями, наречие ставится после обоих дополнений. Например: Sie fragte den Verkäufer, ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte. Она спросила продавца, не может ли он любезно предоставить их ей на пробу.
  • Если в предложении нет дополнений, наречие ставится непосредственно после спрягаемого глагола. Например: Sie überlegtzurzeit, sich einen neuen Schläger zu kaufen. Она сейчас думает купить себе новую ракетку. Das ging leider nicht. Это, к сожалению, было невозможно.
  • Если перед дополнением или обстоятельством места или времени стоит предлог, наречие ставится перед предлогом. Например: Steffi trifft sich oftmit ihren Freunden zum Tennisspielen. Штеффи часто встречается со своими друзьями, чтобы поиграть в теннис. Sie ging gesternin ein Sportgeschäft. Она вчера ходила в спортивный магазин.

Все это — только ориентировочные правила. В зависимости от наречия и от того, на что в предложении делается акцент, существуют и другие возможные позиции наречия в предложении (смотрите также раздел «Структура предложения»).

Видео:Немецкие наречия с примерамиСкачать

Немецкие наречия с примерами

Сравнительные степени наречий

Наречия не изменяются по родам, падежам и числам. Однако некоторые из них имеют сравнительные степени.

Например: Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Она уже чувствовала, что одна (из ракеток) подходила ей больше, чем другие. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Но немного правее лежала ракетка, которая больше всего пришлась ей по вкусу. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Больше всего ей хотелось купить ее.

Положительная степень Сравнительная степень Превосходная степень
bald скоро — скорее/раньше — скорее всего/раньше всего eher am ehesten
gern охотно — охотнее — охотнее всего; gern etwas tun: любить что-то делать lieber am liebsten
oft часто — чаще — чаще всего häufiger/öfter am häufigsten
sehr очень — больше — больше всего mehr am meisten

От некоторых наречий места можно образовать что-то вроде сравнительной и превосходной степени с помощью выражения weiter/am weitesten.

Например: Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte.

Видео:немецкий язык Управление глаголов Предложные наречия. Часть 1.Скачать

немецкий язык Управление глаголов Предложные наречия. Часть 1.

Наречие в немецком языке

Немецкие наречия представляют собой неизменяемую часть речи, призванную выражать разнообразные признаки каких-либо действий, признаков и качеств.

216/все про наречие

Исходя из этого, данная часть речи поясняет глаголы, прилагательные и другие наречия. Форма наречий является неизменной.

Семантическая классификация наречий выглядит следующим образом:

Наречия времени, указывающие на время протекания действий или состояний во времени. Временные наречия можно разделить на несколько разных групп: обозначающие отрезок или момент времени, указывающие на продолжительность, означающие повторяемость или частоту, обозначающие относительность одних моментов времени относительно других.

Видео:DAFÜR, WOFÜR, DARAN, WORAN…..I Местоименные наречия I ГРАММАТИКА + ПРАКТИКАСкачать

DAFÜR, WOFÜR, DARAN, WORAN.....I Местоименные наречия I ГРАММАТИКА + ПРАКТИКА

Наречия с указанием на отрезок или момент времени:

anfangs — сначала gerade – как раз vorerst – в данный момент übermorgen — послезавтра
bald — вскоре jetzt — теперь vorhin — недавно heutzutage – на сегодняшний день
beizeiten — своевременно neulich – в последнее время zugleich – в то же время früh — рано
damals — тогда niemals — никогда zuletzt – под конец morgens — утром
dann — потом nun — нынче zunächst – в первую очередь abends — вечером
demnächst – в ближайшем времени schließlich — наконец gestern — вчера vormittags – до полудня
eben — ровно seinerzeit – в свое время heute — сегодня mittags – в полдень
endlich – наконец soeben – только что morgen — завтра nachmittags – после полудня
eher – раньше, скорее sogleich — тотчас vorgestern — позавчера wann — когда

Наречия с указанием на продолжительность:

allerzeit – все время immer — всегда nie — никогда stets — постоянно
bislang – до сих пор lange — долго noch — еще zeitlebens – в течение всей жизни
bisher — раньше längst – с давних пор seither – с тех пор

Наречия с указанием на частоту, повторяемость:

bisweilen — временами selten — иногда mittwochs – по средам nachmittags – в послеобеденные часы
häufig — часто zeitweise — порой donnerstags – по четвергам einmal — однажды
jedesmal – каждый раз wiederum — опять freitags – по пятницам zweimal — дважды
jederzeit – в любое время täglich — ежедневно samstags – по субботам dreimal — трижды
mehrmals — многократно wöchentlich — еженедельно sonntags – по воскресеньям zehnmal – десять раз
manchmal — иногда monatlich — ежемесячно abends – по вечерам jeweils – каждый раз
mitunter – иной раз jährlich — ежегодно nachts – по ночам
nochmals – еще раз montags – по понедельникам mittags – регулярно в полдень
oft — зачастую dienstags – по вторникам vormittags – в предобеденные часы

Наречия с указанием на относительность одного момента относительно другого:

Наречия места в немецком языке. Порядок слов в повествовательном предложении

Косвенным признаком является то, что в конце предложения стоит точка (а не восклицательный или вопросительный знак, это — другие типы предложений).

Я иду домой. Он чинит машину. Вечереет. — Все это повествовательные предложения.

Такие предложения бывают короткими (см. пример выше) и длинными, например: Сегодня в 18 часов я пойду гулять с Машей.

В немецком языке есть ряд правил, которым подчиняется порядок слов в повествовательных предложениях.

  1. Глагол стоит на втором месте.
  2. На первом месте может стоять не только подлежащее.
  3. Глагол в предложении не всегда один (бывает составное сказуемое), когда их два, то их называют Verb1 и Verb 2. При этом спрягается только Verb 1!
  4. Verb 2 ставится на последнее место.

Есть несколько вариантов составного сказуемого:

  1. Модальное сказуемое (модальный глагол + смысловой).
  2. Временная форма (вспомогательный глагол + смысловой).
  3. Инфинитивная конструкция (глагол + глагол с частицей zu или составной инфинитив).
  4. Глагольные словосочетания (устоявшиеся связки слов, где есть глагол и относящаяся к нему часть).
  5. Глагол с отделяемой приставкой .

Куда ставить наречие в немецком

Итак: Со сказуемыми мы разобрались, у нас есть повествовательные предложения с одним глаголом и с несколькими (составное сказуемое). Теперь рассмотрим общий порядок слов.

Первое место в предложении (см. Правило 2) может занимать не только подлежащее. Немцы называют его Vorfeld , то есть поле перед глаголом. За Vorfeld всегда будет следовать Verb 1 , затем все оставшиеся члены предложения и в конце будет стоять Verb 2 , если он имеется.В табличке, которую мы рассмотрим также есть понятия Begleiter — то есть сопроводительная частица (это может быть, например, артикль), Attribut — то есть свойство или признак (как правило, это — прилагательное) и Kern — это слово с корнем, к которому относятся Begleiter и Attribut . Эти понятия появляются тогда, когда есть СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, и они никак не относятся к наречиям, например.

Важно то, что они идут именно в этой последовательности BegleiterAttributKern ! и никак иначе.

Повествовательные предложения могут быть не только утвердительными (да, это так!), то и отрицательными (нет, это не так!). Глагол в немецком языке отрицается частицей nicht (не), причем «nicht» ставится в конец предложения. Выражение «отрицание в конце» вы все уже слышали, НО…это не всегда так. Если в игру вступает составное сказуемое, то nicht будет ставиться не в конце, а перед второй частью.

Запоминалка: Verb 2 сильнее, чем nicht!

  • Самый простой тип повествовательного предложения: одно подлежащее (выраженное существительным или местоимением) и сказуемое , а также его варианты отрицания.

Куда ставить наречие в немецком

Коровы (они) едят траву — это утверждение

Коровы (они) не едят траву — это отрицание.

Глагол по Правилу 1 стоит на втором месте!

Коровы (они) ели траву — это утверждение

Коровы (они) не ели траву — это отрицание.

Сказуемое тут составное haben + Partizip II = haben +gefressen , а значит первая его часть haben спрягается и ставится на второе место, а вторая часть gefressen не спрягается и ставится в конец предложения. Т.к. Verb 2 сильнее nicht , то nicht ставится перед ним.

Коровы (они) будут есть траву.

Коровы (они) не будут есть траву.

Сказуемое составное = werden + fressen, соответственно, werden спрягается и ставится на второе место, а fressen не спрягается и как есть идет в конец предложения. Т.к. Verb 2 сильнее nicht , то nicht ставится перед ним.

  • Теперь усложним задачу, вводя дополнительные члены предложения, прилагательные, наречия и т.д.

Куда ставить наречие в немецком

(кликните на табличку для увеличения)

Пример 1: Коровы едят траву.

Всё то же самое, но добавится артикль множественного числа Die.

Пример 2: Черные коровы не едят зеленую траву.

Прилагательные, обозначающие свойства коров и травы ставятся перед существительными, соответственно. С отрицаниями мы разобрались в прошлой табличке. Добавление каких-либо других членов предложения никак не влияет на порядок слов сказуемого.

Пример 3: Черные коровы ели траву.

Пример 4: Коровы не ели зеленую траву.

Пример 5: Черные коровы будут есть зеленую траву.

Пример 6: Черные коровы не будут есть зеленую траву ежедневно.

На этом предложении мы остановимся подробнее. täglich — ежедневно — это наречие, обстоятельство времени. В немецком языке обстоятельства времени могут спокойно занимать и первое место предложения, место перед глаголом. В таком случае перемена мест будет созвучна с русским языком, например, мы говорим: Я пойду к подруге вечером в 19 часов , а можем сказать В 19 часов вечера я пойду к подруге . Смысл остался тем же.

  • Рассмотрим наших коров-обжор с точки зрения первого места в предложении, добавляя по одному члену.

Куда ставить наречие в немецком

(кликните на табличку для увеличения)

Из таблицы видно, что независимо от того, едят черные коровы зеленую траву ежедневно или нет, порядок слов сказуемого не меняется. На первом месте могут стоять обстоятельство времени (ежедневно), дополнение (траву) или подлежащее (коровы/они). Перевод, конечно, будет приобретать смысловые оттенки.

Пример 1: Коровы едят траву.

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Наречия времени, места и образа действия . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Наречия

Советы по грамматике:
Наречия времени, места и образа действия очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.

В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Наречия Наречия
наречия Adverbien
Я читаю книгу иногда Manchmal lese ich ein Buch
Я никогда не буду курить Ich werde nie rauchen
Вы в одиночку? Bist du allein?

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Наречия — Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

Наречия Наречия
наречия времени Adverbien der Zeit
вчера gestern
сегодня heute
завтра morgen
в настоящее время jetzt
затем dann
позже später
сегодня вечером heute Abend
прямо сейчас in diesem Moment
вчера вечером letzte Nacht
сегодня утром heute Morgen
на следующей неделе nächste Woche
уже bereits, schon
недавно vor kurzem, kürzlich
за последнее время in letzter Zeit, neulich
скоро bald
немедленно sofort
по-прежнему immer noch
еще noch
тому назад vor
наречия места Adverbien des Ortes
здесь hier
там dort
вон там dort drüben
везде überall
где угодно irgendwo
нигде nirgends
дома nach Hause, zu Hause
прочь weg
из heraus
наречия образом Adverbien der Art und Weise
очень sehr
вполне ganz
довольно hübsch
на самом деле wirklich
быстро schnell
хорошо gut
жесткий hart
быстро schnell
медленно langsam
осторожно vorsichtig
вряд ли kaum
едва kaum
главным образом meist
почти fast
абсолютно durchaus, allerdings
вместе zusammen
в одиночку allein
наречия частоты Häufigkeitsadverbien
всегда immer
часто häufig
обычно normalerweise, in der Regel
иногда manchmal
иногда gelegentlich
редко selten
редко selten
никогда nie

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом

В немецком языке наречия могут стоять в начале или середине предложения. Для позиции в середине предложения действуют правила, которые приводятся в этом разделе.

Видео:Урок немецкого языка #24. Предлоги места (локальные предлоги) в немецком языке.Скачать

Урок немецкого языка #24. Предлоги места (локальные предлоги) в немецком языке.

Beispiel

Steffi trifft sich oft mit ihren Freunden zum Tennisspielen und sie überlegt zurzeit Darum ging sie gestern in ein Sportgeschäft. Die Auswahl der Schläger war riesengroß. Steffi bat deshalb einen Verkäufer um Rat.

Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffi gern verschiedene Schläger. Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Doch im Geschäft konnte sie den Schläger nirgendwo ausprobieren.

Sie fragte den Verkäufer ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte, doch das ging leider nicht.

Видео:Немецкий язык, 39 урок. Порядок слов в немецком языкеСкачать

Немецкий язык, 39 урок. Порядок слов в немецком языке

Позиция наречий в предложении

Наречия в начале предложения

Если наречие ставится в начале предложения, порядок слов меняется: глагол остается на второй позиции, а подлежащее занимает третью.

Например: Sie ging in ein Sportgeschäft. → Deshalb ging sie in ein Sportgeschäft. Она пошла в спортивный магазин. → Поэтому она пошла в спортивный магазин.

Наречия в середине предложения

В середине предложения наречие может занимать разные позиции. Здесь приведены правила, которые следует учитывать при построении предложения.

  • Обычно наречие ставится перед прямым дополнением (в аккузативе), но после непрямого дополнения (в дативе). Например: Sie bat deshalbeinen Verkäufer um Rat. Поэтому она попросила продавца дать ей совет. Der Verkäufer zeigte und erklärte Steffigernverschiedene Schläger . Продавец с удовольствием показал и описал Штеффи разные ракетки.
  • Чтобы сделать на наречии акцент, его можно поставить и после прямого дополнения. Например: Doch sie konnte die Schläger nirgendwo ausprobieren. Но она нигде не могла испробовать ракетки.
  • Наречия не могут стоять непосредственно перед местоимениями. Если непрямое и прямое дополнение являются местоимениями, наречие ставится после обоих дополнений. Например: Sie fragte den Verkäufer, ob er ihn ihr freundlicherweise zur Probe überlassen könnte. Она спросила продавца, не может ли он любезно предоставить их ей на пробу.
  • Если в предложении нет дополнений, наречие ставится непосредственно после спрягаемого глагола. Например: Sie überlegtzurzeit , sich einen neuen Schläger zu kaufen. Она сейчас думает купить себе новую ракетку. Das ging leider nicht. Это, к сожалению, было невозможно.
  • Если перед дополнением или обстоятельством места или времени стоит предлог, наречие ставится перед предлогом. Например: Steffi trifft sich oftmit ihren Freunden zum Tennisspielen. Штеффи часто встречается со своими друзьями, чтобы поиграть в теннис. Sie ging gesternin ein Sportgeschäft . Она вчера ходила в спортивный магазин.

Видео:7. Местоименные наречия. Грамматика немецкого языкаСкачать

7. Местоименные наречия.  Грамматика немецкого языка

Сравнительные степени наречий

Наречия не изменяются по родам, падежам и числам. Однако некоторые из них имеют сравнительные степени.

Например: Sie spürte schon, dass sie mit dem einen eher zurechtkam als mit den anderen. Она уже чувствовала, что одна (из ракеток) подходила ей больше, чем другие. Doch etwas weiter rechts davon hing ein Schläger, der ihr am meisten zusagte. Но немного правее лежала ракетка, которая больше всего пришлась ей по вкусу. Am liebsten hätte sie ihn gekauft. Больше всего ей хотелось купить ее.

От некоторых наречий места можно образовать что-то вроде сравнительной и превосходной степени с помощью выражения weiter/am weitesten.

Видео:ПРЕДЛОГИ МЕСТА И НАПРАВЛЕНИЯСкачать

ПРЕДЛОГИ МЕСТА И НАПРАВЛЕНИЯ

Наречие

Некоторые немецкие наречия, которые даже очень часто используются, могут для русскоговорящих на первый взгляд показаться простыми, но употребляются они в разных ситуациях по-разному, либо точного их аналога может просто не быть.

В данной статье представлены самые непонятные наречия с объяснениями и примерами.

Первое наречие употребляется в большинстве случаев так же, как и русский аналог:

→ Das habe ich schon zehnmal gesagt. (Я это уже 10 раз говорила.)
→ Das Essen ist schon fertig. (Обед уже готов.)

Однако отрицание (!) выглядит иначе:

→ Ich weiß nicht mehr , wann du das gesagt hast. (Я уже не знаю, когда ты это сказал.)
→ Ich kann nicht mehr essen. (Я уже/больше не могу есть.)

2. sogar/selbst

И , и может означать . Разницы в значении практически нет, однако первое наречие может употребляться в любом случае и даже стоять в конце предложения, тогда как второе является слегка формальнее, часто встречается в связи с людьми и никогда не стоит в конце предложения. Иногда второй вариант можно заменять словом в качестве наречия:

→ Sie hat sogar ihr eigenes Buch geschrieben. (Она даже написала свою собственную книгу.)
→ Alle schätzen sie, verehren sie sogar . (Все её ценят, даже почитают.)

Selbst Thomas, der nie Zeit hat, ist gekommen.
(Даже/И Томас, у которого никогда нет времени, пришёл.)

И здесь отрицание (!) выглядит иначе:

→ Ich kenne ihn schon drei Jahre und weiß nicht (ein)mal , wo er wohnt.
(Я знаю его уже три года и даже не знаю, где он живёт.)

3. immer/stets

Оба наречия означают . Разница минимальная. используется намного чаще, так как слегка формальнее. Ко второму относится прилагательное , тогда как у нет формы прилагательного.

→ Ich habe immer Recht. (Я всегда права.)

Stets zu Ihren Diensten! (Всегда к Вашим услугам!)

+ сравнительная степень имеет в виду интенсивность сравнения, меняющуюся по времени.

→ Die Reichen werden immer reicher und die Armen immer ärmer.
(Богатые становятся всё богаче, а бедные — всё беднее.)

Русские наречия , и могут, в зависимости от контекста, все переводиться этим немецким наречием:

→ Wir haben auch (ein) schönes Wetter. (У нас тоже хорошая погода.)
→ Auf der Seite finden Sie auch Informationen über die kommenden Veranstaltungen.
(На сайте Вы также найдёте информацию о ближайших мероприятиях.)
→ Deshalb hat er dich auch gefragt. (Поэтому он тебя и спросил.)
Auch ich war mal jung. ((Когда-то) И я была молодой.)

Немецкое наречие имеет разные, но похожие значения:

→ Ich weiß nicht genau . (Я не знаю точно.)
Genau vor einem Jahr haben wir uns kennengelernt. (Ровно год назад мы познакомились.)
→ Im Buch ist alles genau beschrieben. (В книге всё подробно описано.)

В русском языке есть варианты и , однако для них есть свои другие прямые немецкие аналоги (möglicherweise = возможно; kann sein = может быть), т. е. для наречия нет конкретного русского аналога (но его можно перевести словами или же ). Это слово рассматривается как обычное обстоятельство, т. е. оно не выделяется никакими запятыми и является составной частью предложения:

→ Es wäre vielleicht besser, wenn… (Возможно/ может (быть), было бы лучше, если. )

И является обычным наречием и ничем не выделяется. Русский аналог — :

→ Unter den Verletzten gibt es möglicherweise Opfer. (Среди раненых, возможно, есть жертвы.)

Двусмысленное наречие, которое может, в зависимости от контекста, означать или , или :

→ Alles war umsonst . (Всё было зря/напрасно.)
→ Wir haben alles umsonst bekommen. (Мы получили всё бесплатно/даром.)

Первое наречие означает только :

→ Jeder Film dauert mindestens 45 Minuten. (Каждый фильм длится как минимум 45 минут.)

Разницу наречий , и нелегко объяснить, так как оттенок в значениях минимальный. Всё-таки в некоторых случаях их нельзя менять, как и русские аналоги и , которые могут означать все три немецкие варианта, в зависимости от контекста. Первое наречие может использоваться в любом (!) случае, где в русском предложении используется или . Наречие используется в значении утешения и упрёка, а — только в значении утешения. Чтобы чувствовать разницу между этими наречиями по-настоящему, нужно услышать их много раз в разных контекстах:

Zumindest/Wenigstens/Immerhin hat er es versucht. (По крайней мере, он это попробовал.)

→ Ich weiß nicht, ob das wahr ist. Zumindest hat er es so gesagt.
(Я не знаю, правда ли это. По крайней мере, он это так сказал.)

→ Er hätte sich zumindest/wenigstens entschuldigen können! (Он хотя бы мог бы извиниться!)

9. in der Zwischenzeit/ inzwischen

Обстоятельство является аналогом русскому наречию . Синоним — :

→ Du kannst in der Zwischenzeit/ inzwischen deine Sachen auspacken.
(Ты можешь тем временем распаковать свои вещи.)

У наречия нет точного аналога в русском языке, но оно может по контексту выражаться обстоятельствами или , т. е. оно выражает то, что появилось новое состояние. И в этом значении можно употреблять синоним .

→ Zuerst kam es mir komisch vor, aber mittlerweile/inzwischen habe ich mich daran gewöhnt.
(Сначала мне это казалось странным, но теперь я уже привыкла.)
→ Er hat viele Jahre gelitten, aber mittlerweile/inzwischen geht es ihm besser.
(Он страдал много лет, но сегодня он чувствует себя лучше.)

vorerst/ fürs Erste/ erst (ein)mal

Наречие означает (только в смысле ):

Zuerst kam es mir komisch vor, aber ich habe mich daran gewöhnt.
(Сначала мне это казалось странным, но я привыкла.)

Аналогами русскому наречию являются , и :

→ Ich will vorerst/ fürs Erste/ erst (ein)mal keine Kinder. (Я пока не хочу детей.)

Наречия и переводятся как , но между ними существует разница. Первое значение касается исключительности либо количества, тогда как второе касается времени (действует и для указания возраста):

Nur Fachmänner können helfen. (Только специалисты могут помочь.)
→ Ich habe nur 10 Euro dabei. (У меня с собой только 10 евро.)

→ Der nächste Bus kommt erst in einer Stunde. (Следующий автобус будет только через час.)
Erst mit 30 beendete er sein Studium. (Только в 30 он закончил учёбу.)
→ Der Junge ist erst zwei Jahre alt. (Мальчику только два года.)

→ Innerhalb der ganzen Zeit habe ich nur/erst drei Seiten gelesen.
(За всё это время я прочитала только три страницы.)

Русское соответствует немецкому :

→ Der Junge ist gerade mal zwei Jahre alt. (Мальчику всего лишь два года.)
→ Innerhalb der ganzen Zeit habe ich gerade mal drei Seiten gelesen.
(За всё это время я прочитала всего лишь три страницы.)

12. gerade/jetzt/gleich

Русское наречие может касаться и прошлого, и настоящего, и будущего времени. Соответственно, в немецком языке есть три (либо два) разных перевода:

→ Wir waren gerade draußen. (Мы сейчас были на улице.)

→ Wir sind jetzt/gerade draußen. (Мы сейчас на улице.)

→ Wir gehen gleich nach draußen. (Мы сейчас пойдём на улицу.)

может также означать и касаться одного определённого момента в прошлом:

→ Wir waren gerade draußen. (Мы тогда/ в тот момент были на улице.)

означает . Как и в русском языке, имеется в виду момент нескольких секунд/минут назад.

→ Wir waren gerade eben draußen. (Мы только что были на улице.)

Нет аналога в русском языке. В словарях Вы найдете перевод , но на самом деле это наречие ссылается на действие, которое было больше, чем несколько минут назад, но в тот же день. Т. е. имеется в виду момент между и (напр. пару часов назад):

→ Ich habe sie vorhin auf der Straße gesehen. (Я её только что/ недавно увидела на улице.)

Это наречие может означать , если в значении есть оттенок облегчения, и оно может использоваться в случаях, когда в русском языке оно заменяется глаголом . В любом случае, немцы предпочитают употребление слова (даже при употреблении в русском предложении глагола ):

→ Die schweren Zeiten sind vorbei . (Тяжёлые времена позади.)
→ Die Pause ist schon vorbei . (Пауза уже прошла.)

15. vorher/davor

Наречия и — синонимы и немецкие аналоги русскому . Оба наречия используются только после упоминания определённой ситуации, либо она уже понятна из контекста:

→ Sie hatten sich vorher/davor nie gesehen. (Они до этого никогда не виделись.)

То же самое действует для наречий и , которые означают . Вариант используется чаще:

→ Am 19. Juni ist (ein) Feiertag, und nachher/danach haben die Kinder Ferien.
(19 июня будет праздник, а после этого у детей начнутся каникулы.)

16. schließlich

Это наречие имеет два главных значения. Первое может переводиться как , тогда как у второго нет точного аналога, но может выражаться русской частицей :

Schließlich kam er doch. (В конце концов, он всё-таки пришел.)
→ Sie wird mir helfen; sie ist schließlich meine beste Freundin.
(Она мне поможет, ведь она моя лучшая подруга.)

Наречие может быть , частицей или наречием. В случае наречия оно имеет в немецком языке два значения, которые похожи друг на друга. Первое значение можно перевести русским (Напр. Хотя/Несмотря на то, что. . всё-таки. .):

→ Ich bemühe mich sehr, und doch schaffe ich es nicht.
(Я очень стараюсь, и всё-таки я не справляюсь.)

У второго значения этого наречия нет точного аналога, но ближе всего оно тоже к . В отличие от первого значения, оно ссылается на обстоятельства дела, которые говорящий сначала считал невероятными (напр. когда кто-то по поводу чего-то передумал). Здесь на нём делается сильный акцент:

→ Schließlich ist er doch gekommen. (В конце концов он всё-таки пришёл.)

Оба варианта означают , но есть небольшая разница. Первый вариант — обычное указание места, тогда как второй вариант касается жилья либо помещения (напр. на работе):

→ Er saß auf der Bank, ich stand daneben . (Он сидел на скамейке, я стояла рядом.)

→ Er ist nebenan . Sein Zimmer ist nebenan . Er wohnt/arbeitet nebenan .
(Он (находится) рядом. Его комната (находится) рядом. Он живёт/работает рядом.)

Первое наречие может означать или , или . Во втором случае наречие ставится, в отличие от русского аналога, после (!) объекта, на который указывает:

Hier darf man nicht parken. (Здесь нельзя парковаться.)
→ Dieses Buch hier kostet 30 Euro. (Вот эта книга стоит 30 евро.)

Второе наречие является точным аналогом русского и тоже может означать , если объект находится дальше:

Dort darf man nicht parken. (Там нельзя парковаться.)
→ Siehst du den Typ dort ? (Ты видишь вот того парня?)

Третье наречие — одно из самых сложных в немецком языке, особенно для иностранцев, и в зависимости от контекста оно имеет совсем различные значения (там, здесь, дома, вот, тогда, в этом случае,…). В принципе, глагол в значении места, на самом деле, лишь означает либо . Соответственно, неважно, о каком именно месте идёт речь, потому что говорящему и слушателям это уже понятно из контекста. Так как в русском языке нет точного аналога, многие словари переводят его как и . Снизу представлены ещё другие возможности употребления, а также и другие значения этого наречия:

→ Ist da jemand? (Есть там/здесь кто-нибудь?)
Da ist der Supermarkt. (Там супермаркет.)
→ Wer ist da ? (Кто там?)
→ Ist Max da ? (Макс дома?)
→ Siehst du den Typ da ? (Ты видишь вот того парня?)
→ Ist noch Suppe da ? (Суп ещё есть?)
→ Ich bin gleich wieder da . (Я сейчас вернусь.)
Da kommt er (schon). (Вот он идёт.)
Da bin ich froh. (Тогда я рада.)
→ Das war früher. Da gab es noch kein Internet.
(Это было раньше. Тогда ещё не было интернета.)
→ Es regnet. Da bleibe ich lieber zu Hause. (Идёт дождь. В таком случае, я останусь дома.)

В качестве наречия первое слово может являться антонимом к наречию , а именно в значении места. Oно выражает то, что что-то либо кто-то на определённом месте уже не присутствует (напр. в случае потери вещи либо отъезда человека). Также оно может быть просто сокращением глаголов (уйти/уехать):

→ Mist, meine Tasche ist weg ! (Блин, моя сумка потерялась!/ Блин, моей сумки нет!)
→ Ich muss leider weg . (К сожалению, мне пора/ нужно уйти.)

Наречие имеет такое же значение, как и , но только во втором случае (сверху). Оно может быть сокращением глаголов (отправиться):

→ Ich muss leider los . (К сожалению, мне пора/ нужно отправиться.)

Короткая форма наречия (туда):

→ Heute fahren wir hin . (Сегодня мы поедем туда.)

Короткая форма наречия (сюда):

→ Morgen kommen sie her . (Завтра они приедут сюда.)

Короткая форма (открыто):

→ Das Fenster ist auf . (Окно открыто.)

Короткая форма причастия (закрыто):

→ Das Fenster ist zu . (Окно закрыто.)

Короткая форма причастия (включено):

→ Der Fernseher ist an . (Телевизор включен.)

Короткая форма причастия (выключено):

→ Der Fernseher ist aus . (Телевизор включен.)

Есть замечания, отзывы или пожелания относительно данной статьи? Пишите!

💥 Видео

Deutsch B1 I Местоименные наречия в немецком языке I Damit, dafür, darauf, daranСкачать

Deutsch B1 I Местоименные наречия в немецком языке I Damit, dafür, darauf, daran

наречия направления. немецкий языкСкачать

наречия направления. немецкий язык

Немецкое наречие «JE». Все значения на примерах | Немецкая грамматикаСкачать

Немецкое наречие "JE". Все значения на примерах | Немецкая грамматика

Немецкий язык, 47 урок. Управление глаголов в немецком языкеСкачать

Немецкий язык, 47 урок. Управление глаголов в немецком языке

вопросительные местоименные наречия в немецком языкеСкачать

вопросительные местоименные наречия в немецком языке

ИХ НЕЛЬЗЯ ПУТАТЬ в немецком языке! ПРЕДЛОГ и НАРЕЧИЕ | Типичные ошибки — Немецкая грамматика А1, А2Скачать

ИХ НЕЛЬЗЯ ПУТАТЬ в немецком языке! ПРЕДЛОГ и НАРЕЧИЕ | Типичные ошибки - Немецкая грамматика А1, А2

Как ответить на вопрос «где?» wo? Наречия места. Слушай и повторяй! Немецкий язык.Скачать

Как ответить на вопрос "где?" wo? Наречия места. Слушай и повторяй! Немецкий язык.

Наречие gern. Курс немецкого языка A1. (v2)Скачать

Наречие gern. Курс немецкого языка A1. (v2)

Союзы и союзные наречия в немецком. Порядок слов в сложных предложениях.Скачать

Союзы и союзные наречия в немецком. Порядок слов в сложных предложениях.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пик английской буржуазной революции приходится на установление протектората
  • Надписи на кольцах на латыни фото с переводом
  • Продам немецкую овчарку в мелитополе
  • Слова соболезнования на английском языке по поводу смерти
  • Николай кузнецов в немецкой форме