Немецкий язык вчера сегодня завтра проект

Библиографическое описание:


Бадер, М. А. Немецкий язык: вчера, сегодня, завтра / М. А. Бадер, А. А. Ястреб. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2023. — № 3 (66). — С. 40-42. — URL: https://moluch.ru/young/archive/66/3392/ (дата обращения: 09.03.2024).




Представленная работа посвящена изучению важных вопросов, представляющих интерес для школьников и взрослых, которые увлечены изучением немецкого языка и его истории.

Тема «Немецкий: вчера, сегодня, завтра» является весьма актуальной в наши дни, так как учащиеся всё больше интересуются историей немецкого языка.

Изучение вопроса изменения структуры немецкого языка волнует человечество уже не первое тысячелетие, поэтому я решила выбрать эту тему.

Целью этой работы является изучить структуру немецкого языка в разное время.

Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:

– первая задача — Выяснить каким образом меняются слова.

– вторая задача — рассказать о сленговых выражениях, которые используют немцы в устной и письменной речи.

Немецкий язык имеет статус государственного языка Германии, Австрии и Лихтенштейна. Он также является одним из государственных языков Швейцарии и Люксембурга.


История Немецкого языка

Приблизительно в 1200 году в средненемецкой поэзии была принята попытка объединения диалектов немецкого языка. Она была довольно успешной и заключалась в том, что поэты в своих творениях старались не использовать слова и выражения, которые относились к разным диалектическим группам и были непонятны людям разных регионов. Однако это новшество было доступно только грамотным людям, которых в стране в то время было мало.

Основу письменного Немецкого языка составляет латинский алфавит. В период до начала ХХ столетия официальным шрифтом немецкого языка являлся готический шрифт.


Немецкий язык вчера

Основой официального немецкого литературного языка в немецкоговорящих странах является диалект столицы Германии. На сегодняшний день стандартный немецкий язык — это симбиоз верхненемецких и средненемецких диалектов, и только в городе Ганновере немецкий литературный язык остался неизменным на протяжении многих столетий. Во времена Реформации в северной части страны стандартный немецкий язык был принят в качестве языка, на котором проходило обучение в школах, им пользовались в области государственного управления.


Первое передвижение согласных

В VI-V до нашей эры произошло фонетико-морфологическое разделение германских и индоевропейских языков, называемое также первым (германским) передвижением согласных. В результате этого процесса произошли следующие изменения в системе согласных: индоевропейские взрывные p, t, k перешли во фрикативные f,h, hw; индоевропейские согласные b, d, g перешли в p, t, k, придыхательные индоевропейские перешли в b, d, g, gw, затем w. В современном немецком языке эти изменения практически не прослеживаются из-за произошедшего позднее второго (верхненемецкого) передвижения согласных. Изменения, произошедшие вследствие первого передвижения согласных, коснулись и морфологии глагола: исчез имперфектный аспект (например, предложения I sang а song и I was singing a song в английском языке в немецком имеют один вид — Ich sang ein Lied), а также началось выделение категории слабых глаголов, образующих Рräteritum при помощи суффикса –te.


Расхождение английского и


немецкого языка

В английском и немецком языках есть очень много похожих слов. Например: Smith-Schmidt, Miller-Muller. Но сами языки выглядят и звучат абсолютно по-разному. К Германским языкам относятся языки Голландцев, Швейцарцев, Австрийцев, Фризов, Датчан, Шведов, Норвежцев, Исландцев, Немцев, Англичан и Американцев. Это всё Германские народы. Откуда взялись Шведы, Голландцы и Англичане? Они все произошли от древних Германцев. Эти жители появились в Европе ещё до нашей эры и по языку германцы были роднёй славянам, римлянам, грекам и т. д., а отличались они от всей этой компании тем, что германский язык сильно изменился в сравнении с языком их соседей. Некоторые звонкие звуки они начали произносить как глухие, а те, которые уже были глухими, стали шепелявыми. Также германцы были завоевателями и когда они пришли в Европу, они встретили некий народ, который жил там до них и, судя по всему, у этого народа они набрались многими словами. Например, на морскую тему: sail-Segel-seil, sea-See-sjo, ship-Schiff-skip. А также в добавок в их языке появилось фиксированное ударение: bring-brought-brought (англ.), bringen–brachte–gebracht (нем.) bringe-brakte-brakt (норвеж.).

И всё это перешло по наследству Шведам, Исландцам, Англичанам и другим. Почему? Потому что единый Германский язык однажды распался на много разных диалектов, из них и выросли эти отдельные языки. И живые и вымершие языки делятся на две большие группы: западную и северную. Ещё была восточная ветвь, она знаменита по языку готов, но этот язык уже давным-давно вымер. Но Готский язык — это первый письменный язык среди всех Германских. Мёртвый готский язык до сих пор живёт в нашем родном русском языке, они когда-то пришли в старославянский язык из готского. Понимают ли немецкий люди, которые говорят на германских языках? Не совсем, диалект немцев с юга из Баварии может быть не понятен даже для такого же немца с севера из Гамбурга, потому что на самом деле немецкий язык — это не один язык, это несколько разных диалектов.


Немецкий язык сегодня

Современный немецкий язык, история которого начинается примерно со второй половины XVII века, иначе называют нововерхненемецким языком. Большую роль в его становлении сыграли перевод Библии Мартина Лютера, творчество Иоганна Вольфганга фон Гёте. В истории развития современного немецкого языка в 20 столетии отчётливо наблюдались тенденции, которые намечались ещё несколькими столетиями ранее.


Грамматика и


лексика немецкого языка в ХХ веке

В частности, неясным для многих немцев оставалось произнесение умлаута ä, так как его часто путали с е (как в слове sehen). Так, слова Ähre и Еhre не различались на слух, хотя умлаут должен произноситься как открытый звук. — США, Великобритания и Франция — диктовало моду на новые слова (соответственно, английского и французского происхождения). Так появились понятия electrish, Еlektrizität, Whaschmaschine, Nähmаsсhinе, Gasanstalt, Еisenbahn и многие другие. Изменения в общественной жизни привели к появлению слов Reiсhsgesetz, Streik. Заимствования представлены словами Lokomotivе, Тelegramm, Рerron, Сouрé, Сonduсteur, Billеt. В начале 20 века, однако, некоторые из этих слов вытеснялись из-за роста националистических настроений (появились слова Bahnsteig, Abteil, Schaffner, Fahrkarte).


Немецкий язык завтра

Как и все современные языки, немецкий язык постоянно развивается и не стоит на месте. Никто не знает, сколько всего слов можно встретить в активном немецком словаре, потому что всегда появляются новые слова, а старые со временем теряют популярность и уходят из обихода. Особенно большой популярностью во все времена пользуются сленговые выражения, которые чаще всего заимствованы из других языков. Но самыми удивительными словами становятся всегда те, которые выдумывают люди вследствие какого-либо явления в обществе.


Сокращения слов:

1. Прикольно = nice, cool, geil,

2.Hе знаю = ka (keine Аhnung)

3.Странно = strange, weird

4.милый = cute

5.круто = wild

6.друг/брат= digga /bro

7.Потерянный= lost

8.Типо, тоже = same

9.Ist so = isso (и пишем и говорим так)

Эти сокращения, они используют в разговорной речи, а так же в переписках.

Литература:

  1. https://e-trans.ru/languages/about.php?n=3
  2. https://allrefrs.ru/3–9708.html

Слайд 1Немецкий язык – Вчера, Сегодня, Завтра!
Выполнили студентки
Лечебного отделения III

курса
Веселова Алёна Евгеньевна
Сагина Марина Николаевна

Руководитель проекта:
Сорокина Ольга Васильевна.

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Нижегородской области «Арзамасский медицинский колледж»

г.Арзамас, 2019 г.

Немецкий язык – Вчера, Сегодня, Завтра! Выполнили студентки  Лечебного отделения III курса  Веселова Алёна Евгеньевна


Слайд 2Der Plan:
1. Die Einführung
2. Deutschland — «Herz Europas»
3. Was sind die

Deutschen?
4. Die Rolle der deutschen Sprache
5. Deutsch lernen
6. Was kann man erreichen, wenn man die deutsche Sprache kennt?
7. Die Folgerung
8. Der Literatur

Der Plan:1. Die Einführung2. Deutschland -


Слайд 3Die Einführung:
Es gab eine Zeit, in der Deutsch die beliebteste Fremdsprache

in Russland war. Er verlor jedoch schnell seine Relevanz.
Staaten gehen heute eine neue Form der Zusammenarbeit ein: Unternehmen knüpfen Kontakte zu ausländischen Partnern, gemeinsame Forschung und experimentelle Arbeit werden durchgeführt. Daher sind Fremdsprachenkenntnisse zur Notwendigkeit geworden.

Die Einführung:Es gab eine Zeit, in der Deutsch die beliebteste Fremdsprache in Russland war. Er verlor jedoch


Слайд 4Deutschland – «Herzen Europas»:
Deutschland, ein majestätisches Land im Herzen Europas.

Dies ist der Geburtsort vieler herausragender und brillanter Menschen.

Die reiche Geschichte überrascht viele Historiker noch immer: Von Karl dem Großen und dem Römischen Reich bis zum Deutschen Reich, Otto von Bismarck, dem Nationalsozialismus, der Errichtung und Zerstörung der Berliner Mauer, die die Geschichte Europas beeinflusste.

Die Hauptstadt ist Berlin, eines der beliebtesten Reiseziele: Architektur, historische Stätten, Museen, Einkaufsmöglichkeiten sowie Massenveranstaltungen, die jährlich von Hunderttausenden Menschen besucht werden.

Im Handel mit Russland nehmen Deutschland und Österreich den ersten Platz ein.

Deutschland – «Herzen Europas»: Deutschland, ein majestätisches Land im Herzen Europas. Dies ist der Geburtsort vieler herausragender


Слайд 5 Deutschland ist der größte Exporteur der Welt

Deutschland ist der größte Exporteur der Welt


Слайд 6Was sind die Deutschen?
Das Hauptmerkmal im deutschen Nationalcharakter ist die

Pünktlichkeit. Die Deutschen sind effiziente, organisierte, disziplinierte und aufgeräumte Menschen.
  Die Deutschen sind sehr unkomplizierte Leute, es ist für ihn, um Ihnen alles zu geben, woran er wirklich in seinem Gesicht denkt.
Deutsche sind inhärente Aufmerksamkeit und Delikatesse.

Was sind die Deutschen? Das Hauptmerkmal im deutschen Nationalcharakter ist die Pünktlichkeit. Die Deutschen sind effiziente, organisierte,


Слайд 7Die Rolle der deutschen Sprache:
Deutschland spielt im Leben Russlands eine große

Rolle.
Deutsch ist die «Sprache» der Hochtechnologie.
Wenn Sie Deutsch beherrschen, können Sie sicher sein, dass Sie in einer großen Stadt Arbeit finden. Immerhin wachsen unsere Beziehungen zu Deutschland von Jahr zu Jahr. Außerdem ist die deutsche Sprache viel leichter auszusprechen als Englisch. Es ist leicht und einfach zu lesen.

Die Rolle der deutschen Sprache:Deutschland spielt im Leben Russlands eine große Rolle.Deutsch ist die


Слайд 8 Deutsch lernen:
Unter der Bevölkerung unserer Stadt ist Deutsch nicht so

beliebt. Viele Kinder und Ihre Eltern wollen diese Sprache nicht lernen, indem Sie Sie als nicht so notwendig wie Englisch betrachten. Wir lernen Deutsch aus der zweiten Klasse und bedauern nicht, dass wir diese Sprache gewählt haben. Er wird uns leicht gegeben. Wir haben die Einstellung der Schüler zu Englisch und Deutsch in unserem College herausgefunden.

Deutsch lernen:Unter der Bevölkerung unserer Stadt ist Deutsch nicht so beliebt. Viele Kinder und Ihre Eltern


Слайд 9Was kann man erreichen, wenn man die deutsche Sprache kennt?

Bücher und Zeitschriften deutscher Autoren im Original lesen;
einen angesehenen Job in einem deutschen Unternehmen finden und in Ihrer Karriere erfolgreich sein;
Filme schauen und Lieder auf Deutsch hören, ihre Bedeutung verstehen;
Reisen in deutschsprachige Länder.

Was kann man erreichen, wenn man die deutsche Sprache kennt?   Bücher und Zeitschriften deutscher Autoren


Слайд 10Die Folgerung:
Die Rolle der deutschen Sprache wird niemals nachlassen, da sie

für viele nicht nur gesprochen wird, sondern auch die Möglichkeit bietet, einander zu verstehen. Wissenschaft, Handel, Technologie und andere Bereiche, in die die deutsche Sprache eingedrungen ist, entwickeln sich immer stärker. Deutsch ist nicht nur eine neue Informationsquelle und neues Wissen, sondern auch die Möglichkeit, Kunstwerke in der Originalsprache zu lesen.

Die Folgerung:Die Rolle der deutschen Sprache wird niemals nachlassen, da sie für viele nicht nur gesprochen wird,


Слайд 11Der Literatur:
https://infourok.ru/aktualnost-izucheniya-nemeckogo-yazika-v-sovremennom-mire-2983486.html

https://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/05/05/isledovatelskaya-rabota-nemetskiy-eto-aktualno

http://obuchonok.ru/node/4502

Der Literatur:https://infourok.ru/aktualnost-izucheniya-nemeckogo-yazika-v-sovremennom-mire-2983486.htmlhttps://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/05/05/isledovatelskaya-rabota-nemetskiy-eto-aktualnohttp://obuchonok.ru/node/4502


Иностранный язык – вчера, сегодня, завтра

Иностранный язык – вчера, сегодня, завтра

Inhalt 12 Fakten über Fremdsprachen Die Rolle der Fremdsprachen Entlehnungen Die Ursache der Entlehnungen Die Etappen der Entlehnungen Tatarmongolische Herrschaft Christianisierung Russlands  Reformen von Peter der Größe 30-70 Jahren des XIX Jh. Von 90er Jahre des XX Jh. bis heute Fremdsprachen in der Zukunft

Inhalt

  • 12 Fakten über Fremdsprachen
  • Die Rolle der Fremdsprachen
  • Entlehnungen
  • Die Ursache der Entlehnungen
  • Die Etappen der Entlehnungen
  • Tatarmongolische Herrschaft
  • Christianisierung Russlands Reformen von Peter der Größe
  • 30-70 Jahren des XIX Jh.
  • Von 90er Jahre des XX Jh. bis heute
  • Fremdsprachen in der Zukunft

Die Rolle der Fremdsprachen Fremdsprachen spielen in unserem Leben eine sehr große und wichtige Rolle. Sprachkenntnisse ermöglichen die Kommunikation mit anderen Menschen und den Informationsaustausch.

Die Rolle der Fremdsprachen

  • Fremdsprachen spielen in unserem Leben eine sehr große und wichtige Rolle. Sprachkenntnisse ermöglichen die Kommunikation mit anderen Menschen und den Informationsaustausch.

Entlehnungen ( заимствования) Beim Erlernen von Fremdsprachen erfährt man viel Interessantes und Neues über andere Völker und Länder, über verschiedene Bräuche und Sitten, über die Kultur und Geschichte.  Dank diesem Prozess  entwickeln sich   die Entlehnungen.

Entlehnungen ( заимствования)

  • Beim Erlernen von Fremdsprachen

erfährt man viel Interessantes und Neues

über andere Völker und Länder, über

verschiedene Bräuche und Sitten, über die

Kultur und Geschichte.

Dank diesem Prozess

entwickeln sich

die Entlehnungen.

 Vor vielen Jahren begannen die Menschen Fremdsprachen zu erlernen. Und es spiegelte in der Geschichte jedes Volkes wieder. Und die russische Geschichte ist kein Aufnahme.

  • Vor vielen Jahren begannen die Menschen Fremdsprachen zu erlernen. Und es spiegelte in der Geschichte jedes Volkes wieder. Und die russische Geschichte ist kein Aufnahme.

Die Ursache der Entlehnungen  Wirtschaftliche, politische, kulturelle Kontakte mit anderen Ländern, militärische Zusammenstöße haben auf die Entwicklung der Sprache Einfluss. Der größte Zustrom von Fremdsprachen ist in der Regel in Zeiten heftiger sozialer, kultureller und wissenschaftlicher und Technischer  Transformationen zu spüren.

Die Ursache der Entlehnungen

Wirtschaftliche, politische, kulturelle Kontakte mit anderen Ländern, militärische Zusammenstöße haben auf die Entwicklung der Sprache Einfluss. Der größte Zustrom von Fremdsprachen ist in der Regel in Zeiten heftiger sozialer, kultureller und wissenschaftlicher und Technischer Transformationen zu spüren.

Die Etappen der Entlehnungen  Gestern Tatarmongolische Herrschaft die Zeit der Christianisierung Russlands die Zeit der Reformen von Peter der Größe  30-70 Jahren des XIX Jh .,  Heute 5. 90er Jahre des XX Jh. – Heutige Zeit  Morgen  ?

Die Etappen der Entlehnungen

Gestern

  • Tatarmongolische Herrschaft
  • die Zeit der Christianisierung Russlands
  • die Zeit der Reformen von Peter der Größe
  • 30-70 Jahren des XIX Jh .,

Heute

5. 90er Jahre des XX Jh. – Heutige Zeit

Morgen

?

Tatarmongolische Herrschaft   Die lange historische Periode (Mitte des XIII – XV Jahrhunderts), in der Rus unter der macht der Goldenen Horde war, brachte viele türkische Wörter (Baschka, Kutjerma, Karaul, Kasna, usw.) in dieser Zeit wurden vor allem Wörter von Haushaltsgegenständen geliehen (Baschmak, Zipun, Dengi, Sunduk, Schatjor, usw.)

Tatarmongolische Herrschaft

Die lange historische Periode (Mitte des XIII – XV Jahrhunderts), in der Rus unter der macht der Goldenen Horde war, brachte viele türkische Wörter (Baschka, Kutjerma, Karaul, Kasna, usw.) in dieser Zeit wurden vor allem Wörter von Haushaltsgegenständen geliehen (Baschmak, Zipun, Dengi, Sunduk, Schatjor, usw.)

Christianisierung Russlands  Griechische Entlehnungen    Der bedeutendste Einfluss auf die russische Sprache war der Einfluss der griechischen Sprache . Die Kiewer Rus wurde mit Byzanz gehandelt, und die Penetration der griechischen Elemente in das russische Vokabular begann bereits vor der Annahme des Christentums in Russland (VI Jh.) und wurde durch die Taufe (IX Jh.) verstärkt. Es sind viele Namen von Haushaltsgegenständen, Gemüse, Obst : Kirsche, Gurke, Puppe, Band, Bank, Bad; im Zusammenhang mit Wissenschaft : Grammatik, Mathematik, Geschichte, Philosophie, Notebook; aus dem Bereich der Religion : Engel, Altar, Anafema, Antichrist, Erzbischof.

Christianisierung Russlands Griechische Entlehnungen

  • Der bedeutendste Einfluss auf die russische Sprache war der Einfluss der griechischen Sprache . Die Kiewer Rus wurde mit Byzanz gehandelt, und die Penetration der griechischen Elemente in das russische Vokabular begann bereits vor der Annahme des Christentums in Russland (VI Jh.) und wurde durch die Taufe (IX Jh.) verstärkt. Es sind viele Namen von Haushaltsgegenständen, Gemüse, Obst : Kirsche, Gurke, Puppe, Band, Bank, Bad; im Zusammenhang mit Wissenschaft : Grammatik, Mathematik, Geschichte, Philosophie, Notebook; aus dem Bereich der Religion : Engel, Altar, Anafema, Antichrist, Erzbischof.

Lateinische Entlehnungen  Latein spielte auch eine wichtige Rolle bei der Anreicherung des Russischen Vokabulars: Administrator, Minister, Justiz, Operation, Zensur, Diktatur, Republik, Abgeordneter. Die meisten lateinischen Wörter kam in der Zeit vom XVI bis zum XVIII Jh. in die russische Sprache, vor allem durch Polnisch und Ukrainisch, zum Beispiel: Schule, Kanzlei usw.

Lateinische Entlehnungen

Latein spielte auch eine wichtige Rolle bei der Anreicherung des Russischen Vokabulars: Administrator, Minister, Justiz, Operation, Zensur, Diktatur, Republik, Abgeordneter. Die meisten lateinischen Wörter kam in der Zeit vom XVI bis zum XVIII Jh. in die russische Sprache, vor allem durch Polnisch und Ukrainisch, zum Beispiel: Schule, Kanzlei usw.

Reformen von Peter der Größe    Später wurde der lexikalische Einfluss der europäischen Sprachen auf Russisch im XVI - XVII Jh . zu spüren. Und vor allem in der Petrover Zeit. Die Umwandlung aller Seiten des Russischen Lebens unter Peter I, seine administrativen, militärischen Reformen, die Fortschritte der Aufklärung, die Entwicklung der Wissenschaft - all dies trug zur Bereicherung des Russischen Vokabulars mit fremdsprachigen Worten bei.

Reformen von Peter der Größe

Später wurde der lexikalische Einfluss der europäischen Sprachen auf Russisch im XVI — XVII Jh . zu spüren. Und vor allem in der Petrover Zeit. Die Umwandlung aller Seiten des Russischen Lebens unter Peter I, seine administrativen, militärischen Reformen, die Fortschritte der Aufklärung, die Entwicklung der Wissenschaft — all dies trug zur Bereicherung des Russischen Vokabulars mit fremdsprachigen Worten bei.

 Aus der deutschen Sprache wurden die Worte  entlehnt: Buterbrot, Halstuch, Prozentsatz,  Buchhalter, Rechnung, Kommandant, Juncker,  Jefrätor, Werkbank, Kartoffeln, Zwiebeln. Aus der  niederländischen Sprache kamen die Seebedingungen : Werft, Hafen, Wimpel, Kojka, Drift, Pilot, und aus dem englischen - Bot, Brig, Barge, Schoner, Yacht, Michman .

Aus der deutschen Sprache wurden die Worte

entlehnt: Buterbrot, Halstuch, Prozentsatz,

Buchhalter, Rechnung, Kommandant, Juncker,

Jefrätor, Werkbank, Kartoffeln, Zwiebeln. Aus der

niederländischen Sprache kamen die

Seebedingungen : Werft, Hafen, Wimpel, Kojka, Drift, Pilot, und aus dem englischen — Bot, Brig, Barge, Schoner, Yacht, Michman .

30-70 Jahren des XIX Jh.  Ein starker Einfluss auf Russisch hatte die französische Sprache .  In der weltlichen Gesellschaft galt es allgemein als unanständig,  Russisch zu sprechen. So kannten einige Adlige die französische  Sprache besser als die russische Sprache. Das Erbe dieser Zeit sind die Worte Salon, L ackey, General, Leutnant, Rekrut, Kornett, Körper, die Worte des täglichen Bedarfs : Anzug, Haube, Korsett, Mantel, Manteau, Bluse, Frack, Armband, Boden, Möbel, Kommode, Kabinett, Buffet, Brühe, Schnitzel, Creme, Eintopf, Dessert, Marmelade, Füllstoff, militärische Begriffe : Avantgarde, Kapitän, Kurier, General, Lieutenant, Blindage.

30-70 Jahren des XIX Jh.

Ein starker Einfluss auf Russisch hatte die französische Sprache . In der weltlichen Gesellschaft galt es allgemein als unanständig, Russisch zu sprechen. So kannten einige Adlige die französische Sprache besser als die russische Sprache. Das Erbe dieser Zeit sind die Worte Salon, L ackey, General, Leutnant, Rekrut, Kornett, Körper, die Worte des täglichen Bedarfs : Anzug, Haube, Korsett, Mantel, Manteau, Bluse, Frack, Armband, Boden, Möbel, Kommode, Kabinett, Buffet, Brühe, Schnitzel, Creme, Eintopf, Dessert, Marmelade, Füllstoff, militärische Begriffe : Avantgarde, Kapitän, Kurier, General, Lieutenant, Blindage.

Von 90er Jahre des XX Jh. bis heute  Die russische, seit 1991, spürt einen beispiellosen  Zustrom von neuen Wörtern. Diese Sprachprozesse spiegeln die Veränderungen in der Gesellschaft wider. Die Kreditaufnahme des späten 20. Jahrhunderts berührte verschiedene Bereiche des Lebens : Technik (Computer, Display, Datei, Byte), Sport (Bobsley, Overtime, Fighter), Wirtschaft (Austausch, Broker, Händler, Händler, Leasing), Kunst ( Remake, Talkshow, Underground, Thriller), P olitik (Briefing, Rating, Impichment, Lobby), usw.

Von 90er Jahre des XX Jh. bis heute

  • Die russische, seit 1991, spürt einen beispiellosen Zustrom von neuen Wörtern. Diese Sprachprozesse spiegeln die Veränderungen in der Gesellschaft wider. Die Kreditaufnahme des späten 20. Jahrhunderts berührte verschiedene Bereiche des Lebens : Technik (Computer, Display, Datei, Byte), Sport (Bobsley, Overtime, Fighter), Wirtschaft (Austausch, Broker, Händler, Händler, Leasing), Kunst ( Remake, Talkshow, Underground, Thriller), P olitik (Briefing, Rating, Impichment, Lobby), usw.

Fremdsprache in der Zukunft  Der moderne Sprachwissenschaft sind  heute über 4000 (vier Tausend) lebende Sprachen bekannt. Die meistgesprochene Muttersprache in der Welt ist Chinesisch, den zweiten nimmt Englisch, dritten - Deutsch. Die heutige Entwicklung der Industrie und des Handels, die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kultur fordern gute Fremdsprachenkenntnisse, um sich verständigen zu können. Je mehr Fremdsprachen man beherrscht, desto besser sind die Aussichten für den Beruf. Die Menschen reisen viel, befreunden sich miteinander. Sie sind ein gutes Mittel zur Verständigung.

Fremdsprache in der Zukunft

  • Der moderne Sprachwissenschaft sind heute über 4000 (vier Tausend) lebende Sprachen bekannt. Die meistgesprochene Muttersprache in der Welt ist Chinesisch, den zweiten nimmt Englisch, dritten — Deutsch. Die heutige Entwicklung der Industrie und des Handels, die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Kultur fordern gute Fremdsprachenkenntnisse, um sich verständigen zu können.
  • Je mehr Fremdsprachen man beherrscht, desto besser sind die Aussichten für den Beruf. Die Menschen reisen viel, befreunden sich miteinander. Sie sind ein gutes Mittel zur Verständigung.

Danke schön für Ihre Aufmerksamkeit!

Danke schön für Ihre

Aufmerksamkeit!

Добрый день! Продолжим изучение немецкого языка. Немецкий язык. Урок 10.

10 (десять) — 10 (zehn)
Вчера – сегодня – завтра — Gestern – heute – morgen

Вчера была суббота. — Gestern war Samstag.
Вчера я был / была в кино. — Gestern war ich im Kino.
Фильм был интересный. — Der Film war interessant.

Сегодня воскресенье. — Heute ist Sonntag.
Сегодня я не работаю. — Heute arbeite ich nicht.
Я останусь дома. — Ich bleibe zu Hause.

Завтра понедельник. — Morgen ist Montag.
Завтра я снова работаю. — Morgen arbeite ich wieder.
Я работаю в офисе. — Ich arbeite im Büro.

Кто это? — Wer ist das?
Это Пётр. — Das ist Peter.
Пётр студент. — Peter ist Student.

Кто это? — Wer ist das?
Это Марта. — Das ist Martha.
Марта секретарь. — Martha ist Sekretärin.

Пётр и Марта друзья. — Peter und Martha sind Freunde.
Пётр друг Марты. — Peter ist der Freund von Martha.
Марта подруга Петра. — Martha ist die Freundin von Peter.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Фашизм.Вчера.Сегодня.Завтра….

Причины возникновения фашизма,его последствия.(Приложение к уроку.)…

Экологическое образование и воспитание: вчера и сегодня. Из опыта работы.

«Экология и мир» — эти два слова стали  своеобразными символами сегодняшнего дня, укоренившись в лексике многих народов. А общее между ними то, что в этих двух словах выражена тревога за наше буд…

Силикатная промышленность:вчера, сегодня, завтра.

Конспект урока химии для 9 класса с презентацией к учебнику Габриеляна О.С. по теме «Силикатная промышленность». Материал содержит информацию о сырье,технологии производства и разнообразии готовой про…

Компьютерная графика вчера и сегодня. Виды компьютерной графики.

Презентация предназначена для изучения темы `Компьютерная графика` в 7-8 классах по учебнику Семакина. В презентации рассматривается применение и история развития компьютерной графики, виды компьютерн…

Внеклассное мероприятие «Реклама Маяковского: вчера и сегодня»

Внеклассное мероприятие по рекламному творчеству В. Маяковского предназначено для учащихся 11 класса. Работа может быть использована на уроках при изучении творчества В. Маяковского или во внеурочное …

Спортивное мероприятие» Олимпиада вчера, сегодня, завтра»

Данное спортивное мероприятие актуально, направлено на познавательную активнолсть школьников.Содержит теоретический материал, эстафеты.Оформлен видеослайдами, используется музыкальное оформление….

Школьные обмены сегодня и вчера.

Информация об организации и проведении школьных обменов в ГБОУ СОШ №506….

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Немецкая марка по отношению к рублю
  • Щенки английского кокер спаниеля в хабаровске купить
  • Немецкая каска для байкеров
  • Бременские музыканты книга на немецком языке
  • Смотреть благие знамения 2 сезон на английском