Немецкая песня мы будем пить семь дней

Was wollen wir trinken

Что мы будем пить

Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!
Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein!
Wir trinken zusammen, rollt das Faß mal rein!
Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!
Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm fass an!

Und das wird keine Plackerei!
Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir streiten sieben Tage lang.
für das Recht und unser Land.
Dann wollen wir streiten sieben Tage lang.
für das Recht und unser Land.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein!
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen nicht allein!

Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, какая жажда!
Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, какая жажда!

Хватит на всех!
Мы вместе пьем, вкатывайте бочку,
Мы вместе пьем, не по одиночке.

Затем мы работать будем семь дней подряд,
Затем мы работать будем, давай, за дело берись!
Затем мы работать будем семь дней подряд,
Затем мы работать будем, давай, за дело берись!

И это не будет тяжелый труд!
Мы трудимся вместе семь дней подряд.
Да, трудимся вместе, не по одному!

Теперь должны мы бороться семь дней подряд
За закон и свою страну!
Теперь должны мы бороться семь дней подряд
За закон и свою страну!

Тогда разочарования нас не постигнут,
Мы держимся вместе, никто не борется один,
Мы вместе идем, не по одному!
Тогда разочарования нас не постигнут,
Мы держимся вместе, никто не борется один,
Мы вместе идем, не по одному!

Понравился перевод?

*****


Перевод песни Was wollen wir trinken — Rabauken



Рейтинг: 5 / 5   
465 мнений

Перевод песни 7 Tage lang (Was wollen wir trinken?) (Deutsche Volkslieder) с немецкого на русский язык

7 Tage lang (Was wollen wir trinken?)

Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!
Was wollen wir trinken sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen,
rollt das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein.

Dann wollen wir schaffen,
sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen,
komm fass an!
Dann wollen wir schaffen,
sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen,
komm fass an!

Und das wird keine Plagerei,
wir schaffen zusammen,
sieben Tage lang.
Ja, schaffen zusammen,
nicht allein!

Jetzt müssen wir streiten,
keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!
Jetzt müssen wir streiten,
keiner weiß wie lang.
Ja, für ein Leben ohne Zwang!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein,
wir halten zusammen,
keiner kämpft allein,
wir gehen zusammen, nicht allein.

Что мы будем пить семь дней,
Что мы будем пить, жаждать!
Что мы будем пить семь дней,
Что мы будем пить, жаждать!

Этого будет достаточно для всех,
Мы пьем вместе,
Сверните время ствола,
Мы пьем вместе, а не одни.

Затем мы хотим создать,
Семь дней,
Затем мы хотим создать,
Приходите
Затем мы хотим создать,
Семь дней,
То мы хотим создать,
Прийти

И это не будет чумой,
Мы создаем вместе,
В течение семи дней.
Да, создавайте вместе,
Не один!

Теперь мы должны спорить,
никто не знает, как долго.
Да, для жизни без ограничени­й!
Теперь мы должны спорить,
никто не знает, как долго.
Да, для жизни без ограничени­й!

Тогда разочарова­ние не сделает нас маленькими,
мы держимся вместе,
Никто не борется один,
Мы идем вместе, а не одни.

Песни группы Deutsche Volkslieder с переводом на русский:

Wem Gott will rechte Gunst erweisen

Ja, wir sind die lustigen Holzhackerbuam

Was gleicht wohl auf Erden

Dat du min Leevsten büst

Ja, ja, so blau, blau, blau blüht der Enzian

Hohe Tannen

  • Тексты песен
  • Немецкая народная
  • sieben Tage lang

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst.
Was wollen wir trinken, sieben Tage lang,
was wollen wir trinken, so ein Durst.

Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen, roll das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein.
Es wird genug für alle sein,
wir trinken zusammen, roll das Faß mal rein,
wir trinken zusammen, nicht allein.

Dann wollen wir schaffen , sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm faß an.
Dann wollen wir schaffen , sieben Tage lang,
dann wollen wir schaffen, komm faß an.

Und das wird keine Plackerei,
wir schaffen zusammen, sieben Tage lang,
ja, schaffen zusammen, nicht allein.
Und das wird keine Plackerei,
wir schaffen zusammen, sieben Tage lang,
ja, schaffen zusammen, nicht allein.

Dann wollen wir streiten sieben Tage lang.
für das Recht und unser Land.
Dann wollen wir streiten sieben Tage lang.
für das Recht und unser Land.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein
wir halten zusammen keiner kämpft allein
wir gehen zusammen nicht allein
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein
wir halten zusammen keiner kämpft allein
wir gehen zusammen nicht allein.

Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, ведь жажда так велика.
Что мы будем пить семь дней подряд,
Что мы будем пить, ведь жажда так велика.

Но нам хватит на всех,
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку,
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.
Но нам хватит на всех,
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку,
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку.

А потом мы славно поработаем, семь дней подряд,
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд,
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай.

И это не пустая болтовня.
Мы поработаем вместе, семь дней подряд,
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
И это не пустая болтовня.
Мы поработаем вместе, семь дней подряд,
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.

Теперь мы должны драться, семь дней подряд.
За жизнь без насилия.
Теперь мы должны драться, семь дней подряд.
За жизнь без насилия.

А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить.
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку,
Мы умираем вместе, никто не уходит один.
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить.
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку,
Мы умираем вместе, никто не уходит один.

Статистика страницы на pesni.guru ▼

Просмотров сегодня: 36

Другие названия этого текста

  • Немецкая народная — Sieben Tage lang (1)
  • Deutsche Militermarsch der SS Luftwaffe — Was wollen wir trinken (красивая немецкая песня) (0)
  • Bayern Lieder — Was wollen wir (0)
  • Die Bots — Was wollen wir trinken (0)
  • Bayern Lieder — Was wollen wir trinken sieben Tage lang (0)
  • Basslovers United — Was wollen wir trinken (Finger & Kadel Radio Edit) (0)
  • Was wollen wir trinken — Sieben tage lang (0)
  • Sieben Tage lang — Wass wollen wir trinken? (0)
  • Bots — Sieben Tage lang (идиоты хотят верить что это гимн люфтваффе) (0)
  • Переводы песен
  • D
  • De Kölsche Jecken
  • Sieben Tage Lang (Was Wollen Wir Trinken)*

Перевод песни De Kölsche Jecken — Sieben Tage Lang (Was Wollen Wir Trinken)*

Was wollen wir trinken 7 tage lang
Was wollen wir trinken, so ein durst
(Was wollen wir trinken 7 tage lang
Was wollen wir trinken, so ein durst)

Es wird genug für alle sein, wir trinken zusammen, roll das fass mal rein
Wir trinken zusammen nicht allein
(Es wird genug für alle sein, wir trinken zusammen, roll das fass mal rein
Wir trinken zusammen nicht allein)

Dann wollen wirs schaffen 7 tage lang
Dann wollen wirs schaffen komm fass an
(dann wollen wirs schaffen 7 tage lang
Dann wollen wirs schaffen komm fass an)

Und das wird keine plackerei
Wir schaffen zusammen 7 tage lang
Ja schaffen zusammen nicht allein
(Und das wird keine plackerei
Wir schaffen zusammen 7 tage lang
Ja schaffen zusammen nicht allein)

Jetzt müssen wir streiken, keiner weiß wie lang, ja für ein leben ohne zwang
(Jetzt müssen wir streiken, keiner weiß wie lang, ja für ein leben ohne zwang)

Dann kriegt der frust uns nicht mehr klein
Wir halten zusammen, keiner kämpft allein
Wir gehen zusammen, nicht allein
(dann kriegt der frust uns nicht mehr klein
Wir halten zusammen, keiner kämpft allein
Wir gehen zusammen, nicht allein)

* — данная композиция является популярным саундтреком на сервисе ТикТок

Семь дней (что мы будем пить)

Что мы будем пить 7 дней?
Что мы будем пить 7 дней? Вот так жажда!
(Что мы будем пить 7 дней?
Что мы будем пить 7 дней? Вот так жажда!)

Здесь хватит на всех. Мы пьём все вместе. Закатывайте бочку!
Мы пьём все вместе, а не поодиночке.
(Здесь хватит на всех. Мы пьём все вместе. Закатывайте бочку!
Мы пьём все вместе, а не поодиночке).

А потом мы будем трудиться 7 дней.
А потом мы будем трудиться. За работу!
(А потом мы будем трудиться 7 дней.
А потом мы будем трудиться. За работу!)

И это не будет скучно!
Мы будем трудиться 7 дней.
Мы будем трудиться вместе, а не поодиночке.
(И это не будет скучно!
Мы будем трудиться 7 дней.
Мы будем трудиться вместе, а не поодиночке).

Никто не знает, сколько мы должны бастовать, да, во имя жизни без принуждения.
(Никто не знает, сколько мы должны бастовать, да, во имя жизни без принуждения).

И тогда нас не постигнет разочарование.
Мы держимся все вместе, никто не борется поодиночке.
Мы идём все вместе, никто не поодиночке.
(И тогда нас не постигнет разочарование.
Мы держимся все вместе, никто не борется поодиночке.
Мы идём все вместе, никто не поодиночке).

Смотрите также: Перевод песни 20 Fingers — Short Dick Man

Исполнитель: немецкая народная
Длительность: 04:58
Размер: 4.56 МБ
Качество: 128 kbit/sec
Формат: mp3

Текст песни «немецкая народная — Was Wollen Wir Trinken (За что же мы выпьем?)»

Что мы будем пить семь дней подряд
Что мы будем пить, ведь жажда так велика
Но нам хватит на всех
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку

А потом мы славно поработаем, семь дней подряд
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай
И это не пустая болтовня
Мы поработаем вместе, семь дней подряд
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.

Теперь мы должны драться, семь дней подряд
За жизнь без насилия
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку
Мы умираем вместе, никто не уходит один

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Французский маникюр на бок
  • Organist перевод с немецкого
  • Как на английском будет противогаз
  • Gelassenheit перевод с немецкого на русский
  • Docu soap перевод с немецкого