Национальность перевод на французский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «национальность» на французский


Для него принадлежность к религии и национальность не имели значение.



Leur race, religion ou nationalité n’a, d’après lui, aucune importance.


Поэтому вписать свою национальность в паспорт невозможно.



On ne peut donc par son passeport attester sa nationalité.


Нередко смешиваются понятия гражданство и национальность.



Il y a souvent confusion entre nationalité et citoyenneté.


Нередко смешиваются понятия гражданство и национальность.



Très souvent, nationalité et citoyenneté se confondent.


Видимо это Вы путаете национальность и этничность.



Vous semblez confondre ethnie et race.


Ни одна страна или национальность не доминировали.



En Europe aucun ethnie ou pays domine.


Каждый имеет право свободно определять свою национальность.



Chacun a le droit de décider librement de sa nationalité.


В первую очередь необходимо узнать их национальность.



Il faut d’abord s’assurer de leur nationalité.


Возраст и национальность не имеют значения.



L’âge et les nationalités ne sont pas importants.


При этом их национальность не учитывается.


В полиции не стали уточнять их национальность.


Хотя упомянутые граждане имеют явно иную национальность.



A condition que ces personnes aient, bien sûr, une autre nationalité.


Моя национальность очень важна для меня.


Каждый имеет право на любую национальность.


Иностранцы должны указать буквой свою национальность.



Les candidats étrangers doivent indiquer leur nationalité.


Ни одна страна или национальность не доминировали.


У меня к тому же и двойная национальность .


Некоторые люди даже пытались поменять свою национальность.



Certains déclarent même vouloir changer de nationalité.


Их имена и национальность не разглашаются.



Leurs noms et nationalités n’ont pas été dévoilés.


Следует различать понятия нация и национальность.



Il faut distinguer les idées de population et de nationalité.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1008. Точных совпадений: 1008. Затраченное время: 64 мс

Перевод «национальность» на французский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


национальность

ж.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
национальности

la
nationalité

f

Прослушать



Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?

Pourquoi la nationalité devrait-elle être définie par des particularités linguistiques ou ethniques?

Больше

Контексты с «национальность»

Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью?
Pourquoi la nationalité devrait-elle être définie par des particularités linguistiques ou ethniques?

Проблемой тогда является не национальность или дискриминация, а политика.
Il ne s’agit donc pas fondamentalement d’un problème de nationalité ou de discrimination, mais d’un problème politique.

Если бы вы не могли выбирать национальность, в Индии вы бы предпочли стать мужчиной.
Si vous ne pouvez pas choisir votre nationalité, alors vous voulez devenir un homme indien.

Но национальность кандидата и выдвигающая страна — маленькая и бедная или большая и богатая — не должны играть никакой роли в определении того, кто получит эту работу.
Mais la nationalité du postulant et le pays qui le présente — qu’il soit petit et pauvre ou riche et puissant& — ne devrait jouer aucun rôle dans sa nomination.

Я видел его воплощением открытого общества — объединением национальных государств, которые отказались от части своего суверенитета ради общего блага и образовали союз, в котором не доминировала какая-то одна нация или национальность.
Je la considérais comme l’incarnation d’une société ouverte — une association d’Etats-nations qui renoncent à une partie de leur souveraineté au nom de l’intérêt général et forment une union dans laquelle aucune nation ou nationalité n’a une place dominante.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Национальность перевод на французский

44 параллельный перевод

— Ваша национальность?

— Votre nationalité?

— Национальность?

— Nationalité?

Национальность :

Nationalité?

Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку : Место назначения, вашу национальность и полное имя.

Quand le voyant sera rouge, veuillez déclarer dans l’ordre suivant… votre destination, votre nationalité et votre nom :

Мистер Мелиш, ваша национальность?

M. Mellish… quelle est votre nationalité?

Извините, а чатлане, пацаки — это национальность?

Pardon, les tchatlans et les patsaks, c’est une nationalité?

— И я так не думаю. Но несмотря на национальность, он мне безгранично дорог.

Car en dépit de sa race, cet homme m’est très précieux.

Национальность легко поменять.

Tu peux facilement changer ta nationalité.

У меня другая национальность.

Ma nationalité est différente.

Зачем им было менять национальность?

Pourquoi ont-ils changé de nationalité?

Если мне скажут возраст человека, его национальность, профессию, прописку, семейное положение и медицинскую историю, я могу посчитать с большой вероятностью сколько проживёт этот человек.

Si l’on me donne l’âge, la race et la profession d’un homme… son lieu de résidence… sa situation familliale, ses antécédents médicaux… Je peux calculer avec une grande probabilité… Combien de temps il vivra.

С каких это пор национальность стала проблемой?

Depuis quand la nationalité est un problème?

Мона Сальман Национальность : «неопределённое»

Mona Salman. Nationalité : indéterminée

Место рождения, национальность, возраст — всё неизвестно.

On ignore tout de ses origines et de son âge.

Метрдотель Скршиванек учил меня распознавать, откуда какой посетитель родом, уметь отличать чеха от немца, француза от поляка, и определять не только национальность, но и то, что тот или иной посетитель закажет.

Le maitre d’hôtel Škrivánek m’a appris à deviner les origines de chaque client… et à distinguer les Tchécoslovaques des Allemands, les Français des Polonais… Il a dit que je devais apprendre à deviner ce qu’un client allait commander.

Это включает : национальность похитителей, возраст жертвы, был ли задействован переговорщик по освобождению заложников.

l’âge de la victime et s’ily a eu un négociateur d’otage.

Национальность — англичанин.

L’Angleterre est mon pays

Трое мужчин, национальность не ясна, в масках, с пушками.

Trois hommes, race indéterminée, cagoulés, gros flingues.

На этой сцене гуманная национальность, ну и где она?

Cette scène, c’est de l’émotion pure! Elle est où?

У него своя особенная национальность.

Il appartient à une nouvelle ethnie.

Национальность неизвестна.

Nationalité, inconnue.

И национальность тут не имеет значения.

La nationalité n’a rien à y voir.

Конечно, он нем как рыба и его национальность содержит целый букет генетических заболеваний для будущих детей, но он добрый и щедрый.

Il est bête comme ses pieds, et son pot pourri de nationalités peut offrir à vos enfants un tas de maladies génétiques. Mais il est gentil et généreux.

Либо прячущихся, либо скрывающих свою национальность.

qui soit se cachent, soit cachent leur origine.

Национальность писателя не имеет никакого отношения к национальности героя.

La nationalité de l’auteur n’a rien à voir avec celle du personnage.

Я не позволю, чтобы возраст, болезнь или немощность, вероисповедание, этническому происхождение, пол, раса, политические убеждения, национальность, сексуальная ориентация, общественное положение,

Je ne permettrai pas que des considérations d’âge, de maladie ou handicap, de croyance, d’origine ethnique, de sexe, de race, d’affiliation politique, de nationalité, de préférences sexuelles,

Настоящее имя неизвестно, национальность неизвестна.

Vrai nom inconnu, nationalité inconnue.

Вы ничего не запомнили — национальность, возраст, вес, рост?

Autre chose? Race, âge, taille, poids?

Так почему твоя национальность препятствует тебе сдать тест?

Et en quoi être juif te dispense de passer l’examen?

Любая раса, национальность, мальчик, девочка. Мы открыты.

Toutes races, garçon, fille.

Так, если отбросить все очевидные несоответствия : возраст, национальность, пол… плюс всех, кто вернулся в Америку набирается около 43-х подозреваемых под чьими именами Меган могла ускользнуть.

Donc, si tu mets de côté toutes les inéquations évidentes… âge incorrect, origine incorrecte, sexe incorrect… plus tous les gens qui sont retournés en Amérique comptabilisés, cela représente seulement 43 fausses identités possibles sous lesquelles Megan a pu voyager.

Или, если говорить точнее, какая у нас национальность.

Ou, plus précisément, qui nous sommes.

— Национальность не имеет значения.

— C’est pas ça qui compte.

Это не тест на национальность.

Ce n’est pas un test d’appartenance ethnique.

Выдающаяся верхняя челюсть предполагает европейскую национальность.

La proéminence du maxillaire suggère un type Caucasien.

Шотландцы хотят чтобы их дела решились мужчинами, которые разделяют их национальность.

L’Écosse souhaite que ses affaires soit gérés par des hommes qui partagent sa nationalité.

При чём тут моя национальность или рост?

Inutile d’insulter mon origine et ma taille!

Тем, кто слушает : какой бы ни была ваша национальность, цвет кожи или вера, я прошу вас молиться за нас.

Vous tous qui m’écoutez, peu importe votre nationalité, votre race ou votre religion, je vous demande de prier pour nous.

! За их национальность?

À cause de leur race?

Национальность не так уж важна когда дело доходит до брака, когда есть любовь.

La nationalité n’est pas si importante quand il est question de mariage. Ce qui importe, c’est l’amour.

Национальность, местоположение, известные союзники, что угодно.

Nationalité, source, alliés connus, tout.

Но зачем правительству Украины нанимать людей, чья национальность может навести на них подозрения?

Pourquoi le gouvernement engagerait des hommes dont la nationalité leur reviendrait en pleine tête?

Национальность : каджун. Место : задний проход. Отлично, отлично.

La télé-réalité, euh, le chant lip-sync, même… remises de prix.

– Смешанная национальность.

— Ethniquement ambiguë.

  • перевод на «национальность» турецкий

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ перевод

Большой русско-французский словарь

Печать страницы

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ


Перевод:

ж.

1) (принадлежность к нации) nationalité f

он француз по национальности — il est Français de nationalité

2) (нация) nation f

3) (национальная самобытность) caractère m national

Большой русско-французский словарь

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ перевод и примеры

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ Перевод и примеры использования — фразы
ваша национальность votre nationalité
Национальность La nationalité
Национальность Nationalité
национальность nationalité d’un
национальность государства la nationalité de l’État
национальность государства nationalité de l’État

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ — больше примеров перевода

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ Перевод и примеры использования — предложения
— Ваша национальность? — Votre nationalité ?
Национальность? — Nationalité ?
Национальность: Nationalité ?
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку: Место назначения, вашу национальность и полное имя. Quand le voyant sera rouge, veuillez déclarer dans l’ordre suivant… votre destination, votre nationalité et votre nom :
Мистер Мелиш, ваша национальность? M. Mellish… quelle est votre nationalité?
Извините, а чатлане, пацаки — это национальность? Pardon, les tchatlans et les patsaks, c’est une nationalité ?
— И я так не думаю. Но несмотря на национальность, он мне безгранично дорог. Car en dépit de sa race, cet homme m’est très précieux.
Национальность легко поменять. Tu peux facilement changer ta nationalité.
У меня другая национальность. Ma nationalité est différente.
Зачем им было менять национальность? Pourquoi ont-ils changé de nationalité ?
Если мне скажут возраст человека, его национальность, профессию, прописку, семейное положение и медицинскую историю, я могу посчитать с большой вероятностью сколько проживёт этот человек. Si l’on me donne l’âge, la race et la profession d’un homme… son lieu de résidence… sa situation familliale, ses antécédents médicaux… Je peux calculer avec une grande probabilité… Combien de temps il vivra.
С каких это пор национальность стала проблемой? Depuis quand la nationalité est un problème?
Мона Сальман Национальность: «неопределённое» Mona Salman. Nationalité : indéterminée
Место рождения, национальность, возраст — всё неизвестно. On ignore tout de ses origines et de son âge.
Метрдотель Скршиванек учил меня распознавать, откуда какой посетитель родом, уметь отличать чеха от немца, француза от поляка, и определять не только национальность, но и то, что тот или иной посетитель закажет. Le maitre d’hôtel Škrivánek m’a appris à deviner les origines de chaque client… et à distinguer les Tchécoslovaques des Allemands, les Français des Polonais… Il a dit que je devais apprendre à deviner ce qu’un client allait commander.

Перевод слов, содержащих НАЦИОНАЛЬНОСТЬ, с русского языка на французский язык

Перевод НАЦИОНАЛЬНОСТЬ с русского языка на разные языки

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Рейх превыше всего на немецком
  • Презент симпл в английском видео для детей
  • Мнение о моде на английском
  • Только ситхи все возводят в абсолют на английском
  • Как учил евгения онегина его французский учитель monsieur l abbe