Mes tresors перевод с французского на русский

Предложения:
trésors
trésor


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

мои сокровища

свои сокровища

моих сокровищ

мое богатство

свои богатства

мое сокровище

мои дорогие


Ils ne prendront pas mes trésors.


OK, donc OUI je vais vendre tous mes trésors



Ну, тогда, да, я собираюсь продать все мои сокровища.


Je commence par étaler mes trésors


Mais en quel repli de mes trésors, je ne sais plus !


«Choisis alors, parmi mes trésors


« Nous sommes arrivés mes trésors ! »


Vous verrez MES trésors combien de fois vous devrez admettre que c’est soit votre chair ou c’était satan.



Вы увидите, МОИ сокровища, сколько раз вам придется признать, что это либо ваша плоть, либо это был сатана.


Tu sauras comment Mes Trésors sont contrefaits.


J’ai caché mes trésors ici avant que les Russes n’arrivent.



Я прятала здесь свои сокровища, до того как пришли русские.


C’est l’heure où, seul et pendant que tout dort, je tire le tiroir où sont mes trésors.



«В этот ночной час, когда все вокруг спит, я открываю ящик, где скрыты мои сокровища.


Et c’est là que mes trésors me sont apparus !


Ils sont mes trésors sur cette terre, pourtant combien sont oubliés, rejetés, et traités comme des ordures non-désirées.



Они МОИ сокровища на этой земле, но как многих забывают, запирают, обращаются как с нежелательным мусором.


C’est là que je garde mes trésors.


je vais donc vous montrer mes trésors


et je vais vous montrer mes trésors


Mes amies sont mes trésors.


Je lui montre mes trésors.


Mes trésors toujours avec moi


Je vous montre mes trésors.


Vous, MES trésors bien-aimés, de plus grande valeur que les mots ne peuvent décrire, vous savez sur quel Nom dépendre pour vous délivrer vous et vos âmes.



Вы, МОИ Возлюбленные сокровища, более ценные, чем слова могут сказать, вы знаете, на какое ИМЯ вы полагаетесь, чтобы избавлять вас и ваши души.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 99 мс

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

489 параллельный перевод

«Choisis alors, parmi mes trésors.»

«Ну так выбирай из всех моих сокровищ!»

Les trésors de l’art espagnol sont préservés par la milice gouvernementale.

Сокровища испанского искусства спасены правительственной милицией.

Ce mot est «Trésors», n’est-ce pas?

Написано «богатства»! Да.

Oui. «Les trésors de Dieu gisent en abondance».

«Богатства божьи здесь лежат».

Il fait partie de nos trésors, non?

— Китайский фарфор, сэр. О, боже!

Elle conservait ses trésors ici.

Здесь были драгоценности.

Tant de trésors remontant à l’époque d’Homère.

Такие сокровища… Реликвии времён Гомера.

Non, tous mes trésors tiennent dans mon sac à main.

Нет, все мое богатство умещается в этой сумке.

Dans ma salle aux trésors, on vous y donnera à chacun une paire de bottes de sept lieues pour gagner de la vitesse.

А сейчас идите в мои сокровищницы, там вам дадут по паре семимильных сапог для скорости.

Comme il est étrange qu’on m’appelle femme de peu quand tous ces trésors sont au fond de mon cœur.

Странно, что меня называют нуждающейся женщиной, когда у меня в сердце есть все сокровища мира.

Car les Saxons ont appris à cacher leurs trésors.

Потому, сэр рыцарь, что мы, саксонцы, привыкли прятать огонь от посторонних глаз.

Dévoilant leurs plus chers trésors!

А кони-то.., кони-то смешные!

Le plus grand des trésors, M. Land, c’est un esprit sain et un ventre plein.

Самые великие сокровища здравый ум и сытый желудок.

Elle range ses trésors avec la volupté d’un avare!

Так хранит свои сокровища, домовитая барышня.

Elle t’aimait bien et te montrait tous ses trésors quand tu montais.

Каждый день ты ходила к ней в гости. Она показывала тебе все свои сокровища.

— «N’amassez pas de trésors sur la terre, où mites et vers font tout disparaître.»

— «Не собери… больших сокровищ на этом свете, где моль и ржа истребляют».

Il gardait l’argent que vous lui donniez, comme si c’étaient des trésors.

Он хранил все подарки, которые получил от вас, не раскрытыми, как будто это сокровища.

Qui sait les trésors qu’on va y trouver.

Чего только наверное в тебе нет!

Bien, je sais qu’il offrira tous ses trésors pour vous récupérer.

ќн отдаст всЄ, чтобы получить теб € обратно.

Quels nouveaux trésors avez-vous sauvés de la destruction?

Опять занимался раскопками? Что за сокровища добыл на этот раз?

Tous les trésors de la pensée et du cœur humain sont contenus dans son exceptionnel, fantastique… et harmonieux mélange de sons.

В его обворожительные, полные музыки звуковые формы облекались мысли величайших умов человечества.

Je suis fou d’avoir prodigué les trésors de mon savoir et de mon cœur pour une petite garce comme vous!

К черту мою глупость, из-за которой я тратил свои знания, свою доброту и дружбу на эту бессердечную самозванку!

Il y avait aussi des pavillons d’or que même le soleil Et même les étoiles du ciel auraient enviés. L’intérieur était recouvert de soieries et de tapisseries et de trésors.

Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов,

Et les trésors peut-être cachés entre ces murs.

Но я выбираю монахов и к тому же внутри этих стен могут быть спрятаны сокровища.

Le prince, je vais lui faire cracher tous ses trésors.

Я из князя теперь много серебра вытрясу.

Ils y placeront les trésors que Pharaon a envoyés pour son voyage dans l’au-delà.

Сокровища, который Фараон отправил для его путешествия в загробную жизнь, будут помещены внутрь.

Vos trésors ne nous intéressent pas.

Нам не нужны ваши сокровища.

On trouve parfois des trésors.

Кто знает, какие сокровища ты сможешь найти.

— La planète est une caverne à trésors.

урана, церия, платины. Вся планета полна ими.

Quels chats trésors Savent se tenir dans le grand monde?

Бархатный хвост и изящные манеры?

Elle dit toujours que nous sommes ses plus précieux trésors

Она всегда говорила, что мы — ее самое большое сокровище.

Venez, mes trésors.

Бегите сюда, мои дорогие.

Mes petits trésors…

Ну-ка, мои зверята, чуть ближе.

Les trésors de la nature, avec l’intelligence humaine, transforment tout, pour tout le monde.

Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.

Celui qui cherche des trésors ne doit pas dormir.

«Ищущий жемчуг не ведает сна»

Nous, l’élite, les riches, les puissants, les savants, nous nous sommes retranchés pour sauvegarder les trésors de la civilisation, tandis que le monde sombrait dans les ténèbres

Члены высшего общества. Богатые, могущественные, умные… Мы избрали самих себя для сохранения знаний и сокровищ цивилизации, в момент, когда остальной мир погружался во тьму.

Montrez-moi vos autres trésors… je vous en prie.

Покажите мне остальные свои сокровища. Пожалуйста.

Je ne songeais pas à vos trésors matériels… mais spirituels.

Я говорил не о материальных, а о духовных сокровищах.

Des hommes courageux et braves, s’aventurent sur le mystérieux continent noir pour découvrir ses secrets et ses trésors.

— В поисках приключений смелые и отважные люди отправлялись к таинственному — Черному Континенту в надежде раскрыть его тайны и поживиться сокровищами

Déterrer des trésors.

КУДА ЭТО ОНИ

Déterrer des trésors.

НА РАБОТУ, КОПАТЬ КЛАДЫ

Les savants ont établi que sous la terre et les marais se cachent les vrais trésors de la Sibérie.

Ученые определили, что глубоко в земле и под болотами скрываются главные богатства Сибири.

Les rois grecs qui succédèrent à Alexandre… considéraient la science, la littérature et la médecine… comme des trésors de l’empire.

Греческие правители Египта, кто был после Александра, расценивали достижения в науке, литературе и медицине как богатство империи.

Si on multiplie ce sentiment de perte irréparable… par 1 00 000… on commence à mesurer l’ampleur… des trésors de la civilisation classique… et la tragédie que fut leur destruction.

Если мы умножим наше чувство потери трудов Аристарха в сто тысяч раз, мы начнем ценить величие достижений классической цивилизации и трагедию их уничтожения.

Les commandants de ces expéditions… reviennent de voyage… partageant leurs trésors… et racontant les merveilles qu’ils ont découvertes.

Офицеры исследовательских и торговых кораблей возвращались из долгого плавания, делились приобретенными товарами и обсуждали чудеса, с которыми они встретились.

J’ai tout ce dont je pouvais rêver Des robes de satin, de somptueux trésors

Солнце ясное рано встает,

Il a toujours dilapidé nos trésors familiaux.

Он всегда поступал, как ему заблагорассудится

Tu gardes mes trésors?

Сторожишь мои сокровища?

Les trésors de votre connaissance ultra-terrestre.

О тех, которые вы почерпнули в мире сверхъестественных явлений.

  • перевод на «trésors» турецкий

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


le
trésor

м.р.
существительное

Прослушать

мн.
trésors

сокровище

ср.р.
(généralité, ensemble de choses précieuses)

Прослушать



Un ami fidèle est un vrai trésor.

Верный друг — настоящее сокровище.

Больше


Trésor

м.р.
существительное

Прослушать

мн.
trésors

казначейство

ср.р.

Прослушать



Qui, exactement, le Trésor envisagerait-il d’employer pour résoudre tout cela ?

Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?

Больше

Контексты с «tresors»

Qui, exactement, le Trésor envisagerait-il d’employer pour résoudre tout cela ?
Кого именно должно было нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?

Un ami fidèle est un vrai trésor.
Верный друг — настоящее сокровище.

Il est maintenant clair que la Fed et le Trésor ont perdu la partie.
Сегодня стало очевидно, что Федеральная резервная система и Казначейство проиграли эту игру.

On ne sait pas où sont cachés les trésors.
Мы не знаем, где спрятаны сокровища.

C’est à ce moment-là que le Trésor a commis sa deuxième erreur.
В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


Песня Tous Les Mêmes вышла 11 сентября 2013 года и сразу стала хитом. Давайте попробуем понять причины бешеной популярности композиции, разбирающей отношения между мужчиной и женщиной, темы на которую написано большинство существующих в природе песен.

На первый взгляд, Stromae просто описывает банальную ссору между среднестатистическими мужчиной и женщиной, в действительности ситуация значительно глубже. Песня выходит на фоне прокатившейся по Европе, и особенно сильно затронувшей Францию, волны выступлений, касающихся бытовых, семейных проблем, которые долгое время было не принято не толко выносить на обсуждение, но даже упоминать. Модель традиционной семьи подвергается сомнению, и это заставляет новые поколения задумываться о новых семейных структурах и совершать смелые эксперименты в данной, сильно табуированной теме.

Stromae: Tous Les Mêmes - перевод

Stromae не стесняется подвергнуть сомнению миф о человеческом совершенстве, и в довольно свободной манере показывает зыбкость устоявшихся семейных норм и правил поведения. Кажется, музыкант на время звучания песни отменяет привычные стандарты, чтобы побудить нас найти свой собственный способ видеть мир, не прибегая к клише, чтобы достичь счастья в целом и в наших любовных отношениях в частности.

Давайте более внимательно посмотрим на текст и перевод на русский язык песни Tous Les Mêmes

Tous Les Mêmes Вы все одинаковые
Vous les hommes êtes tous les mêmes Вы, мужики, все одинаковые
Macho mais cheap Мачо на вид, дешевки внутри
Bande de mauviettes infidèles Сборище неверных слабаков
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que tu m’mérites Вы так предсказуемы… Нет, я сомневаюсь, что ты меня достоин
Z’avez d’la chance qu’on vous aime Тебе сильно повезло, что тебя хоть кто-то любит
Dis-moi «Merci» Скажи мне за это «спасибо»
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement Свидания, свидания, свидания до первых проблем
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles Свидания, свидания, свидания до ближайших месячных
Cette fois c’était la dernière Все! Это был последний раз
Tu peux croire que c’est qu’une crise Возможно, ты считаешь, что это рядовая ссора
Mate une dernière fois mon derrière, il est à côté de mes valises Но ты видишь мою задницу последний раз, она уже рядом с чемоданами
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t’idéalise Попрощайся со своей «мамочкой», которая ищет в тебе идеал
Tu n’vois même pas tout c’que tu perds Ты даже не понимаешь, что теряешь
Avec une autre ce serait pire С другой у тебя все будет гораздо хуже
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant? Что? Тебя тоже все это достало?
C’est l’monde à l’envers! Мир совершенно сошел с ума!
Moi je l’disais pour t’faire réagir seulement… toi t’y pensais Я же сказала все это лишь чтобы ты обратил на меня внимание… а ты подумал, что это правда?
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement Свидания, свидания, свидания до первых проблем
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles Свидания, свидания, свидания до ближайших месячных
Facile à dire, je suis gnangnan Тебе легко говорить, что я размазня
Et que j’aime trop les bla bla bla И что я могу лишь бла-бла-бла
Mais non non non, c’est important Но нет, нет, это очень важно
Ce que t’appelles les ragnagnas Месячные — серьезная штука
Tu sais la vie c’est des enfants Ты же знаешь, жизнь — это дети
Mais comme toujours c’est pas l’bon moment Но у тебя, как всегда неподходящий момент
Ah oui pour les faire là tu es présent Конечно, как делать детей ― ты тут как тут
Mais pour les élever y’aura qu’des absents Я как их воспитывать — тебя и след простыл
Lorsque je n’serais plus belle Когда уйдет моя красота
Ou du moins au naturel Я говорю о естественной красоте, без макияжа
Arrête je sais que tu mens Прекрати, хватит меня успокаивать…
Il n’y a que Kate Moss qui est éternelle Вечная красота подвластна только Кейт Мосс!
Moche ou bête, c’est jamais bon! Уродина или дура, какая разница
Bête ou belle, c’est jamais bon! Дура или милашка, какая разница
Belle ou moi, c’est jamais bon! Милашка или я, какая разница
Moi ou elle, c’est jamais bon! Я или ты, какая разница
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement Свидания, свидания, свидания до первых проблем
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles Свидания, свидания, свидания до ближайших месячных
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre Вы все одинаковые, все одинаковые, как это достало
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre Вы все одинаковые, все одинаковые, как это достало
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y’en a marre Вы все одинаковые, все одинаковые, как это достало
Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes Вы все одинаковые, все одинаковые, все одинаковые

Очень искусно Stromae имитирует две диаметрально противоположные точки зрения: женщины и мужчины. Обе эти позиции одинаково карикатурны. Музыкант описывает мужчину, который сводит женщину к гормональным влечениям: по мнению этого мужчины, упреки жены и их споры обусловлены только ее «гормональными правилами».

Со своей стороны, женщина олицетворяет мужчину с легкомысленными решениям, которые никогда не являются серьезным намерениями, а вытекают лишь непосредственно из его сиюминутных эмоций.

Удивительно, как молодому человеку удалось вложить столь глубокий смысл в такую, внешне легкую, танцевальную по стилю композицию. Маэстро — что тут еще сказать? 🙂

Пришло время и самой песни.

Видеоработа сама по себе достойна восхищения! Даже если не знать о чем поется в песне, можно просто наслаждаться образами, показанными в клипе …который, кстати, полностью раскрывает сюжет песни и дополняет смысл слов.



Мне будет очень приятно, если ты поделишься этой статьей с друзьями 😉

Еще по этой теме:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Красивые ники для инстаграм на английском для парней
  • Пожилой человек на латыни
  • Яндекс переводчик с французского на русский по фото точный перевод
  • Окружение москвы немецкими войсками
  • Зов родины на немецком