Куда ставить sich в придаточном предложении в немецком языке

Место sich в придаточном предложении

Stellung von „sich“ im Nebensatz

Если подлежащее выражено местоимением, то sich стоит после подлежащего, если существительным, то – перед подлежащим:

Ich weiß, dass er sich für Musik interessiert. — Я знаю, что он интересуется музыкой.


Er weiß, dass sich der Sohn dafür interessiert. — Он знает, что сын интересуется ею.

Обратите внимание на влияние местоимения в аккузативе на место sich в предложении с обратным порядком слов и в придаточном предложении:

Wie immer hat es sich Uli genau überlegt. — Как всегда, Ули это хорошо обдумал.


Ich weiß, dass es sich Uli genau überlegt hat. — Я знаю, что Ули это хорошо обдумал.

Но: Wie immer hat er es sich genau überlegt. — Как всегда, он это хорошо обдумал.


Ich weiß, dass er es sich genau überlegt hat. — Я знаю, что он это хорошо обдумал.

Примечание

Выше приведены примеры с традиционным местом sich в предложении. В современном немецком языке (чаще в письменной речи) sich может занимать и другую позицию в предложении. При обратном порядке слов или в придаточном предложении оно может стоять после подлежащего, выраженного существительным, то есть там, где sich традиционно стоит после подлежащего-местоимения:

Gestern freute mein Sohn (er) sich darüber.  — Вчера мой сын (он) рад был этому.


Ich sah, dass der Zug / (er) sich näherte. — Я видел, что поезд / (он) приближался.

Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации.
.
2015.

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • Глагол в немецком языке — Глагол в немецком языке  это часть речи, обозначающая действие во времени или состояние и играющая синтаксическую роль сказуемого и реже других членов предложения . По грамматическим функциям немецкие глаголы можно разделить на полнозначные… …   Википедия

  • Возвратные местоимения — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Возвратные местоимения  часть речи, вид местоимения, выражающая направление действия на производящего его. Группа… …   Википедия

Having a quick look at the link TvF posted, another good reference came to my mind.

On belleslettres.eu, there’s a good article (in German, including video) on where to place a reflexive pronoun.

The most essential information are already given in the other answers. The reflexive pronoun is usually placed behind the verb. This is valid for a simple sentence like:

Er hat sich (nicht) verändert.

This, of course, can’t be true for questions and subordinate clauses in which — as you know — the verb is placed at the end of the sentence. In these cases the reflexive pronoun follows the subject.

Ob er sich geändert hat?

Es hätte mich auch gewundert, wenn er sich verändert hätte.

Having said that, it is much more natural to place the reflexive pronoun before the subject in case of the subject being a noun:

Ob sich Peter geändert hat?

Es hätte mich auch gewundert, wenn sich Peter verändert hätte.

The rule is given in the link I provided. Subject before object; but, in case of having a mixture of reflexive pronoun and noun, place the shortest word before the other. Since the reflexive pronoun is shorter than the noun it precedes the noun.

It doesn’t sound odd, however, to place the reflexive pronoun behind the noun. It even can be happen deliberately for emphasis reasons.

And last but not least, but this is also given in the link above, in case of ambiguity you need to put the reflexive pronoun behind the subject. Compare:

Ich habe gesehen, wie sie Peter geschlagen hat. (missverständlich)

Ich habe gesehen, wie Peter sie geschlagen hat.

Тема 13. Порядок слов распространенного простого предложения с возвратными глаголами (Stellung der Reflexivpronomen -sich im Satz)

Возвратное местоимение -sich может находиться на разных позициях в предложении.

I. Когда существительное или личное местоимение находится на 1-ой позиции, тогда возвратное местоимение стоит непосредственно после глагола.

Пример:

Felix wäscht sich mit kaltem Wasser. – Феликс моется холодной водой.

Wir mussten uns heute Morgen auf den Weg machen. – Мы должны были отправиться в путь сегодня утром.

Sie hat sich warm angezogen und ging aus. – Она тепло оделась и вышла.

II. Если существительное или личное местоимение не находится на 1-ой позиции, тогда возвратное местоимение находится позади глагола или личного местоимения.

Пример:

Gestern Abend ärgerte sich der Vater über meine Schulleistungen. = Gestern Abend ärgerte er sich über meine Schulleistungen. – Вчера вечером мой отец сердился из-за моей успеваемости в школе. = Вчера вечером он сердился из-за моей успеваемости в школе..

Lena hat gesagt, dass sich ihr Vater über ihre Schulleistungen ärgerte. – Лена сказала, что ее отец сердился из-за ее успеваемости в школе.

Weil Lenas Mutter sich sehr eilig fahren musste, hat sie ihre Brille zu Hause liegen gelassen. = Weil sich Lenas Mutter sehr eilig fahren musste, hat sie ihre Brille zu Hause liegen gelassen. – Поскольку маме Лены пришлось спешно уехать, она оставила свои очки дома.= Поскольку маме Лены пришлось спешно уехать, она оставила свои очки дома.

Heute Morgen beschwerte sich der/die Kunde/Kundin über eine schlechte Bedienung. = Heute Morgen beschwerte er sich über eine schlechte Bedienung. – Сегодня утром клиент пожаловался на плохое обслуживание. = Сегодня утром он пожаловался на плохое обслуживание.

III. Возвратное местоимение -sich всегда стоит после личного местоимения в именительном падеже.

Пример:

Gestern habe ich mich um eine neue Stelle beworben. – Вчера я подал заявку на новую работу.

Elias hat gesagt, dass er sich gestern um eine neue Stelle beworben hat. – Элиас сказал, что вчера подал заявку на новую работу.

Weil er sich gestern um eine neue Stelle beworben hat, musste er heute zum Vorstellungsgespräch gehen. – Поскольку вчера он подал заявку на новую работу, ему пришлось сегодня идти на собеседование.

Главная / Грамматика / Придаточные предложения дополнительные, уступительные, условные, сравнительные,
цели, причины и следствия

Придаточные предложения дополнительные, уступительные, условные, сравнительные, цели, причины и следствия

Уровень C1

Дополнительные придаточные предложения

Дополнительные придаточные предложения раскрывают содержание
главной части предложения. Они вводятся союзами:

В дополнительном придаточном предложении особым образом меняется порядок слов.
Подлежащее стоит сразу после союза, а изменяемая часть сказуемого занимает последнее место.
Такой порядок слов называется обратным (подробнее по этой теме см. раздел «Порядок слов в простом предложении»):

Если в предложении появляется сложная временная форма, конструкция с модальным глаголом и т. д.,
то личная форма глагола занимает последнее место:

По сравнению с прямым порядком слов: «Er fährt…», «Sie ist…», «Sie will…» здесь представлена рамочная конструкция,
где рамка образована подлежащим (в начале придаточного предложения) и «сказуемым наборот» (в конце).

Отделяемые приставки и компоненты глаголов в придаточных предложениях не отделяются:

Возвратное местоимение sich стоит в придаточном предложении после подлежащего, если подлежащее выражено местоимением:

Но если подлежащее в придаточном предложении выражено существительным, то sich обычно стоит перед подлежащим:

Дополнительные придаточные предложения могут вводиться не только союзом dass, но и вопросительным словом:

Если вам нужно спросить, где что-то находится, и при этом употребляется глагол sich befinden находиться,
то sich должно стоять перед существительным:

Дополнительные придаточные предложения могут также вводиться местоименными наречиями:

Уступительные придаточные предложения

Уступительные придаточные предложения описывают обстоятельство,
вопреки которому происходит событие, описанное в главном предложении.
Этот тип придаточных предложений вводится следующими союзами:

В уступительных придаточных предложениях возможен как обратный
порядок слов, так и помещение личных форм глагола на стыке предложений в зависимости от позиции союза:

Sie haben einen Ausflug gemacht, trotzdem das Wetter schlecht gewesen ist. – Они пошли в поход несмотря на то, что погода была плохая.

Trotzdem das Wetter schlecht gewesen ist, haben sie einen Ausflug gemacht. – Несмотря на то, что погода была плохая, они пошли в поход.

Sie chattet [ ´tʃatət] oft im Büro, obwohl sie das Internet zu Hause hat. – Она часто сидит в чатах в офисе, хотя у нее дома есть Интернет.

Obwohl sie das Internet zu Hause hat, chattet sie oft im Büro. – Хотя у нее дома есть Интернет, она часто сидит в чатах в офисе.

Ich schaffe alles, wenn auch du nicht kommst. – Я со всем справлюсь, даже если ты не придешь.

Wenn auch du nicht kommst, schaffe ich alles. – Если даже ты не придешь, я со всем справлюсь.

Условные придаточные предложения

Условные придаточные предложения обозначают условие, достаточное для осуществления событий,
описываемых в главном предложении. Эти придаточные предложения вводятся союзами:

Для этих предложений характерен обратный порядок слов:

Сравнительные придаточные предложения

Сравнительные придаточные предложения обозначают то, с чем сравнивается событие, описанное в главном предложении.
Эти придаточные предложения вводятся союзами:

Для этих придаточных предложений характерен обратный порядок слов:

Alles war so, wie wir erwartet hatten. – Всё было так, как мы и ожидали.

Die Ausstellung hatte mehr Besucher, als man erwartet hatte. – На выставке было больше посетителей, чем ожидалось.

Er tut so, als ob er mich nicht sieht. – Он делает вид, что меня не видит.

Je mehr ich lerne, desto mehr weiß ich. – Чем больше я учусь, тем больше я знаю.

Je mehr ich weiß, desto mehr vergesse ich. – Чем больше я знаю, тем больше я забываю.

Je mehr ich vergesse, desto weniger weiß ich. – Чем больше я забываю, тем меньше я знаю.

Warum lerne ich eigentlich?! – Так зачем я учусь?!

Придаточные предложения цели

Придаточные предложения цели обозначают результат, на который
направлено действие, описываемое в главном предложении. Эти предложения отвечают на вопрос wozu зачем? и вводятся союзами:

um (+ инфинитив + zu) — чтобы

damit — чтобы

Примеры употребления:

Eva hat ihre Heimatstadt Berlin verlassen, um in Freiburg zu studieren. – Ева покинула свой родной город Берлин, чтобы учиться во Фрайбурге.

Klicken Sie bitte hier, um das Video zu starten. – Пожалуйста, нажмите здесь, чтобы начать просмотр видео.

Wozu lernt er Deutsch? – Er lernt Deutsch, um in einer russisch-deutschen Firma zu arbeiten. – Зачем он изучает немецкий язык? – Он изучает немецкий язык, чтобы работать в русско%немецкой фирме.

Wozu fahren Sie nach Deutschland? – Um meine Schwester zu besuchen. – Зачем вы едете в Германию? – Чтобы навестить сестру.

Wozu brauchst du diese alten Stiefel? – Um im Garten zu arbeiten. – Зачем тебе эти старые сапоги? – Чтобы работать в саду.

Holen wir unsere Kollegen ab, damit sie sich nicht verlaufen. – Встретим наших коллег, чтобы они не заблудились.

Ich wiederhole die Adresse, damit Sie diese aufschreiben können. – Я повторяю адрес, чтобы вы могли его записать

Придаточные предложения причины

Придаточные предложения причины указывают на причину события, составляющего содержание главного предложения. Они вводятся союзами:

weil — потому что

da — так как

Для придаточных предложений причины также характерен обратный порядок слов:

Придаточное предложение с союзом da так как обычно вводит новую
информацию и потому стоит перед главным. При этом изменяемые части сказуемого в обоих предложениях –
главном и придаточном – стремятся друг к другу и располагаются на стыке предложений:

Придаточные предложения следствия

Придаточные предложения следствия обозначают результат осуществления действия,
описанного в главном предложении. Эти предложения вводятся союзом:

Порядок слов в этих придаточных предложениях будет обратным:

Что такое возвратное местоимение и какие возвратные местоимения существуют в немецком языке? Как они переводятся на русский язык? Читайте статью, сохраняйте таблицу-шпаргалку и тренируйтесь на примерах!
 

В немецком языке различают три типа возвратных местоимений — Reflexivpronomen. Их аналогами в русском языке являются местоимения «себя» и «себе», а также глагольное окончание «-ся» в возвратных глаголах. На немецкий язык они все переводятся словом sich – это основная форма, которая стоит в словарях. Однако, в отличие от русских форм, немецкие будут несколько сложнее, так как они изменяются по лицам, числам и падежам.

Возвратное местоимения «sich» в значении «себя»

Это местоимение в немецкой грамматике используется в качестве прямого дополнения, иначе говоря, имеет форму винительного падежа и отвечает на вопросы «кого?» – «wen?» или «что?» -«was?». Давайте рассмотрим, каким образом происходит изменение данного местоимения на примерах конкретных глаголов:

Видеть – sehen:

я вижу себя — ich sehe mich
ты видишь себя — du siehst dich
он/она видит себя — er/sie sieht sich
мы видим себя — wir sehen uns
вы видите себя — ihr seht euch
они видят себя — sie sehen sich

Несколько примеров с другими глаголами:

Ich höre mich im Rundfunk. – Я слышу себя по радио.
Hören Sie mich? – Вы меня слышите?
Sie lachen sich immer aus. – Они всегда себя высмеивают.

Если некоторые грамматические темы кажутся вам сложными, а правила запутанными, то школа немецкого языка Deutsch Online поможет разобраться! Вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!

Выбрать курс немецкого языка

Люди записывают радиопередачу, рисунок

Возвратное местоимения «sich» в значении «себе»

Это местоимение используется в качестве косвенного дополнения, то есть имеет форму дательного падежа и отвечает на вопрос «кому? /чему?» —  «wem?»Чаще всего после него необходимо использовать прямое дополнение в винительном падеже. И в данной ситуации местоимение здесь будет соответствовать лицу:

Рассмотрим как пример глагол покупать – kaufen:

я куплю себе книгу — ich kaufe mir ein Buch
ты купишь себе книгу — du kaufst dir ein Buch
он/она купит себе книгу — er/sie kauft sich ein Buch
мы купим себе книгу — wir kaufen uns ein Buch
вы купите себе книгу — ihr kauft euch ein Buch
они купят себе книгу — sie kaufen sich ein Buch

Примеры с другими глаголами:

Er baut sich ein Haus. – Он строит себе дом.
Ich wasche mir die Hände — Я мою (себе) руки.
Wir besorgen uns neue Zeitungen. – Мы приобретаем (себе) свежие газеты.

Напомним, что в немецком языке существует несколько классов местоимений: а) личные, б) притяжательные, в) указательные, г) возвратные, д) относительные и е) вопросительные. В нашем материале о немецких местоимениях мы подробно рассматриваем каждый из них.

Групповые курсы немецкого языка

Возвратные глаголы

В немецком языке существует множество возвратных глаголов, которые аналогичны при переводе русским глаголам, оканчивающимся на возвратную частицу «-ся». В немецком языке это частица sich, и, в отличие от русской частицы, она не сливается с глаголами и всегда пишется раздельно: в инфинитиве возвратная часть стоит перед глаголом или его основной частью, а в изменяемой (или спрягаемой) форме – после него. В случае с немецкими возвратными глаголами данная частица служит их обязательным компонентом. Без нее глаголы не употребляются.

Например, глагол радоваться — sich freuen:

я радуюсь — ich freue mich
ты радуешься — du freust dich
он радуется — er/sie freut sich
мы радуемся — wir freuen uns
вы радуетесь — ihr freut euch
они радуются — sie freuen sich

Еще примеры часто употребляемых полностью возвратных глаголов:

sich rasieren – бриться,
sich duschen – мыться в душе, sich bewegen – двигаться, sich waschen – мыться, sich ärgern – злиться, sich anziehen – одеваться, sich verlieben – влюбляться, sich interessieren – интересоваться

Sie interessiert sich für Literatur. – Она интересуется литературой.
Ich ziehe mich warm an und gehe draussen. – Я тепло одеваюсь и выхожу на улицу.
Der Vater rasiert sich jeden Morgen. – Папа бреется каждое утро.

Кстати, о частицах: в немецком языке есть ещё одна особенная частица — zu, употребление которой часто вызывает трудности. О том, как и когда частица zu используется в немецкой речи, читайте в нашей статье.

Существует также много глаголов, которые являются возвратными в русском языке, но не являются таковыми в немецком языке. Сравните: hoffen – надеяться, gefallen – нравиться, lachen – смеяться, passieren – случаться, bewundern – восхищаться, studieren — учиться.

Deine Freundin gefällt meinem Bruder. – Твоя подруга нравится моему брату.
Er studiert Physik und Mathematik fleissig. – Он прилежно учится по физике и математике.
Wir hoffen, dass Sie bald wieder kommen. – Мы надеемся, что Вы скоро приедете снова.

И наоборот: sich unterhalten – разговаривать, sich erholen – отдыхать, sich bedanken – благодарить, sich beeilen – спешить, sich langweilen – скучать, sich verspäten – опаздывать, sich erinnern — вспоминать.

Unsere Familie erholt sich jeden Sommer in der Türkei. –Наша семья каждое лето отдыхает в Турции.
Warum habt ihr euch verspätet? – Почему вы опоздали?
Ich beeile mich, auf Wiedersehen. — Я спешу, до свидания.

Для вашего удобства мы собрали все формы sich в таблицу. Сохраните, чтобы не потерять.

Таблица возвратных местоимений

Подробнее о возвратных глаголах в немецком языке мы рассказываем в нашей более ранней статье.

Как видите, без возвратных местоимений мы не могли бы употреблять в речи очень большое количество нужных и популярных глаголов, поэтому выучить их будет полезно, чтобы разнообразите свой словарный запас.

Люди делают селфи, рисунок

Упражнения

А теперь проверим, как вы усвоили сегодняшнюю тему. Попробуйте выполнить упражнение – раскройте скобки и вставьте возвратный глагол в правильной форме (ключи к заданиям вы найдете в конце статьи):

1) Peter … … jeden Morgen (sich waschen).
2) Meine kleine Tochter … oft ( sich erkälten).
3) Wir … auf das Konzert… ( sich vorbereiten).
4) Wo … … das Kino “Royal’?( sich befinden)
5) … du … vor dem Spiegel? (sich kämmen ).
6) … Sie … am Morgen (sich rasieren)?
7) … ihr … wohl in Berlin ( sich fühlen)?
8) Wann … du … mit deinem Freund (sich treffen)
9) Am Abend … ich … mit der Grammatik (sich beschäftigen).
10) Die Schüler … … für Mathematik (sich interessieren).
11) Wo … … deine Eltern im Sommer (sich erholen)?
12) Warum … er … so warm… (sich anziehen)?
13) Er… … (sich schämen)
14) … er … über das Buch (sich freuen)?
15) Warum … ihr … so schlecht (sich benehmen)?

Ответы: 1) wäscht sich 2) erkältet sich 3) bereiten uns … vor 4) befindet sich 5) kämmst… dich 6) rasieren …sich 7) fühlt…euch 8) triffst…dich 9) beschäftige…mich 10) interessieren sich 11) erholen sich 12) zieht… sich…an 13) schämt sich 14) freut… sich 15) benehmt… euch

 Материал готовила
Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online

 

 
 

Самые популярные

20.11.2019

Немецкие пословицы и их значения на русс…

31.01.2024

В чём разница между machen и tun

18.10.2020

Сказуемое в немецком языке

01.06.2015

Невербальные тонкости коммуникации на не…

20.09.2022

Топ-50 ошибок в немецком, которые допуск…

27.02.2019

Междометия в немецком языке

24.01.2024

Немецкие словари синонимов

05.04.2020

Как учить немецкий язык?

10.05.2017

Немецкий язык с ЛИНГО: учим и запоминаем…

21.08.2014

Три простых, но действенных совета по из…

24.01.2021

Личные местоимения в немецком (Personalp…

09.04.2019

Пишем и читаем СМС на немецком языке

23.02.2011

Учимся умножать и делить на немецком язы…

14.02.2023

Как писать по-немецки без ошибок

22.05.2014

Сказка о дядюшке Perfekt

24.08.2021

Немецкие суффиксы существительных, прила…

28.05.2019

Как «думать» на немецком правильно?

05.07.2016

10 доказательств того, что изучать немец…

25.04.2016

25 прилагательных для описания внутренне…

02.09.2015

Как красиво звучит немецкий по сравнению…

 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Грамматические задания для 6 класса по английскому языку
  • Танк тигр фото военных лет немецкий
  • Немецкий mui для windows xp
  • Синонимы к слову хобби на английском
  • Musculus sphincter pupillae латынь