Кто бы говорил как сказать на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «кто бы говорил» на английский

one to talk

you should talk

kettle

who was speaking

what would you know about

one to know

who’s to say

Who would speak

you can talk

Who said anything

Предложения


К тому же, кто бы говорил.


Ах ты грязный мошенник, кто бы говорил!


И вообще, кто бы говорил.


Уж кто бы говорил про секреты.


В любом случае, кто бы говорил.


Уж кто бы говорил, Томми.


В 2006 году я не слышал ни одного человека, кто бы говорил об ипотечных кредитах.



In 2006 I didn’t hear a single person talking about subprime loans.


Никто ни о ком не знает, кто бы говорил с полицией.



Nobody knows about anyone talking to the police.


Я не могу никого вспомнить, кто бы говорил о ней плохо.



I can’t think of anyone who had a negative thing to say about her.


В смысле, кто бы говорил.


Уж кто бы говорил о копировании.


У нас там не было никого, кто бы говорил по-русски.


Она также выполнила песню «Уж кто бы говорил» на мероприятии.



She also performed the song «Look Who’s Talking» at the event.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат кто бы говорил

Результатов: 137. Точных совпадений: 137. Затраченное время: 109 мс

Контексты с «кто бы говорил»

Кто бы говорил, у него сын — гниляк!
Well, he can talk, he’s got a rotter for a son!

Я не поверхностная, уж кто бы говорил.
I’m not extremely judgmental of the pot calling the kettle black.

Кто бы говорил.
Look who‘s talking.

Конечно, я был один, так что я бы говорил сам с собой.
Of course, I’ve been alone, so I’d just be talking to myself.

Кто бы это мог быть?
Who ever can it be?

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

кто бы говорил — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «кто бы говорил»

«Кто бы говорил» на английский язык переводится как «whoever may speak».

Варианты перевода словосочетания «кто бы говорил»

кто бы говорил — другие примеры

Кто бы говорил.

Now look who’s talking, will you?

Кто бы говорил о воспитании.

Don’t talk about rising now.

Кто бы говорил!

— Oh, you’re one to talk.

Кто бы говорил перевод на английский

542 параллельный перевод

Кто бы говорил.

Now look who’s talking, will you?

Кто бы говорил о воспитании.

Don’t talk about rising now.

— Кто бы говорил!

— Oh, you’re one to talk.

Кто бы говорил.

I’m a fine one to talk.

— Кто бы говорил.

Listen to him.

— Кто бы говорил!

— Now, look who’s talking.

Кто бы говорил.

That sums it up!

Кто бы говорил!

Look who’s talking!

Уж кто бы говорил! Простите?

— That word coming from your mouth

Кто бы говорил!

Look who’s talking.

Кто бы говорил!

Why should I talk?

— Кто бы говорил, ты, пивное брюхо!

— Old beer belly talking about blubber.

Кто бы говорил — сам ездишь на такси.

Look who’s talking — you ride in a taxi.

— Целый день среди этих потных свиней? Да, да, кто бы говорил!

— Are you with pigs all day long?

Ах ты грязный мошенник, кто бы говорил!

You filthy rogue, look who’s talking!

— Кто бы говорил! — А я-то что?

Look who’s talking.

— Уж кто бы говорил.

Yeah, you can talk.

Кто бы говорил о власти.

Now, she talks of power.

Поэтому кто бы говорил о высоких стандартах журналистики, если сам упрашиваешь зрителей тебя смотреть — как и все мы.

So I won’t listen to protestations of high standards of journalism… when you’re on the streets, soliciting audiences like the rest of us.

Кто бы говорил!

— Now you listen to me.

— Кто бы говорил.

— You’re a fine one to speak.

— Кто бы говорил!

— You should talk!

Уж кто бы говорил!

Did I hear you, of all people, use that word?

— Кто бы говорил

— You can talk

Кто бы говорил

You can talk

Кто бы говорил? Ты должен был поиметь её. Тогда бы ничего и не случилось.

Says who, you should have had her then this wouldn’t have happened

— Кто бы говорил.

His master’s voice.

Эй, кто бы говорил.

You should talk.

Кто бы говорил об алкашах!

Look who’s talking about drunkards!

Кто бы говорил.

You’re one to talk.

Кто бы говорил про рассудок — сами орёте друг на друга, как детсадовские.

You can talk to me about losing it, when you stop screaming at each other.

— Кто бы говорил.

— Look who’s talking.

Уж кто бы говорил.

You can talk.

Кто бы говорил!

— You should talk!

И кто бы говорил.

Look who’s talking.

Кто бы говорил!

At 11 : 03 AM, NERV abandoned the operation You can’t say that kind of thing to me!

Сделать так, чтобы всё вышло как следует… и чтобы не было… никого, кто бы говорил тебе какого чёрта делать… где ты можешь играть, как ты можешь выглядеть, как ты можешь одеваться.

Have it come out the right way… and to not really… have anybody that can tell you what the hell to do… where you can play, how you can look, how you can dress.

Ну, раз уж вы об этом спросили, то что бы кто ни говорил,.. … я считаю вас джентльменом.

I mean, since you ask no matter what anybody else says, I think you’re a gentleman.

Здесь был кто-то, он говорил, что сделает нас богатыми, и я могла бы купить новое платье.

There was someone, he said, who’d make us rich, and I would have a new dress.

Это то, о чём я говорил ( егодня… 0 том, что бы кто-нибудь объяшип мне жизнь.

About earlier today… That I wanted someone to explain life to me

— Что бы тебе там кто ни говорил!

The less they talk, the better.

Уйди оттуда, тупая мошка! Кто бы что ни говорил, но я лучший стрелок на Диком Западе. Глаз, как у орла!

Get out of my eye and fly, «fly»… eh, eh, eh, eh, eh, eh…

Кто бы говорил.

Look who’s talking.

И ты говорил, что каждый из нас должен иметь как бы точку отсчета… вернее, так… кого-то, кто был бы для него мерилом.

You said then that each of us should have a beacon in someone who would be a scale.

Я приму её, кто бы что об этом ни говорил.

I won’t dislike my great-grandchild as much as people think.

Я не из тех, кто сказал бы : ну я же тебе говорил.

I’m not the kind of guy that says, «I told ya so».

Уж кто бы говорил.

You should talk.

И в завершении, я хотел бы… я хотел бы сказать всем тем, кто отговаривал меня снимать это кино… тем, кто говорил мне «нет», когда я просил у них денег… тем, кто даже не прочёл сценарий и просто не перезвонил.

In closing, I would… I would like to say to all the people out there… who told me not to make this movie… who, who said no to me when I asked them for money… who, who wouldn’t even read the script or return a simple phone call.

Ага, кто бы говорил

— Hmm. You’re one to talk.

  • перевод на «кто бы говорил» турецкий

— Да ну тебя, ты воняешь.

Кто бы говорил.

Давай, поцелуй меня.

— You suck.

— Look who‘s talking.

Come on, give me a kiss.

Я заметила.

Кто бы говорил, Остроконечник.

Барни, не знаю, получил ли ты 47 моих предыдущих сообщений, но если мои вещи не будут здесь в течение часа, я звоню копам.

I noticed.

Yeah, like you’re one to talk, Pointy.

Barney, I don’t know if you got my other 47 messages, but if my stuff isn’t here within the hour I’m calling the cops.

Так нельзя: ты воспитываешь в сыне неприязнь ко мне.

Кто бы говорил о воспитании.

Сейчас явно не время!

What you’re doing is wrong: now my son will rise against me.

Don’t talk about rising now.

This is really the wrong time!

— Надо беречь себя.

Кто бы говорил!

— Уложи ее в постель, Анна.

— Take care of yourself.

— Oh, you’re one to talk.

— Put her to bed at once, Anna.

— Ты чрезвычайно поверхностная, Лорелай.

Я не поверхностная, уж кто бы говорил.

Я провела два с половиной часа с мужчиной, который говорил только о себе, своем доме, своей машине…

— You are extremely judgmental, Lorelai.

I’m not extremely judgmental of the pot calling the kettle black.

I spent two and a half hours with a man who talked about nothing but himself, his place, his car…

Здесь никого нет.

Слушай, кто бы говорил.

Все еще болит?

There’s nobody there.

Look who‘s talking.

Does it still hurt?

— Это была его идея, он мне отвратителен.

Кто бы говорил.

Трогал бы не Джоуи, а кого-нибудь своего возраста.

This is all Harry’s idea, and I think it stinks.

Listen to him.

He’s all the time picking on Joey instead of picking on anybody that’s his size.

Глупцы, которые несут болезнь под названием «коммунизм» бездумным мечтателям.

Да кто бы говорил!

И самое эффективное лекарство — пуля.

These fools who spread a disease called C ommunism to empty-headed dreamers.

— Look… who‘s talking. — Right! Rubbish!

The moost eff.ective medicine is a bullet.

Если ты способен моментально вспоминать подобные слова, манера выражаться у твоего устройства памяти слегка фанатична.

Кто бы говорил.

Прошу прощения, что прерываю, мы подлетаем к штаб-квартире Локус Солус.

If you can recall words like that in an instant, The expression form of your memory device is probably a bit biased.

You’re one to talk.

Sorry for interrupting, but we’re approaching the Locus Solus headquarters.

Для привлечения их к ответственности по делу о серийных убийствах гиноидами, нам нужны материальные улики.

Кто бы говорил, ты же вырвал линию из головы Кима!

Она не нарушена. Его оснащенный человеческим духом ИИ все еще связан с Локус Солус.

We need material evidence to hold them liable for the gynoid serial murder case.

You say that, but you’ve broken the line from Kim’s head! It’s not broken.

His ghost-packed AI is still connected to Locus Solus.

— Я без ума от вас обоих.

Кто бы говорил.

Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.

— I sincerely envy both of you.

Now look who‘s talking, will you?

Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?

Ну, Джиннай.

Кто бы говорил!

Когда твоя Юки умерла, я переживал, что тебе не удастся управлять одному.

Come, Jinnai.

Look who‘s talking.

When your Yuki died, I wondered how you would ever manage.

— Он ничего не знает.

Кто бы говорил!

У, зараза!

— He may not know anything.

Why should I talk?

Son of a bitch!

Тебе полезно хоть иногда пропускать ужин, жирное брюхо!

Кто бы говорил, ты, пивное брюхо!

— У твоей идеи только одна загвоздка, Слина… — … и дело не в ужине этой жирнухи.

Do you good to skip supper once in a while, blubber belly!

— Old beer belly talking about blubber.

— Only one thing messing up your idea and it ain’t fatso’s supper.

Большие, маленькие машины.

Кто бы говорил — сам ездишь на такси.

Тебе стоит сказать это журналистам.

Big, small cars.

Look who‘s talking — you ride in a taxi.

You should tell this to reporters.

Дурно пахнет?

Кто бы говорил.

Дорогая, если ты, правда, считаешь, что я люблю тебя из-за денег, то лучше сразу брось меня.

Dignity…

That sums it up!

You think I’m only thinking of myself? We’ve got to end it! Immediately!

Должен же я переварить свой ужин!

Кто бы говорил!

Весь ужин раздражал нас всех…

I’d like to digest my dinner!

Look who‘s talking!

After aggravating us all through dinner!

— Народ, о чем это мы?

Кто бы говорил.

Ты уставился ей в глаза как будто она Леди-Дракон.

— What are we doing here?

Look who‘s talking.

You kept staring at her like she was the Dragon Lady.

Он ни капельки не изменился.

Кто бы говорил.

Когда ты последний раз менялся?

He ain’t changed a bit, has he?

Look who‘s talking.

When did you change last?

Или любой работы вообще?

Кто бы говорил.

Где ты был весь день?

Or is it just any work at all?

You’re one to talk.

Where you been all afternoon?

Почему мы не можем немного поспать среди ночи, чтобы не слушать этих алкашей!

Кто бы говорил об алкашах!

Кто это заблевал все фойе?

Can’t we get some sleep in the middle of the night without having to listen to a bunch of drunkards!

Look who‘s talking about drunkards!

Who puked up all over the lobby!

Нельзя верить всему что слышишь.

Кто бы говорил.

Она завтра уезжает.

You mustn’t believe everything you hear.

— You’re a fine one to speak.

She’s leaving tomorrow.

Профессиональный?

Уж кто бы говорил!

Да, я играю ради победы, но этика все равно должна соблюдаться!

Sensitive?

Did I hear you, of all people, use that word?

I play to win, but there are certain ethics to be considered

Быть в состоянии сделать всё, так как ты хочешь это сделать.

Сделать так, чтобы всё вышло как следует… и чтобы не было… никого, кто бы говорил тебе какого чёрта

какие песни для записи, какие нет.

To be able to do it the way you wanna do it.

Have it come out the right way… and to not really… have anybody that can tell you what the hell to do… where you can play, how you can look, how you can dress.

What songs to record, which ones not to.

Следи за своими помидорами

Ага, кто бы говорил

Джо, у твоего папы большая любовь

— You’re burning your tomatoes.

— Hmm. You’re one to talk.

Joe, your dad’s in love, bigtime.

Мне намного спокойнее критиковать людей за их спинами.

И кто бы говорил.

Ты порвал с Мелани потому что она шикала на тебя, когда вы смотрели телевизор.

I’m much more comfortable criticizing people behind their backs.

Look who‘s talking.

You just broke up with Melanie because she shushed you while you watched TV.

[В 11 часов 03 минуты NERV отменил операцию]

Кто бы говорил!

На себя посмотри!

At 11:03 AM, NERV abandoned the operation What was that? You look like a drowned rat!

At 11:03 AM, NERV abandoned the operation You can’t say that kind of thing to me!

You can’t say that kind of thing to me!

Уверен, пытается залезть тебе в штаны.

Уж кто бы говорил.

Я… О чём это ты?

I bet he’d like to climb inside your pants.

You can talk.

What do you mean?

Я из-за этого расстроен не меньше.

— Да кто бы говорил?

… — Но ты не можешь вот так просто туда войти.

I’m as upset about this as you are.

— You wanna bet?

— But you can’t go in there like that.

Игорь, не знала, что тебя интересуют ветераны труда.

Кто бы говорил.

Ого, тут доктор Уинстон.

Say, Igor, I didn’t know you went for the older ones.

Look who‘s talking.

There’s Dr. Winston.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Правила субжонктив во французском
  • Гдз английский пятый класс учебник английский в фокусе
  • Цитата гарри стайлса про пианино на английском
  • Играть в футбол перевод на немецкий
  • Мини тату французский бульдог