Колдунья на немецком языке


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «колдунья» на немецкий


Кажется, моя жизнь снова в твоих руках, колдунья.



Ich glaube, mein Leben liegt schon wieder in Euren Händen, Hexe.


В пингвина его превратила злая колдунья.



Und zwar weil eine böse Hexe ihn verwandelt hatte.


Она или колдунья, или отсутствует часть записи.



Entweder ist sie eine Zauberin oder es fehlt Bildmaterial.


Злая колдунья из моего королевства старается изо всех сил, чтобы разлучить меня с Авророй, моей любимой.



Eine böse Zauberin aus meinem Reich tat alles, was in ihrer Macht stand, um mich von Aurora zu trennen, meiner wahren Liebe.


Эта прекрасная колдунья тоже входит в ваш гарем?



Gehört die schöne Magierin auch zum Harem?


Белая колдунья не узнала, что он меня видел.



Die Weiße Hexe weiß nicht, dass er mich kennt.


А вот и самая красивая колдунья Оз.



Wenn das nicht die schönste Hexe von ganz Oz ist.


Увы, ты тоже такая же колдунья?



Bist du auch solch eine Zauberin?


Армия, ещё одна злая колдунья!



Eine Armee und noch eine böse Hexe.


В книге говорится, что эта колдунья Запада придет в нашу страну с ураганом.



Es besagt, dass die Zauberin aus dem Westen kommt und von einem Wirbelsturm hierher getragen wird.


Не ссылайся при мне на Великую Магию, колдунья.



Komm mir nicht mit dem tiefen Zauber, Hexe.


Ещё ни одна колдунья не держала в неволе гарпию!



Keine andere Hexe hält eine Harpyie gefangen oder wird es je tun.


«Злая колдунья, запертая в своём измерении, является в отражении и берёт власть над…»



«Eine böse Zauberin, die in ihrer eigenen Dimension gefangen ist, in Spiegelbildern erscheint und die Macht hat…»


И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,… онапочувствовала, что ееносначал расти!



Und als die böse Hexe merkte, dass Gretel sie reingelegt ihre Nase an zu wachsen!


А эта Злая Колдунья… насколько она злая?



Also diese Böse Hexe, wie böse ist sie?


Я знаю, на что способна Белая Колдунья.



Ich weiß, wozu die Hexe fähig ist.


Прочь, Колдунья, а то Волшебник тебе задаст!



Weiche, Hexe, oder der Zauberer zermalmt dich.


Колдунья взглянула в глаза ребенка и увидела ее простодушный взгляд и она не догадывалась о ее замечательной силе.



Vorsichtig und sanft hoben sie Dorothy hoch in ihre Arme und trugen sie zur Hexe.


В оригинальной Diablo II на выбор представлены пять классов персонажей: Амазонка, Некромант, Варвар, Колдунья и Паладин.



Während im ersten Teil nur zwischen drei Charakterklassen gewählt werden kann, sind es in Diablo II fünf Charakterklassen: Amazone, Barbar, Zauberin, Paladin und Totenbeschwörer.


Белая Колдунья захватила нашего брата.



Unser Bruder ist ein Gefangener der Weißen Hexe.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 95. Точных совпадений: 95. Затраченное время: 40 мс

колдунья

  • 1
    колдунья

    n

    1)

    gener.

    Hexe, Trude, Zauberin, Drude

    Универсальный русско-немецкий словарь > колдунья

  • 2
    колдунья

    Новый русско-немецкий словарь > колдунья

  • 3
    старая колдунья

    Универсальный русско-немецкий словарь > старая колдунья

  • 4
    бабка

    f (33; ­ок)

    1. Großmutter; P Alte, Oma;

    2. Fessel, Fußknöchel m; pl. Knöchelspiel n

    * * *

    ба́бка f (— ок)

    1. Großmutter; pop Alte, Oma;

    2. Fessel, Fußknöchel m; pl. Knöchelspiel n

    * * *

    ба́бк|а1

    <>

    1. (ба́бушка) Großmutter f, Oma f, altes Mütterchen nt

    2. (знаха́рка) Gesundbeterin f; презрит Kurpfuscherin f

    ба́бк|а2

    <>

    ж

    1. разг (суста́в у живо́тных) Fessel f, Fußknöchel m

    * * *

    n

    1)

    gener.

    Fessel , Fessel , Murmel , Muttersmutter, Galsterweib

    4)

    eng.

    Bock , Bolzen, Mönch, Spindelstock

    6)

    construct.

    Stiel, Drempel

    Универсальный русско-немецкий словарь > бабка

  • 5
    Hexe

    f ведьма (a. Schimpfw.), колдунья; ( in Märchen) баба-яга; fig. плутовка

    Русско-немецкий карманный словарь > Hexe

  • 6
    колдун

    m (29 e.), колдунья f (34; ­ий) Zauberer(-rin f ); Hexenmeister m, Hexe f

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > колдун

См. также в других словарях:

  • Колдунья — Колдунья: Колдунья  женщина колдун, ведьма. Фильмы Колдунья (фильм, 1956) (фр. La Sorcière)  фильм мелодрама по повести Куприна «Олеся», Франция, 1956 год. Режиссёр  Андре Мишель. Колдунья (фильм, 1972)… …   Википедия

  • колдунья — портельщица, волшебница, чертовка, целительница, шептунья, портежница, волховка, волхитка, злыдарка, волхатка, кудесница, шаманка, чаровница, порчельница, травница, ворожейка, чудесница, яга, баба яга, ведунья, чародейка, врачевательница,… …   Словарь синонимов

  • КОЛДУНЬЯ — КОЛДУНЬЯ, колдуньи, род. мн. колдуний. женск. к колдун. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • колдунья — КОЛДУН, а, м. Человек, занимающийся колдовством. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Колдунья —    название женской прически в виде распущенных, свободно спадающих на плечи длинных волос. Вошла в моду в 50 х гг. нашего столетия после фильма Колдунья с Мариной Влади в главной роли.    (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) …   Энциклопедия моды и одежды

  • Колдунья —     Приснившаяся Вам колдунья означает, что Бас будут привлекать дома свиданий и другие сомнительные, удовольствия …   Сонник Миллера

  • Колдунья (фильм — Колдунья (фильм, 1956) У этого термина существуют и другие значения, см. Колдунья. Колдунья La Sorcière Жанр мелодрама Режиссёр Андре Мишель (André Michel) …   Википедия

  • Колдунья (фильм) — Колдунья (фильм, 1956) (La Sorcière)  мелодрама по повести А. Куприна «Олеся»; Колдунья (фильм, 1995) (Sorceress)  триллер; Колдунья (фильм, 2005) (Bewitched)  комедия с Николь Кидман и Уилл Феррелл; Моя жена меня приворожила… …   Википедия

  • Колдунья (фильм 1955) — Колдунья La Sorcière Жанр мелодрама Режиссёр Андре Мишель (André Michel) Продюсер Robert Woog Автор сценария Paul Andréota В главных ролях …   Википедия

  • Колдунья (фильм, 1995) — Колдунья Sorceress Жанр триллер Режиссёр Джим Уайнорски В главных ролях Джули Стрэйн Рошель Свэнсон Длительность 93 минуты …   Википедия

  • Колдунья (Баффи — истребительница вампиров) — У этого термина существуют и другие значения, см. Колдунья. «Колдунья (Ведьма)» (The Witch)  третий эпизод первого сезона и всего сериала «Баффи  истребительница вампиров». Премьера состоялась 17 марта 1997 года. Сценарий написала… …   Википедия

Примеры из текстов

На земле во весь свой гигантский рост распростерлась колдунья Арахна.

Wo eben noch die kleine Maus war, lag jetzt die riesige Hexe.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

— Надо взять на заметку этого предприимчивого человечка, — сказала колдунья.

„Ich werde mir diesen unternehmungsfreudigen Kerl merken», dachte die Hexe.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

— Она повернулась к Кхепрат, и слепая колдунья, сняв с плеча сумку, протянула ее девушке.

Sie wandte sich an Kheprat, und die blinde Frau nahm eine Tasche von ihrer Schulter.

Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд

Диадема со звезд

Клейтон, Джоу

© 1977 by Jo Clayton

© Издательство «Оверлайд», 1992 г.

Diadem von den Sternen

Clayton, Jo

© 1977 by Jo Clayton

© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

— Молодая колдунья заколебалась, явно расстроенная.

Sie zögerte, sichtlich bekümmert.

Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд

Диадема со звезд

Клейтон, Джоу

© 1977 by Jo Clayton

© Издательство «Оверлайд», 1992 г.

Diadem von den Sternen

Clayton, Jo

© 1977 by Jo Clayton

© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Юная колдунья тут же вскочила и побежала к своей яре.

Die junge Hexe sprang auf und eilte zu ihrem Reittier.

Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд

Диадема со звезд

Клейтон, Джоу

© 1977 by Jo Clayton

© Издательство «Оверлайд», 1992 г.

Diadem von den Sternen

Clayton, Jo

© 1977 by Jo Clayton

© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Оказалось, что колдунья боялась воды: пятьсот лет она не умывалась, не чистила зубов, пальцем не прикасалась к воде, потому что ей была предсказана смерть от воды.

Die Hexe hatte nämlich eine schreckliche Angst vor Wasser. Seit 500 Jahren hatte sie sich nicht mehr gewaschen, ihre Zähne nicht geputzt und kein Wasser angerührt, denn man hatte ihr prophezeit, daß sie durch Wasser umkommen werde.

Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige

Die sieben Unterirdischen Könige

Wolkow, Alexander

Семь подземных королей

Волков, Александр

Это был злосчастный день для жевунов, когда в их стране появилась колдунья Гингема.

Es war ein Unglückstag für die Käuer, als die böse Gingema in ihr Land kam.

Волков, Александр / Семь подземных королейWolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen Könige

Die sieben Unterirdischen Könige

Wolkow, Alexander

Семь подземных королей

Волков, Александр

— Иди! — кивнула ему колдунья, и Руф Билан выбрался из пещеры, пятясь и непрестанно кланяясь.

„Geh jetzt!» sagte die Hexe, und Ruf verließ im Krebsgang mit unzähligen Bücklingen die Höhle.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

— Круши, рви, ломай! — дико вопила колдунья.

„Zerschmettre, zerbrech, zermalm!» gellte die Hexe.

Волков, Александр / Волшебник Изумрудного городаWolkow, Alexander / Der Zauberer der Smaragdenstadt

Der Zauberer der Smaragdenstadt

Wolkow, Alexander

Волшебник Изумрудного города

Волков, Александр

Колдунья то и дело наклонялась, хватала мощными руками большие камни и бросала их на огромное расстояние.

Mit ihren gewaltigen Händen hob sie riesige Steine auf und schleuderte sie auf weite Entfernung.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

Обернувшись к Тилли-Вилли, Колдунья в отчаянии подняла в воздух огромную дубину.

Mit dem Mut der Verzweiflung wandte sie sich zu Tilli-Willi um, hob die Keule und drang auf ihn ein.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

Задолго предупрежденные по птичьему телеграфу о предстоящем появлении колдуньи, они попрятались по дебрям и трущобам, которых так много было в их стране.

Die Vogelstafette hatte sie längst von der Absicht der Hexe unterrichtet, und sie verbargen sich in den dichten Wäldern und Erdhütten, deren es viele in ihrem Lande gab.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

Бегство колдуньи было встречено торжествующими криками победителей.

Als Arachna Reißaus nahm, brachen alle Anwesenden in ein Siegesgeheul aus.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

— Теперь колдунье от нас не уйти, — самоуверенно заявил Страшила.

„Jetzt wird uns die Hexe nicht entkommen!» sagte der Scheuch selbstgefällig.

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

— Подумать только, сам Великан из-за гор станет воевать с колдуньей за наше благополучие.

„Unvorstellbar. Der Riese von jenseits der Berge wird höchstpersönlich für unser Wohlergehen gegen die Hexe kämpfen!

Волков, Александр / Желтый туманWolkow, Alexander / Der gelbe Nebel

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Желтый туман

Волков, Александр

Добавить в мой словарь

колдунья

Сущ. женского родаZáuberin; Héxe

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

колдунья

существительное, одушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный колдунья колдуньи
Родительный колдуньи колдуний
Дательный колдунье колдуньям
Винительный колдунью колдуний
Творительный колдуньей колдуньями
Предложный колдунье колдуньях

Перевод «ведьма» на немецкий

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


ведьма

ж.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
ведьмы

die
Hexe

f

Прослушать



По сообщению Google, костюмы, которые ищут чаще всего, — это зомби, Бэтмен, пираты и ведьмы.

Laut Google sind die meistgesuchten Kostüme Zombies, Batman, Piraten und Hexen.

Больше

Контексты с «ведьма»

По сообщению Google, костюмы, которые ищут чаще всего, — это зомби, Бэтмен, пираты и ведьмы.
Laut Google sind die meistgesuchten Kostüme Zombies, Batman, Piraten und Hexen.

На протяжении истории развития человечества шаманы и гадалки, мудрецы и ведьмы пытались предвидеть и воздействовать на будущее.
Durch die gesamte Geschichte hindurch haben Schamanen und Wahrsager, Zauberer und Hexen versucht, die Zukunft zu lesen und zu bändigen.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Простые фразы

Маленькая колдунья произнесла заклинание неправильно.

Die junge Zauberin sprach das Zauberwort falsch aus.

Субтитры из фильмов

На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь.

Im folgenden Bild hat eine Hexe den Schuh eines Mannes verhext.

Она — хитрая колдунья!

Besonders über die schwarze Magie!

Но уже утром колдунья исчезает, как будто ее и не было.

Aber am Morgen ist der Zwerg Heimweh verschwunden.

В ваших руках Ребекка, колдунья,.обученная ведьмой, которую сожгли на костре.

Und das Mädchen Rebecca ist in Eurer Hand. Eine Zauberin, die bei einer Hexe in die Lehre ging, die auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurde.

Эта прекрасная колдунья тоже входит в ваш гарем?

Gehört die schöne Magierin auch zum Harem?

Может, это колдунья?

Vielleicht eine Hexe.

Ой, Женька, ты колдунья!

Schenka, du bist eine Zauberin!

И когда злая колдунья поняла, что Гретель ее обманула,… онапочувствовала,чтоееносначал расти!

Und als die böse Hexe merkte, dass Gretel sie reingelegt hat. fing ihre Nase an zu wachsen!

Увы, ты тоже такая же колдунья?

Und ach, wer dir sich gibt, verwandelst du ihn auch? Weh!

Ещё ни одна колдунья не держала в неволе гарпию!

Keine andere Hexe hält eine Harpyie gefangen oder wird es je tun.

Дамочка, вы колдунья!

Gute Frau, Sie bringen Unglück!

Говорят, она колдунья.

Dein Sohn hat Hunger!

Молодая колдунья возвращает ему с помощью муравьев, живущих в саду, силу и спокойствие духа.

Das geheimnisvolle Maedchen wird ihm dabei helfen, seine Staerke und Ruhe wiederzuerlangen, mit Hilfe der Ameisen im Garten des Herrn.

Фиби, мы знаем, что она колдунья.

Phoebe, soweit wir wissen, ist sie ein Warlock.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как изменить язык в пдф с английского на русский
  • Грамота за особые успехи в изучении английского языка
  • Usual suspect с английского на русский перевод
  • Средний уровень английского это какой
  • История футбола кратко на английском языке с переводом