Какой буквой обозначается север на компасе на английском языке

From Wikipedia, the free encyclopedia

32-point compass rose

The points of the compass are a set of horizontal, radially arrayed compass directions (or azimuths) used in navigation and cartography. A compass rose is primarily composed of four cardinal directions—north, east, south, and west—each separated by 90 degrees, and secondarily divided by four ordinal (intercardinal) directions—northeast, southeast, southwest, and northwest—each located halfway between two cardinal directions. Some disciplines such as meteorology and navigation further divide the compass with additional azimuths. Within European tradition, a fully defined compass has 32 «points» (and any finer subdivisions are described in fractions of points).[1]

Compass points are valuable in that they allow a user to refer to a specific azimuth in a colloquial fashion, without having to compute or remember degrees.[2]

Designations[edit]

The names of the compass point directions follow these rules:

8-wind compass rose[edit]

8-wind compass rose
  • The four cardinal directions are north (N), east (E), south (S), west (W), at 90° angles on the compass rose.
  • The four intercardinal (or ordinal) directions are formed by bisecting the above, giving: northeast (NE), southeast (SE), southwest (SW), and northwest (NW). In English and many other tongues, these are compound words. Different style guides for the four mandate spaces, dashes, or none.
    • In Bulgarian, Catalan, Czech, Danish, Dutch, English, Esperanto, French, Galician, German, Greek, Hungarian, Ido, Italian, Japanese (usually), Macedonian, Norwegian (both Bokmal and Nynorsk), Polish, Portuguese, Romansch, Russian, Serbian, Croatian, Spanish, Swedish, Ukrainian, and Welsh the part meaning north or south precedes the part meaning east or west.[3]
    • In Chinese, Vietnamese, Gaelic, and less commonly Japanese, the part meaning east or west precedes the other.
    • In Estonian, Finnish, Breton, the «Italianate system», and Telugu, the intercardinals have distinct words.[3]
  • The eight principal winds (or main winds) are the set union of the cardinals and intercardinals. Taken in turn, each is 45° from the next. These form the 8-wind compass rose, the rose at its usual basic level today.

16-wind compass rose[edit]

  • The eight half-winds are the direction points obtained by bisecting the angles between the principal winds. The half-winds are north-northeast (NNE), east-northeast (ENE), east-southeast (ESE), south-southeast (SSE), south-southwest (SSW), west-southwest (WSW), west-northwest (WNW), and north-northwest (NNW). The name of each half-wind is constructed by combining the names of the principal winds to either side, with the cardinal wind coming first and the intercardinal wind second.
  • The eight principal winds and the eight half-winds together form the 16-wind compass rose, with each compass point at a 22+12° angle from its two neighbours.

32-wind compass rose[edit]

32-point compass rose
  • The sixteen quarter-winds are the direction points obtained by bisecting the angles between the points on the 16-wind compass rose (above). The quarter-winds are (in first quadrant) north by east (NbE), northeast by north (NEbN), northeast by east (NEbE), and east by north (EbN); (in second quadrant) east by south (EbS), southeast by east (SEbE), southeast by south (SEbS), and south by east (SbE); (in third quadrant) south by west (SbW), southwest by south (SWbS), southwest by west (SWbW), and west by south (WbS); (in fourth quadrant) west by north (WbN), northwest by west (NWbW), northwest by north (NWbN), and north by west (NbW).[4][5]
  • All of the points in the 16-wind compass rose plus the sixteen quarter-winds together form the 32-wind compass rose.
  • If breaking down for study/signalling the subcomponents are called the «principal» followed by the «cardinal» wind/direction. As a mnemonic (memory device), minds familiar encode the meaning of «X by Y» as «one small measure from X towards Y». It can be noted such measure is 11+14°. So, for example, «northeast by east» means «one quarter of the gap from NE towards E».

In summary, the 32-wind compass rose comes from the eight principal winds, eight half-winds, and sixteen quarter-winds combined, with each compass point at an 11+14° angle from the next.

In the mariner’s exercise of «boxing the compass», all thirty-two points of the compass are named in clockwise order.[6]

Half- and quarter-points[edit]

Compass rose from American Practical Navigator, 1916

By the middle of the 18th century, the 32-point system had been further extended by using half- and quarter-points to give a total of 128 directions.[7]
These fractional points are named by appending, for example, 1/4east, 1/2east, or 3/4east to the name of one of the 32 points. Each of the 96 fractional points can be named in two ways, depending on which of the two adjoining whole points is used, for example, N3/4E is equivalent to NbE1/4N. Either form is easily understood, but alternative conventions as to correct usage developed in different countries and organisations. «It is the custom in the United States Navy to box from north and south toward east and west, with the exception that divisions adjacent to a cardinal or inter-cardinal point are always referred to that point.»[8] The Royal Navy used the additional «rule that quarter points were never read from a point beginning and ending with the same letter.»[9]

Compass roses very rarely named the fractional points and only showed small, unlabelled markers as a guide for helmsmen.

128 compass directions[edit]

The table below shows how each of the 128 directions are named. The first two columns give the number of points and degrees clockwise from north. The third gives the equivalent bearing to the nearest degree from north or south towards east or west. The «CW» column gives the fractional-point bearings increasing in the clockwise direction and «CCW» counterclockwise. The final three columns show three common naming conventions: No «by» avoids the use of «by» with fractional points. Colour coding shows whether each of the three naming systems matches the «CW» or «CCW» column.

Naming of points on 128-point compass

Points Degrees Bearing CW CCW No «by»  United States Navy (USN)  Royal Navy (RN)
000/0 0000′ 00″ N N
001/4 002° 48′ 45″ N 03° E N1/4E NbE3/4N N1/4E
001/2 005° 37′ 30″ N 06° E N1/2E NbE1/2N N1/2E
003/4 008° 26′ 15″ N 08° E N3/4E NbE1/4N N3/4E
010/0 011° 15′ 00″ N 11° E NbE
01+1/4 014° 03′ 45″ N 14° E NbE1/4E NNE3/4N NbE1/4E
01+1/2 016° 52′ 30″ N 17° E NbE1/2E NNE1/2N NbE1/2E
01+3/4 019° 41′ 15″ N 20° E NbE3/4E NNE1/4N NbE3/4E
020/0 022° 30′ 00″ N 23° E NNE
02+1/4 025° 18′ 45″ N 25° E NNE1/4E NEbN3/4N NNE1/4E
02+1/2 028° 07′ 30″ N 28° E NNE1/2E NEbN1/2N NNE1/2E
02+3/4 030° 56′ 15″ N 31° E NNE3/4E NEbN1/4N NNE3/4E
030/0 033° 45′ 00″ N 34° E NEbN
03+1/4 036° 33′ 45″ N 37° E NEbN1/4E NE3/4N
03+1/2 039° 22′ 30″ N 39° E NEbN1/2E NE1/2N
03+3/4 042° 11′ 15″ N 42° E NEbN3/4E NE1/4N
040/0 045° 00′ 00″ N 45° E NE
04+1/4 047° 48′ 45″ N 48° E NE1/4E NEbE3/4N NE1/4E
04+1/2 050° 37′ 30″ N 51° E NE1/2E NEbE1/2N NE1/2E
04+3/4 053° 26′ 15″ N 53° E NE3/4E NEbE1/4N NE3/4E
050/0 056° 15′ 00″ N 56° E NEbE
05+1/4 059° 03′ 45″ N 59° E NEbE1/4E ENE3/4N NEbE1/4E
05+1/2 061° 52′ 30″ N 62° E NEbE1/2E ENE1/2N NEbE1/2E
05+3/4 064° 41′ 15″ N 65° E NEbE3/4E ENE1/4N NEbE3/4E
060/0 067° 30′ 00″ N 68° E ENE
06+1/4 070° 18′ 45″ N 70° E ENE1/4E EbN3/4N ENE1/4E EbN3/4N
06+1/2 073° 07′ 30″ N 73° E ENE1/2E EbN1/2N ENE1/2E EbN1/2N
06+3/4 075° 56′ 15″ N 76° E ENE3/4E EbN1/4N ENE3/4E EbN1/4N
070/0 078° 45′ 00″ N 79° E EbN
07+1/4 081° 33′ 45″ N 82° E EbN1/4E E3/4N
07+1/2 084° 22′ 30″ N 84° E EbN1/2E E1/2N
07+3/4 087° 11′ 15″ N 87° E EbN3/4E E1/4N
080/0 090° 00′ 00″ E E
08+1/4 092° 48′ 45″ S 87° E E1/4S EbS3/4E E1/4S
08+1/2 095° 37′ 30″ S 84° E E1/2S EbS1/2E E1/2S
08+3/4 098° 26′ 15″ S 82° E E3/4S EbS1/4E E3/4S
090/0 101° 15′ 00″ S 79° E EbS
09+1/4 104° 03′ 45″ S 76° E EbS1/4S ESE3/4E EbS1/4S
09+1/2 106° 52′ 30″ S 73° E EbS1/2S ESE1/2E EbS1/2S
09+3/4 109° 41′ 15″ S 70° E EbS3/4S ESE1/4E EbS3/4S
100/0 112° 30′ 00″ S 68° E ESE
10+1/4 115° 18′ 45″ S 65° E ESE1/4S SEbE3/4E ESE1/4S SEbE3/4E
10+1/2 118° 07′ 30″ S 62° E ESE1/2S SEbE1/2E ESE1/2S SEbE1/2E
10+3/4 120° 56′ 15″ S 59° E ESE3/4S SEbE1/4E ESE3/4S SEbE1/4E
110/0 123° 45′ 00″ S 56° E SEbE
11+1/4 126° 33′ 45″ S 53° E SEbE1/4S SE3/4E
11+1/2 129° 22′ 30″ S 51° E SEbE1/2S SE1/2E
11+3/4 132° 11′ 15″ S 48° E SEbE3/4S SE1/4E
120/0 135° 00′ 00″ S 45° E SE
12+1/4 137° 48′ 45″ S 42° E SE1/4S SEbS3/4E SE1/4S
12+1/2 140° 37′ 30″ S 39° E SE1/2S SEbS1/2E SE1/2S
12+3/4 143° 26′ 15″ S 37° E SE3/4S SEbS1/4E SE3/4S
130/0 146° 15′ 00″ S 34° E SEbS
13+1/4 149° 03′ 45″ S 31° E SEbS1/4S SSE3/4E
13+1/2 151° 52′ 30″ S 28° E SEbS1/2S SSE1/2E
13+3/4 154° 41′ 15″ S 25° E SEbS3/4S SSE1/4E
140/0 157° 30′ 00″ S 23° E SSE
14+1/4 160° 18′ 45″ S 20° E SSE1/4S SbE3/4E SSE1/4S SbE3/4E
14+1/2 163° 07′ 30″ S 17° E SSE1/2S SbE1/2E SSE1/2S SbE1/2E
14+3/4 165° 56′ 15″ S 14° E SSE3/4S SbE1/4E SSE3/4S SbE1/4E
150/0 168° 45′ 00″ S 11° E SbE
15+1/4 171° 33′ 45″ S 08° E SbE1/4S S3/4E
15+1/2 174° 22′ 30″ S 06° E SbE1/2S S1/2E
15+3/4 177° 11′ 15″ S 03° E SbE3/4S S1/4E
160/0 180° 00′ 00″ S S
16+1/4 182° 48′ 45″ S 03° W S1/4W SbW3/4S S1/4W
16+1/2 185° 37′ 30″ S 06° W S1/2W SbW1/2S S1/2W
16+3/4 188° 26′ 15″ S 08° W S3/4W SbW1/4S S3/4W
170/0 191° 15′ 00″ S 11° W SbW
17+1/4 194° 03′ 45″ S 14° W SbW1/4W SSW3/4S SbW1/4W
17+1/2 196° 52′ 30″ S 17° W SbW1/2W SSW1/2S SbW1/2W
17+3/4 199° 41′ 15″ S 20° W SbW3/4W SSW1/4S SbW3/4W
180/0 202° 30′ 00″ S 23° W SSW
18+1/4 205° 18′ 45″ S 25° W SSW1/4W SWbS3/4S SSW1/4W
18+1/2 208° 07′ 30″ S 28° W SSW1/2W SWbS1/2S SSW1/2W
18+3/4 210° 56′ 15″ S 31° W SSW3/4W SWbS1/4S SSW3/4W
190/0 213° 45′ 00″ S 34° W SWbS
19+1/4 216° 33′ 45″ S 37° W SWbS1/4W SW3/4S
19+1/2 219° 22′ 30″ S 39° W SWbS1/2W SW1/2S
19+3/4 222° 11′ 15″ S 42° W SWbS3/4W SW1/4S
200/0 225° 00′ 00″ S 45° W SW
20+1/4 227° 48′ 45″ S 48° W SW1/4W SWbW3/4S SW1/4W
20+1/2 230° 37′ 30″ S 51° W SW1/2W SWbW1/2S SW1/2W
20+3/4 233° 26′ 15″ S 53° W SW3/4W SWbW1/4S SW3/4W
210/0 236° 15′ 00″ S 56° W SWbW
21+1/4 239° 03′ 45″ S 59° W SWbW1/4W WSW3/4S SWbW1/4W
21+1/2 241° 52′ 30″ S 62° W SWbW1/2W WSW1/2S SWbW1/2W
21+3/4 244° 41′ 15″ S 65° W SWbW3/4W WSW1/4S SWbW3/4W
220/0 247° 30′ 00″ S 68° W WSW
22+1/4 250° 18′ 45″ S 70° W WSW1/4W WbS3/4S WSW1/4W WbS3/4S
22+1/2 253° 07′ 30″ S 73° W WSW1/2W WbS1/2S WSW1/2W WbS1/2S
22+3/4 255° 56′ 15″ S 76° W WSW3/4W WbS1/4S WSW3/4W WbS1/4S
230/0 258° 45′ 00″ S 79° W WbS
23+1/4 261° 33′ 45″ S 82° W WbS1/4W W3/4S
23+1/2 264° 22′ 30″ S 84° W WbS1/2W W1/2S
23+3/4 267° 11′ 15″ S 87° W WbS3/4W W1/4S
240/0 270° 00′ 00″ W W
24+1/4 272° 48′ 45″ N 87° W W1/4N WbN3/4W W1/4N
24+1/2 275° 37′ 30″ N 84° W W1/2N WbN1/2W W1/2N
24+3/4 278° 26′ 15″ N 82° W W3/4N WbN1/4W W3/4N
250/0 281° 15′ 00″ N 79° W WbN
25+1/4 284° 03′ 45″ N 76° W WbN1/4N WNW3/4W WbN1/4N
25+1/2 286° 52′ 30″ N 73° W WbN1/2N WNW1/2W WbN1/2N
25+3/4 289° 41′ 15″ N 70° W WbN3/4N WNW1/4W WbN3/4N
260/0 292° 30′ 00″ N 68° W WNW
26+1/4 295° 18′ 45″ N 65° W WNW1/4N NWbW3/4W WNW1/4N NWbW3/4W
26+1/2 298° 07′ 30″ N 62° W WNW1/2N NWbW1/2W WNW1/2N NWbW1/2W
26+3/4 300° 56′ 15″ N 59° W WNW3/4N NWbW1/4W WNW3/4N NWbW1/4W
270/0 303° 45′ 00″ N 56° W NWbW
27+1/4 306° 33′ 45″ N 53° W NWbW1/4N NW3/4W
27+1/2 309° 22′ 30″ N 51° W NWbW1/2N NW1/2W
27+3/4 312° 11′ 15″ N 48° W NWbW3/4N NW1/4W
280/0 315° 00′ 00″ N 45° W NW
28+1/4 317° 48′ 45″ N 42° W NW1/4N NWbN3/4W NW1/4N
28+1/2 320° 37′ 30″ N 39° W NW1/2N NWbN1/2W NW1/2N
28+3/4 323° 26′ 15″ N 37° W NW3/4N NWbN1/4W NW3/4N
290/0 326° 15′ 00″ N 34° W NWbN
29+1/4 329° 03′ 45″ N 31° W NWbN1/4N NNW3/4W
29+1/2 331° 52′ 30″ N 28° W NWbN1/2N NNW1/2W
29+3/4 334° 41′ 15″ N 25° W NWbN3/4N NNW1/4W
300/0 337° 30′ 00″ N 23° W NNW
30+1/4 340° 18′ 45″ N 20° W NNW1/4N NbW3/4W NNW1/4N NbW3/4W
30+1/2 343° 07′ 30″ N 17° W NNW1/2N NbW1/2W NNW1/2N NbW1/2W
30+3/4 345° 56′ 15″ N 14° W NNW3/4N NbW1/4W NNW3/4N NbW1/4W
310/0 348° 45′ 00″ N 11° W NbW
31+1/4 351° 33′ 45″ N 08° W NbW1/4N N3/4W
31+1/2 354° 22′ 30″ N 06° W NbW1/2N N1/2W
31+3/4 357° 11′ 15″ N 03° W NbW3/4N N1/4W
320/0 360° 00′ 00″ N N

Traditional Mediterranean compass points[edit]

The traditional compass rose of eight winds (and its 16-wind and 32-wind derivatives) was invented by seafarers in the Mediterranean Sea during the Middle Ages (with no obvious connection to the twelve classical compass winds of the ancient Greeks and Romans). The traditional mariner’s wind names were expressed in Italian, or more precisely, the Italianate Mediterranean lingua franca common among sailors in the 13th and 14th centuries, which was principally composed of Genoese (Ligurian), mixed with Venetian, Sicilian, Provençal, Catalan, Greek, and Arabic terms from around the Mediterranean basin.

32-wind compass with traditional names (and traditional colour code)

This Italianate patois was used to designate the names of the principal winds on the compass rose found in mariners’ compasses and portolan charts of the 14th and 15th centuries. The «traditional» names of the eight principal winds are:

  • (N) – Tramontana
  • (NE) – Greco (or Bora in some Venetian sources)
  • (E) – Levante (sometimes Oriente)
  • (SE) – Scirocco (or Exaloc in Catalan)
  • (S) – Ostro (or Mezzogiorno in Venetian)
  • (SW) – Libeccio (or Garbino, Eissalot in Provençal)
  • (W) – Ponente (or Zephyrus in Greek)
  • (NW) – Maestro (or Mistral in Provençal)

Local spelling variations are far more numerous than listed, e.g. Tramutana, Gregale, Grecho, Sirocco, Xaloc, Lebeg, Libezo, Leveche, Mezzodi, Migjorn, Magistro, Mestre, etc. Traditional compass roses will typically have the initials T, G, L, S, O, L, P, and M on the main points. Portolan charts also colour-coded the compass winds: black for the eight principal winds, green for the eight half-winds, and red for the sixteen quarter-winds.

Each half-wind name is simply a combination of the two principal winds that it bisects, with the shortest name usually placed first, for example: NNE is «Greco-Tramontana»; ENE is «Greco-Levante»; SSE is «Ostro-Scirocco», etc. The quarter winds are expressed with an Italian phrase, «Quarto di X verso Y» (pronounced [ˈkwarto di X ˈvɛrso Y][10][11][12] one quarter from X towards Y), or «X al Y» (X to Y) or «X per Y» (X by Y). There are no irregularities to trip over; the closest principal wind always comes first, the more distant one second, for example: north-by-east is «Quarto di Tramontana verso Greco«; and northeast-by-north is «Quarto di Greco verso Tramontana«.

The table below shows how the 32 compass points are named. Each point has an angular range of 11+14 degrees where the azimuth midpoint is the horizontal angular direction (clockwise from north) of the given compass bearing; minimum is the lower (counterclockwise) angular limit of the compass point; and maximum is the upper (clockwise) angular limit of the compass point.

Naming of points on traditional Mediterranean compass

No. Compass point Abbreviation Traditional wind point Azimuth
Minimum Midpoint Maximum
0 North N Tramontana 354+3/8° 0/0 5+5/8°
1 North by east NbE Quarto di Tramontana verso Greco 5+5/8° 11+1/4° 16+7/8°
2 North-northeast NNE Greco-Tramontana 16+7/8° 22+1/2° 28+1/8°
3 Northeast by north NEbN Quarto di Greco verso Tramontana 28+1/8° 33+3/4° 39+3/8°
4 Northeast NE Greco 39+3/8° 45°0/0 50+5/8°
5 Northeast by east NEbE Quarto di Greco verso Levante 50+5/8° 56+1/4° 61+7/8°
6 East-northeast ENE Greco-Levante 61+7/8° 67+1/2° 73+1/8°
7 East by north EbN Quarto di Levante verso Greco 73+1/8° 78+3/4° 84+3/8°
8 East E Levante 84+3/8° 90°0/0 95+5/8°
9 East by south EbS Quarto di Levante verso Scirocco 95+5/8° 101+1/4° 106+7/8°
10 East-southeast ESE Levante-Scirocco 106+7/8° 112+1/2° 118+1/8°
11 Southeast by east SEbE Quarto di Scirocco verso Levante 118+1/8° 123+3/4° 129+3/8°
12 Southeast SE Scirocco 129+3/8° 135°0/0 140+5/8°
13 Southeast by south SEbS Quarto di Scirocco verso Ostro 140+5/8° 146+1/4° 151+7/8°
14 South-southeast SSE Ostro-Scirocco 151+7/8° 157+1/2° 163+1/8°
15 South by east SbE Quarto di Ostro verso Scirocco 163+1/8° 168+3/4° 174+3/8°
16 South S Ostro 174+3/8° 180°0/0 185+5/8°
17 South by west SbW Quarto di Ostro verso Libeccio 185+5/8° 191+1/4° 196+7/8°
18 South-southwest SSW Ostro-Libeccio 196+7/8° 202+1/2° 208+1/8°
19 Southwest by south SWbS Quarto di Libeccio verso Ostro 208+1/8° 213+3/4° 219+3/8°
20 Southwest SW Libeccio 219+3/8° 225°0/0 230+5/8°
21 Southwest by west SWbW Quarto di Libeccio verso Ponente 230+5/8° 236+1/4° 241+7/8°
22 West-southwest WSW Ponente-Libeccio 241+7/8° 247+1/2° 253+1/8°
23 West by south WbS Quarto di Ponente verso Libeccio 253+1/8° 258+3/4° 264+3/8°
24 West W Ponente 264+3/8° 270°0/0 275+5/8°
25 West by north WbN Quarto di Ponente verso Maestro 275+5/8° 281+1/4° 286+7/8°
26 West-northwest WNW Maestro-Ponente 286+7/8° 292+1/2° 298+1/8°
27 Northwest by west NWbW Quarto di Maestro verso Ponente 298+1/8° 303+3/4° 309+3/8°
28 Northwest NW Maestro 309+3/8° 315°0/0 320+5/8°
29 Northwest by north NWbN Quarto di Maestro verso Tramontana 320+5/8° 326+1/4° 331+7/8°
30 North-northwest NNW Maestro-Tramontana 331+7/8° 337+1/2° 343+1/8°
31 North by west NbW Quarto di Tramontana verso Maestro 343+1/8° 348+3/4° 354+3/8°
32 North N Tramontana 354+3/8° 360°0/0 5+5/8°

Chinese compass points[edit]

Navigation texts dating from the Yuan, Ming, and Qing dynasties in China use a 24-pointed compass with named directions. These are based on the twelve Earthly Branches, which also form the basis of the Chinese zodiac. When a single direction is specified, it may be prefaced by the character (meaning single) or .

Ming dynasty 24-pointed compass

Headings mid-way in-between are compounds as in English. For instance, 癸子 refers to the direction halfway between point and point , or 7+12°. This technique is referred to as a double-needle (雙針) compass.

Point Ordinal Name Angle
north 0° or 360°
guǐ 15°
chǒu 30°
gěn northeast 45°
yín 60°
jiǎ 75°
mǎo east 90°
105°
chén 120°
xùn southeast 135°
150°
bǐng 165°
south 180°
dīng 195°
wèi 210°
kūn southwest 225°
shēn 240°
gēng 255°
yǒu west 270°
xīn 285°
300°
qián northwest 315°
hài 330°
rén 345°

See also[edit]

  • Bearing (navigation)
  • Course (navigation)
  • Heading (navigation)
  • TVMDC
  • Wind rose

References[edit]

  1. ^ Evans, Frederick John, ed. (1859). «Notes on the Magnetism of Ships». Pamphlets on British shipping. 1785–1861. p. 8 (p. 433 of PDF). ISBN 0-217-85167-3. A deviation table having been formed by any of the processes now so generally understood, either on the thirty-two points of the compass, the sixteen intermediate, or the eight principal points
  2. ^ Boardman, David (1983). Graphicacy and Geography Teaching. p. 41. In particular they should learn that wind direction is always stated as the direction from which, and not to which, the wind is blowing. Once children have grasped these eight points they can learn the full sixteen points of the compass.
  3. ^ a b See Wiktionary definitions: north; northeast; east; southeast; south; southwest; west; northwest
  4. ^ Webb Aintablian, Xanthe (June 28, 2018). «An Overview and History of the Compass». thoughtco.com. Dotdash. Archived from the original on July 6, 2018.
  5. ^ Lee, Robert E. (2011). «Compass Rose». University of Washington. Archived from the original on February 21, 2015.
  6. ^ George Payn Quackenbos A Natural Philosophy: Embracing the Most Recent Discoveries 1860 «Mentioning the mariner’s compass: the points of the compass in their order is called boxing the compass. — The compass box is suspended within a larger box by means of two brass hoops, or gimbals as they are called, supported at opposite …»
  7. ^ E. Chambers. Cyclopaedia: or, an Universal Dictionary of Arts and Science, 5th Ed, 1743, pp. 206–207, «Points of the Compass, or Horizon, &c., in Geography and Navigation, are the points of division when the whole circle, quite around, is divided into 32 equal parts. These points are therefore at the distance of the 32d part of the circuit, or 11° 15′, from each other; hence 5° 37+1/2′ is the distance of the half points and 2° 48+3/4′ is the distance of the quarter points.
  8. ^ Bowditch, Nathaniel (1916). American Practical Navigator: An Epitome of Navigation and Nautical Astronomy. United States Hydrographic Office. p. 15.
  9. ^ Kemp, Peter, ed. (1988). «Box the Compass». The Oxford Companion to Ships and the Sea. Oxford University Press. p. 103. ISBN 0-19-282084-2.
  10. ^ «quarto». WordReference.com. Retrieved December 2, 2018. English translation: fourth, quarter
  11. ^ «di». WordReference.com. Retrieved December 2, 2018. English translation: of, from…
  12. ^ «verso». WordReference.com. Retrieved December 2, 2018. English translation: towards, toward, close to, near to

External links[edit]

  • Wind Rose (archived) – discusses the origins of the names for compass directions.

Часто стороны света на компасе обозначают английскими буквамиТяжело приходилось путешественникам в древние времена! Чтобы определить направление, они ориентировались днем по солнцу, а ночью – по звездам. Но что делать, если все небо затянуто тучами, и такая погода стоит несколько дней? Существуют способы находить стороны света по деревьям, мху и многочисленным другим признакам, только их точность очень мала.

В наше время не нужно пользоваться такими методами, поскольку человечество изобрело прекрасный подарок всем, кто отправляется в дальний путь – компас. Неизвестно, кто и когда заметил, что подвешенный на нитке намагниченный кусочек металла всегда располагается в одном и том же положении: одним концом к северу, другим – к югу. Такое устройство и стало прародителем современных приборов для ориентирования.

Как выглядит компас и из каких частей состоит

На компасе обозначены стороны света и градусы для определения азимутаПростейший компас – это магнитная стрелка, свободно вращающаяся на оси. Пробовали когда нибудь поднести друг к другу два магнита? Одной стороной они отталкиваются, а другой притягиваются. Точно так же работает компас. В роли одного магнита выступает намагниченная стрелка, а в роли второго — планета Земля! Поэтому стрелка компаса всегда показывает на Север. Существует еще жидкостной компас. Он работает точно так же, просто стрелка держится не на оси, а плавает в жидкости. Вязкая жидкость позволяет избегать постоянных колебаний стрелки, если вы пытаетесь пользоваться компасом в условиях тряски (например в движужемся транспорте).

С помощью компаса можно определить расположение сторон света, но этого явно недостаточно для походов в других направлениях, поэтому кроме стрелки в конструкции прибора есть и другие части. Компас размещается в круглом пластмассовом корпусе с прозрачной верхней частью, через которую виден лимб с делениями. Для защиты хрупкого стекла в некоторых компасах предусмотрена крышка. В походных условиях бывает трудно найти такой маленький, но необходимый прибор в огромном рюкзаке, и конструкторы позаботились о туристах, снабдив его ремешком для ношения на руке. На боковой поверхности можно заметить небольшую металлическую пластинку, это тормоз, который закрепляет стрелку в неподвижном положении. На подвижной верхней части есть визирное устройство – два выступа, один с прорезью, другой с мушкой.

Что такое кемпингСобираетесь в путешествие? Знать что такое кемпинг обязательно для путешественника.

На этой странице вы узнаете чем отличается лонгборд от скейтборда и как выбрать то что вам лучше подходит.

Разберемся с обозначениями на компасе

Буквами на компасе обозначены стороны света. Внимательно рассмотрим лимб: точка начала отсчета, направление на север, обычно обозначается буквой С, затем по часовой стрелке через равные промежутки буквами В, Ю и З отмечены восток, юг и запад. На некоторых компасах стороны света обозначены английскими буквами: N, S, E, W — они означают стороны света на английском языке:

  • North — Север
  • South — Юг
  • East — Восток
  • West — Запад

Обозначения на компасе сделаны краской, которая светится в темнотеКак известно из курса геометрии, круг делится на 360⁰, следовательно, между сторонами света 90⁰. Если отметить каждый градус соответствующей цифрой, видимой невооруженным глазом, размеры компаса будут слишком велики, поэтому на шкале нанесены риски через каждые 5⁰, а подписаны только значения кратные двадцати.

В центре лимба установлена вращающаяся стрелка, две половины которой раскрашены в синий и красный цвета. Красная стрелка показывает на Юг, синяя на Север. Многие путают, но запомнить легко: Юг — там где тепло — обозначен «горячим» красным цветом, а Север — «холодным» синим. В большинстве приборов стрелка, так же, как и основные точки шкалы, покрыта фосфором и светится в темноте.

Это описание стандартного компаса, но последнее время его изготовители мудрят, как могут. Чтобы точно определить, какой конец стрелки указывает на север, и где находится точка начала отсчета в вашем приборе, обязательно прочитайте инструкцию.

Азимут это угол относительно направления на Север

Азимут - это угол между направлением на Север и на объект
Случаи, когда нужно идти точно на юг или на север бывают очень редко, поэтому прежде чем отправиться в поход, нужно научиться ходить по компасу в любом направлении. В этом нам поможет азимут. Чтобы понять, что это такое, возьмите карту и отметьте на ней две точки, пусть одна из них указывает на место, где вы находитесь, а вторая – пункт назначения. Соедините их прямой линией, а из точки своего пребывания проведите луч точно на север. Угол между этими двумя линиями и будет называться азимутом, зная его, вы можете добраться до таких мест, дорога к которым вам неизвестна.

Погода в ДомбаеО климате и погоде в Домбае можно узнать из нашей статьи.

Интересуетесь альпинизмом но не знаете с чего начать? Предлагаем начать с нашей статьи о том как завязывать основные альпинистские узлы.

Возможно вас заинтересует подборка пяти лучших фильмов про авиацию: pro-extrim.com/other/kino/top-5-luchshikh-filmov-o-ljotchikakh-i-aviaci.html

Ориентирование на местности по компасу

Перейдем к практическим вопросам – использованию компаса в походных условиях. Допустим, вы обнаружили на карте интересный географический объект и хотите добраться до него. Сначала нужно определить азимут.

  1. Определите по карте свое местоположение.
  2. Проведите из этой точки линию вертикально вверх, это направление на север.
  3. Установите на карту компас, чтобы его центр лежал на точке вашего пребывания, а буква С (или N) – на проведенной черте.
  4. Поворачивайте карту, пока стрелка компаса не совпадет с направлением на север (не забудьте отпустить тормоз).
  5. Глядя через прорезь на мушку, поверните верхнюю часть компаса, чтобы желаемый объект попал в «прицел».
  6. Осталось посмотреть, на какое значение смотрит стрелка указателя. Если она находится между двумя цифрами, возьмите меньшую величину; затем сосчитайте количество делений от числа до стрелки. Поскольку каждое из них соответствует 5⁰, умножьте полученное количество на пять и прибавьте к величине, прочитанной на шкале.

Азимут отсчитывается только по часовой стрелке
Теперь можно записать азимут, который вы определили, и убрать карту в рюкзак, совершенно необязательно всю дорогу держать ее перед глазами. Направление движения вы узнаете по компасу.

  1. Установите компас на твердую поверхность. Если поблизости нет подходящих по высоте камней, пней и подобных предметов, используйте стоящий на земле рюкзак. Можно установить азимут и держа прибор в руках, но это создаст дополнительные сложности.
  2. Отпустите тормоз и совместите синий конец стрелки с буквой С (или N).
  3. Поставьте указатель на значение азимута.
  4. Смотрите через прорезь на мушку и выберите ориентир.

Можно отправляться в путь. Достигнув ориентира, достаньте компас и определите следующий. Продолжайте, пока не придете в нужное место.

Как научиться паркуру в домашних условияхКак считаете, можно ли научиться паркуру в домашних условиях? В чем суть паркура и что требуется для того, чтобы стать настоящим трейсером, читайте в нашей статье.

А если вам по душе отдых на природе не пропустите наше описание кемпингов.

В тумане можно ориентироваться по карте и компасуУмение определять азимут может пригодиться и в том случае, если группа путешествует без карты по известному маршруту. Представьте, что находясь высоко в горах, вы отправились осмотреть соседнюю вершину. Пошли налегке, поскольку рассчитывали вернуться через несколько часов, но все планы спутали облака, внезапно затянувшие низину между возвышенностями. Неизвестно, когда они уйдут, возможно, такая погода продлится несколько дней. Как быть? Сверху прекрасно видна гора, где расположен лагерь, но как ориентироваться в долине, заполненной туманом? Не переживайте, если вы уверены, что на пути нет опасных обрывов и пропастей, верный друг компас выведет на место.

  1. Расположите прибор так, чтобы синий конец стрелки смотрел на букву С (или N).
  2. Вращая верхнюю часть, направьте мушку на место стоянки.
  3. Запишите значение азимута на случай, если указатель собьется.
  4. Двигаясь в облаке, держите компас перед собой, следите, чтобы северный конец стрелки совпадал с буквой С, и идите в направлении, которое указывает визирное устройство.

Конечно, такой способ недостаточно точен, и лучше не попадать в подобные ситуации, но при необходимости можно им воспользоваться. Если расстояние невелико, мимо горы вы не пройдете, зато без компаса можете уйти неизвестно куда или кружить на одном месте бесконечно долго.

Если что-то осталось неясным или хотите закрепить материал, посмотрите видео о том, как пользоваться компасом:

Как и в любом другом языке, так и в английском существуют свои названия сторон света. Любому путешественнику или туристу необходимо их знать, чтобы легко добраться до необходимого места назначения. В этой статье мы узнаем, как будет север, юг, запад и восток на английском языке, и еще некоторую важную информацию о частях света.

Части света на английском языке

Содержание

  1. Название частей света по-английски
  2. Из существительного в прилагательное
  3. Употребление артикля «the»
  4. Интересные факты

Название частей света по-английски

Часто на компасах можно увидеть обозначения N, S, E, W, которые напрямую зависят от названия частей света в английском языке.

В английском языке для обозначения сторон света могут использоваться три словосочетания:

  • Com­pass points – |ˈkʌm­pəs| |pɔɪnts|– пункты компаса
  • Car­di­nal points – |ˈkɑːd(ɪ)n(ə)l|– стороны света
  • Car­di­nal direc­tion – |dɪˈrekʃ(ə)n|– кардинальное направление

Первым делом конечно же нужно разобраться как называются основные стороны света.

  • north – [nɔ:θ] – север
  • south – [saʊθ] – юг
  • east – [i:st] – восток
  • west – [west] – запад

При помощи соложения образуются названия переходных сторон света.

  • north + east = north­east – |ˌnɔːθˈiːst| – северо-восток
  • south + east = south­east – |ˌsaʊθˈiːst| – юго-восток
  • north + west = north­west – |ˌnɔːθˈwest| – северо-запад
  • south + west = south­west – |ˌsaʊθˈwest| – юго-запад.

Из существительного в прилагательное

При помощи добавления суффикса «-ern» к существительным можно образовать прилагательные, которое также обозначает части света:

  • north + ‑ern = north­ern – |ˈnɔːð(ə)n| – северный
  • south + ‑ern = south­ern – |ˈsʌð(ə)n| – южный
  • east + ‑ern = east­ern – |ˈiːst(ə)n| – восточный
  • west + ‑ern = west­ern – |ˈwest(ə)n| – западный

Употребление прилагательного означает описание большой территории.

Например:

The north­ern hemi­sphere of the Earth has more land than water. – В северном полушарии Земли суши больше, чем воды.

Но могут быть случаи, когда употребляется только существительные без суффикса.

Например:

Some peo­ple pre­fer to relax on the east coast of Italy. – Некоторые люди предпочитают отдыхать на восточном побережье Италии.

Существуют такие географические названия, которые нужно запомнить именно в такой форме, а именно North Amer­i­ca, North­ern Ire­land и West­ern Aus­tralia.

При этом иногда можно употреблять существительное без суффикса, и его значение не изменится. Например, как «north­ern wind», так и «north wind» переводится как «северный ветер».

Составные прилагательные, обозначающие части света, пишутся слитно или через дефис:

  • North-east или northeast
  • South-west или southwest

Употребление артикля «the»

Существуют устойчивые словосочетания, описывающие определенные территории, которые употребляются с артиклем «the». Их необходимо запомнить:

  • The Far East – Дальний Восток
  • The Mid­dle East – Средний Восток
  • The Near East – Ближний восток
  • The North Pole – Северный полюс
  • The South Pole – Южный полюс

Когда мы хотим сказать о стороне света чего-либо, то мы используем конструкцию «the … of». В некоторых случаях «of» может не использоваться. Если под частью света подразумевается часть страны или региона, тогда использование определенного артикля обязательно.

I was born in the south­east of the coun­try. – Я родился на юго-востоке страны.
How long have you been liv­ing in the west? – Как
долго вы живете на западе?

Если мы говорим о направлении, то есть «к западу, к северу» или «на юг, на восток» тогда есть два варианта использования. В первом случае мы используем конструкцию «to the» перед названием части света (этот вариант чаще используется в разговорной речи), во втором – добавляем к слову «-ward» или «-wards». В обоих случаях переводиться будет одинаково.

To the east of Buck­ing­ham Palace, we can see West­min­ster Abbey. East­wards Buck­ing­ham Palace we can see West­min­ster Abbey. – К востоку от Букингемского дверца мы можем увидеть Вестминстерское Аббатство.

В остальных случаях использовать артикле не нужно.

Интересные факты

  1. Кроме привычного «east» в некоторых исторических источниках или в литературе встречаются такие слова как «orient/ori­en­tal».
  2. Существует такое географическое название как «Wild West» – Дикий Запад, которое часто ассоциируется с ковбоями, родео, перекати-поле и так далее. И в отличие от других географических названий, Wild West употребляется без артикля.
  3. Слово «вестрен» в настоящее время используется не только как название стороны света, но также, когда говорится о стиле одежды, музыки или дизайна. А также существует одноименный жанр в кино.

В этой статье мы разобрали как называются части света на английском языке и как правильно их употреблять. Стоит запомнить географические названия север – юг, запад – восток на английском, чтобы не ошибиться при их использовании. Эта тема достаточно легкая, но очень важная, так как поможет вам сориентироваться в пространстве в любом месте.

Из школьного курса географии кто-то может помнить, как пользоваться компасом. Красная стрелочка всегда указывает на север, напротив него юг… А вот с западом и востоком уже сложнее: они справа или слева от севера? А от юга?

В эпоху Google Maps, Яндекс.Карт и других достижений науки стороны света уже не настолько нужны, и все же знать их полезно. В английском языке — в том числе, потому что понятия часто связаны с различными выражениями и идиомами.

стороны света в английском языке

Как называются стороны света на английском языке?

Для начала базовые названия. Их всего четыре — столько, сколько основных направлений:

North [nɔːθ] — север. После нашумевшего сериала «Игра Престолов» это слово стало популярным даже среди тех, то уже и забыл, как выглядит компас. «Север помнит» и прочее. Да, в эпопее Мартина холодная часть света, как и в нашем мире, находилась на севере.

north на английском

South [saʊθ] — юг. Противоположное направление. Чем южнее, тем теплее.

West [west] — запад. Не только в контексте стороны света, но и регионов. «Западная Европа» как понятие, ассоциирующееся с благополучной современной жизнью, на английском будет также: Western Europe.

East [iːst] — восток. Как сторона света, и как понятие. Например, опасная и неспокойная в последнее время зона — Middle East, Ближний Восток. Название давали европейцы, для них он «средний» (middle).

west east на английском

Это основные четыре стороны света и направления. Большинство понятий, которые относятся к сторонам света, похожи на русском и на английском. Но есть тонкости, которые стоит разобрать.

Как указать точное направление на английском?

Предположим, мы играем в пиратов. Ищем спрятанный клад. Или заблудились в незнакомой местности, интернет отключился, но можно позвонить знакомому, чтобы он объяснил, как пройти в библиотеку… или к нему домой.

Как и в русском языке, в английском есть более точные указания сторон света.

  • Northwest — Северо-запад;
  • Northeast — Северо-восток;
  • Southwest — Юго-запад;
  • Southeast — Юго-восток.

А теперь еще точнее (чтобы не запутаться, смотрите картинку в начале статьи):

  • North-Northeast — Северный северо-восток
  • North-Northwest — Северный северо-запад
  • South-Southeast — Южный юго-восток
  • South-Southwest — Южный юго-запад
  • East-Northeast — Восточный северо-восток
  • East-Southeast — Восточный юго-восток
  • West-Northwest — Западный северо-запад
  • West-Southwest — Западный юго-запад

Это уже продвинутый уровень. Капитаном дальнего плавания не станешь, но можно ориентироваться по компасу или по мху на деревьях. Эти названия сторон света на английском используются для более точного описания направления, особенно в навигации, ориентации или описании местоположения.

Использование артикля со сторонами света

Общее правило заключается в том, что с названиями сторон света в английском языке употребляется артикль «the». Вот примеры:

  • The sun rises in the east. (Солнце встает на востоке.)
  • I live on the west coast. (Я живу на западном побережье.)

Однако существует исключение, и артикль может опускаться в случае, когда сторона света используется в абстрактном смысле или в сочетании с предлогами. Например:

  • Heading west, we discovered a beautiful landscape. (Двигаясь на запад, мы обнаружили красивый пейзаж.)
  • They traveled east and west across the country. (Они путешествовали из востока в запад по стране.)

Таким образом, в общем случае используется определенный артикль, но его наличие может зависеть от контекста и использования сторон света в предложении.

Словосочетания и устойчивые фразы со сторонами света на английском

Помимо «Игры Престолов» есть множество идиом и выражений, связанных со сторонами света. Великобритания не зря была «царицей морей»: это родина моряков. В язык попало немало понятий, связанных с направлением. Вот несколько примеров:

1) To head North. Дословно: идти на север, а в переносном значении — сориентироваться, понять что делать дальше.

Пример:

After the successful meeting, the company decided to head north and expand its operations. – После совещания компания решила двигаться в направлении расширения.

To head North мем

2) To go south — наоборот, «не туда». Или неудачно. The project started well, but then everything went south. “Проект хорошо стартовал, но потом все пошло не так”. Кстати, go west иногда имеет такое же значение. Знаменитая песня группы Pet Shop Boys — вовсе не о походе на запад, а скорее о неудаче или даже смерти.

Ещё один пример:

Mark invested a significant amount of money in the stock market, hoping for high returns. Unfortunately, the market took a downturn, and his investments went south, resulting in financial losses.

3) East is East and West is West – «Запад есть запад, восток есть восток”. Это не просто идиома, а цитата из Киплинга, которая означает, что некоторые вещи нельзя примирить. Киплинг много лет воевал в Индии, поэтому знал, о чем говорит.

Пример

: Despite their efforts to understand each other’s perspectives, the cultural divide between the Eastern and Western teams remained significant. In the end, they had to accept that, indeed, «East is East, and West is West.»

4) Heading west – Двигаться на запад. Может означать физическое перемещение в западном направлении или метафорическое движение вперед.

Пример:

After growing up in a small town, Sarah decided to leave everything behind and head west in pursuit of new opportunities and adventures.

5) The sun rises in the east – Солнце встает на востоке (используется для обозначения общеизвестного факта).

Пример:

Every morning, John enjoys sipping his coffee on the porch as he watches the sun rise in the east, casting a warm glow over the landscape.

The sun rises in the east мем

6) Northern lights – Северное сияние (феномен световых явлений в северных регионах).

Пример:

During their winter vacation in Alaska, the Smith family was fortunate enough to witness the mesmerizing Northern lights illuminating the night sky in vibrant colors.

7) Southern hospitality – Южное гостеприимство (используется для описания традиционного южного радушия и дружелюбия).

Пример:

When Mary moved to Georgia for college, she was pleasantly surprised by the genuine southern hospitality as neighbors welcomed her with open arms and homemade treats.

Хотите понимать не только простые и дословные значения, но и идиомы? Знать язык на уровне носителя? Записывайтесь на курсы английского языка в школу ULC в Минске! Интересно и небанально объясняем каждую тему. Вы легко запомните материал и будете учиться с удовольствием!

Запад, восток, север, юг на английском

Один из главных парадоксов английского языка состоит в употреблении частей света (compass points, cardinal points, cardinal direction). Многие задаются вопросом: «Почему «северный» — это northern, а Северная Америка – это North America?» Путаниц, связанных с частями света в английском языке, на самом деле, немало. Мы постараемся их разобрать в этой статье.

Стороны света на английском языке

Рисунок. Стороны света на английском языке. Cardinal points

Названия частей света по-английски

North — север

South — юг


East — восток


West – запад

Названия частей света используются без артиклей и пишутся с маленькой буквы. Однако если вы хотите сказать «север/ юг/ запад/ восток чего-либо», то используйте оборот с артиклем the…of. Кстати, это of может и не быть. Если вы используете части света в значении части какой-то страны или региона, то артикль the нужен.

We were driving from north to south.

She grew up in the north of France.

How do you like living in the north?

Определения «северный, южный, восточный, западный»

Если вы хотите сделать из существительного «север» прилагательное «северный», то ничего не меняется.

North wind – северный ветер.

То же самое касается составных прилагательных «северо-восточный», например.

North-east wind – северо-восточный ветер

Обратите внимание: при написании составных прилагательных возможно написание через дефис или слитное: north-west=northwest, south-east=southeast.

North vs. northern

Вы наверняка слышали, что «северный» (а по аналогии с ним и остальные три определения) можно выразить двумя способами – north и northern. Есть ли между ними разница? Общее правило звучит так:

Прилагательные частей света с –ern мы используем для больших территорий.

Однако на практике можно увидеть, что и north, и northern используются для обозначения больших территорий.

More and more people are buying second homes on the north coast of Ireland.

The northern parts of India have suffered severe flooding.

Кроме того, нужно запомнить прилагательные с –ern в составе географических названий.

We are holidaying in Northern Ireland next year.

Perth is the capital of Western Australia.

Обратите внимание, что в составе географических названий мы пишем части света с большой буквы.

Артикли с частями света

Общее правило использования артиклей с частями света звучит так:

Мы используем артикль the в устойчивых названиях с частями света, которые нужно знать. В остальных случаях мы обходимся без артикля.

The North Pole – Северный полюс
The South Pole – Южный полюс
The Far East – Дальний восток
The Middle East – Ближний восток

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Курсы английского на карте москвы
  • Три формы глагола петь на немецком
  • Курсы немецкого языка в германии гамбург
  • Тест по страноведению немецкий язык с ответами 6 класс
  • Jubileum перевод с немецкого на русский