Какой артикль ставится перед именами собственными в английском

Артикли перед именами собственными в английском языке



Опубликовано Фев 13, 2017 в Грамматика | 17 комментариев

Перед именами собственными ставится нулевой или определенный артикль «the». Нулевым артиклем обычно называют отсутствие артикля, то есть случай, когда он перед существительным не нужен. Имя собственное – существительное, которое предназначено для выделения одного единственного, конкретного предмета из числа многих. Примерами данного типа существительного являются имена людей, названия компаний, городов и тому подобное. Большая часть имен собственных не принимает перед собой артикль. В то же время всевозможных названий и имен с артиклем перед ними слишком много, чтобы говорить о строгом правиле. Давайте пройдемся по отдельным случаям, с которыми вы можете столкнуться в своей речи, и которые ставят вас перед дилеммой.

Определенный артикль «the» с именами собственными

С фамилиями. Перед фамилиями принято ставить артикль «the» если вы хотите одним словом охарактеризовать всех членов семьи.

Пример. The Blackthorns had one general feature, they were very kind. (У Блэкторнов была одна общая черта, все они были добрыми, – ред.).

(Подробнее об употреблении артиклей с именами людей читайте в другой нашей статье, – ред.).

С названиями компаний. Тут норму всегда диктовали те, кто эти названия придумывал. Мода кристаллизовывалась в традицию и сейчас перед названиями некоторых известных компаний нужно ставить артикль, а перед некоторыми, традиционно, – нет.

Пример. The Boston Consulting Group, The General Insurance, The Hartford, The East India Company, The National Telephone Company.

С названиями газет. Большая часть названий газет пишется с определенным артиклем «the». Не так с журналами, перед ними обычно ставиться нулевой артикль, исключение составляет «The National Geographic Magazine».

Пример. The Sunday Telegraph, The Guardian, The Observer, The Times, The Daily Telegraph, The Shuttle.

(Узнать больше о правилах употребления и случаях использования определенного артикля the можно в другой нашей статье, – ред.).

С названиями гостиниц, хостелов, пабов, ресторанов. Почти всегда артикль ставится. Исключение составляют немногочисленные заведения, брэнд которых образовался при участии притяжательного падежа – «Martin’s».

(Некоторые дополнительные примеры названий пабов и ресторанов с артиклями и без артикля в другой нашей статье, – ред.).

Запомнить это не сложно, ведь по логике английской грамматики артикль нужен, чтобы «доопределить» существительное, притяжательный падеж буквально молотком и гвоздями приколачивает существительное к другим членам предложения и с этой колокольни артикль уже кажется избыточным – предмет речи определен четко. Кстати, если даже нет притяжательного падежа, но в названии бренда наличествует имя создателя, то артикль зачастую также не нужен. Вспомнить хотя бы знаменитый «Macdonalds».

Пример. The Trafalgar Hotel, The Mandeville Hotel, The Marylebone Hotel, The Cube, The Gay Hussar, The Jazz Café, The Mayflower Pub.

С названиями железных дорог, автотрасс. Есть имена собственные в этих категориях, в которых все же артикль не ставится, особенно много таких мостов, однако, часто он требуется.

Пример. The Northern Pacific Railroad, The Trans-Siberian Railroads, The Liverpool and Manchester Railroad.

(Узнать больше о правилах употребления и случаях использования неопределенного артикля a/an в английском языке можно в другой нашей статье, – ред.).

С названиями судов и марок автомобилей. С некоторыми именами кораблей и с некоторыми марками автомобилей принято использовать определенный артикль «the».

Пример. The Golden Hind (корабль Френсиса Дрейка, – ред.), The Argo, The Nissan Qashqai, The Titanic.

С городскими достопримечательностями. В этом вопросе все достаточно специфично, есть объекты, которые по традиции принимают артикль «the» собой.

Пример. The Winter Palace (Зимний дворец в Петербурге, – ред.), The Tower of London, The Hermitage (Эрмитаж в Петербурге, – ред.), The Statue of Liberty (Статуя Свободы в Нью-Йорке, – ред.), The Lincoln Memorial, The Washington Monument, The Tomb of the Unknown Soldier (Могила неизвестного солдата, – ред.).

С названиями кинотеатров, театров. Иногда, но редко, необходим артикль «the».

Пример. The Phoenix Cinema, The Carnegie Hall, The Globe Theatre, The Bolshoi Opera House (Большой театр в Москве, – ред.).

Политические партии и библиотеки. В английском языке необходимо писать с артиклем некоторые названия партий и библиотек.

Пример. The Democratic party, The Communist party, The Conservative party, The London Library.

Артикль «the» с названиями стран и регионов. Исторически так сложилось, что в английском языке перед названиями некоторых стран и регионов нужно обязательно ставить определенный артикль.

Пример. The Congo, The Hague (Гаага, – ред.), the Brazil, the Argentine, the Philippines, The Transvaal (регион ЮАР, – ред. ), the Crimea (Крым, – ред.), the Caucasus (Кавказ, – ред.), the Ukraine (Украина, – ред.).

С официальными полными названиями многих государств. The United Kingdom, The Russian Federation, The United States of America, The Republic of Ireland, The United Arab Emirates, The Roman Empire, The Byzantine Empire.

С названиями рек, океанов и морей. С этими географическими объектами также очень часто употребляется «the». Но будьте, пожалуйста, внимательны, не перепутайте, например, в названии озер практически всегда артикль отсутствует.

Пример. The Volga, The Atlantic Ocean, The Pacific Ocean, The Danube (Дунай, – ред.).

Узнать больше об использовании артиклей с названиями географических  объектов можно в другой нашей статье, – ред.).

С общими названиями групп островов – архипелагов. Но не отдельных островов, об этом мы еще поговорим.

Пример. The British Isles, The Hawaii, The West Indies.

С полуостровами (peninsula, – ред.). Иногда с артиклем, а иногда и без артикля. Некоторым ориентиром может быть наличие слова «peninsula». Если оно есть, то и «the» часто присутствует, так как речь, вероятно, идет об официальном полном названии. Как с государствами.

Перевод. The Cola peninsula (Кольский полустров, – ред.).

С названиями мысов. Все достаточно пестро, есть много мысов, перед названием которых принято ставить артикль.

Пример. The Cape of Good Hope.

С названиями заливов. Ситуация аналогична с предыдущим пунктом. Традиция порой бывает очень капризной и в аналогичных случаях может предписывать добавить артикль или употребить нулевой. И правила нет, нужно запоминать.

Пример. The Gulf of California, The Gulf of Mexico.

Артикль «the» принято ставить перед названиями проливов и каналов. Хотя есть исключения, чаще о таких объектах говорят с определенным артиклем.

Пример. The Magellan Strait, The Panama Channel (Панамский канал, – ред.).

С названиями пустынь. Пустынь мало, каждая из них уникальна, ничего удивительного, что в английском языке у них у всех присовокупляется артикль «the» к названиям.

Пример. The Nevada desert, The desert of Kara-Kum, The Sahara Desert.

С названиями горных массивов. Такая же ситуация, как с архипелагами и островами. Если архипелаг, то, скорее всего, артикль «the», если отдельный остров – то нулевой артикль. Одна гора – нулевой, горная цепь – артикль нужен.

Пример. The Alps, The Pamirs.

Также с определенным артиклем употребляются названия сторон света, подводных течений, ледников и водопадов.

Стоит отметить, что общее значение артикля the, вне зависимости от правил – придание предмету исключительности или индивидуальности. Если вы забыли правило, то, возможно, стоит принять решение исходя из того, уместен ли «the» как «подчеркиватель значимости». С другой стороны, есть тенденция опускать артикль, если что-то называют не полным названием, а его коротким аналогом: «The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland», но «Britain» или «England» – артикль нулевой (Читайте нашу отдельную статью о стилистических тонкостях использования артиклей в английском языке здесь, – ред.).

Нулевой артикль с именами собственными – отсутствие артикля

Мы перебрали многие случаи, когда перед именами собственными может быть необходим артикль «the». Теперь то же самое необходимо сделать для нулевого артикля.

С названиями праздников и памятных дней. В большинстве случаев артикль не нужен.

Пример. Easter (Пасха, – ред.), Halloween, New Year’s Day.

С автострадами, мостами и железными дорогами. Выше мы уже писали, что многие перед многими названиями мостов нужен именно нулевой артикль. Так же обстоят дела с названиями железных дорог и автострадами.

Пример. Laxford Bridge, Perth Bridge, Skye Bridge, Fiddle Road.

С названиями космических кораблей. Thunderchild, Geronimo, Rabin (Названия космических кораблей из сериала «Стар Трек», – ред.), Apollo-11.

С многими названиями морских судов и с многими марками автомобилей. Да, если в начале статьи мы писали о кораблях и машинах, перед которыми нужен артикль «the», то немало и предметов этих типов, перед которыми не нужен никакой артикль.

Пример. Albatross, Rodney (названия кораблей британского флота, – ред.) Volkswagen Tuareg.

С журналами и некоторыми газетами. Перед названиями большинства британских газет нужен артикль «the», но есть пара исключений из этого правила – «Daily Express», «Morning Star». Также стоит сказать, что нулевой артикль «включается» с большинством отечественных газет, когда о них говорят на английском языке: «Izvestia», а не «The Izvestia». Перед большинством журналов – нулевой артикль, кроме уже упомянутого исключения «Нэйшнл Джеографик».

Пример. B2B Marketing Magazine, Global Custodian, Information World Review.

(Получить дополнительные примеры, иллюстрирующие использование артиклей с некоторыми названиями отелей и газет можно тут, – ред.)

С названиями аэропортов и вокзалов. Перед аэропортами и вокзалами чаще всего применяется нулевой артикль.

Пример. Victoria Station (вокзал «Виктория» в Лондоне, – ред.), Sheremetyevo.

С названиями компаний. Перед многими названиями коммерческих организаций ставят артикль «the», мы убедились в этом в предыдущем разделе статьи, однако значительная часть таких существительных идет с нулевым артиклем.

Пример. Bell Labs, General Motors, General Electric.

С названиями университетов, институтов, колледжей. Этот тип имен собственных обычно предполагает отсутствие артикля, но есть пара исключений: The London School of Economics», «The School of Media at the London Institute», а также ряд других.

Пример. New York University, Moscow University, Oxford University.

С названиями зоопарков и стадионов. С этим типом имен собственных артикль не требуется.

Пример. London Zoo, Wembley Stadium (Стадион Уэмбли, – ред.).

С названиями церквей, соборов и прочих религиозных учреждений. Перед такими существительными ставить «the» не принято.

Пример. St. Paul’s Cathedral.

Перед названиями улиц, площадей, парков и городских районов. В этом пункте мы одним махом объединили большую часть объектов, которые можно встретить в городе и легко запомнить, что все такие существительные обычно пишутся и говорятся без артикля.

Пример. Wall Street, Central Park (в Нью-Йорке, – ред.), Trafalgar Square.

С названиями городов, стран, континентов. Выйдем из города на широкий простор. Все эти существительные также не имеют перед собой артикля. В разделе об артикле «the» с именами собственными мы говорили, что он употребляется со странами. Водораздел здесь пролегает по официальности названия. Полная и официальная форма будет с артиклем, а простая и общеупотребимая – с нулевым артиклем. Так, если Российская Федерация будет –The Russian Fedration, то Россия – просто, Russia, без артикля.

Названия отдельных островов. В отличие от названий архипелагов – не нужен артикль.

Пример. Madagascar.

С названиями озер. В названиях морей, океанов и рек артикль нужен, а вот у озер особая судьба. Чаще всего перед ними нулевой артикль.

Пример. Loch Ness, Lake Baikal.

Отметим, что некоторые мысы и заливы тоже пишутся с нулевым артиклем, однако здесь нет какой-либо закономерности, в свои права вступает традиция и придется запоминать, что есть «The Cape of Good Hope», а есть «Cape Cod».

Привет! Мы – онлайн-школа английского Englishdom

Мы предлагаем 3 варианта обучения:

Индивидуальные онлайн-уроки с преподавателем на нашей интерактивной платформе ED Class

Самостоятельное изучение английского на нашем сайте в онлайн-тренажере

Либо обучение в мобильном приложении Ed Words, или на современной онлайн-платформе и в разговорных групповых занятиях

Hello, everyone! Эта статья об артиклях с именами собственными. В ней мы раскроем правила, которым подчиняется артикль, распределим названия по группам, которые будет легко запомнить и, конечно, добавим щепотку исключений. Let’s go!

Содержание статьи:

  • Общие правила артикля с именами собственными
  • Имена собственные с определенным артиклем
  • Имена собственные с нулевым артиклем
  • Другие случаи употребления артикля с именами собственными
  • Заключение

Общие правила артикля с именами собственными

Имя собственное — это слово, предназначенное для конкретного определенного предмета, которое выделяет его из ряда остальных. Вот и артикли с такими словами сочетаются уникальным образом.

Однако существуют крупицы правил, которые помогут вам не утонуть в океане исключений.

Рассмотрим общие правила употребления:

  • Если какое-то место или учреждение названо в честь известной личности или города, в котором находится, то артикль не нужен:

He entered Stanford University. – Он поступил в Стэнфордский университет.
We will land at Heathrow Airport. – Мы приземлимся в аэропорту Хитроу.

 артикли в английском языке с именами собственными

  • Но если сооружение или учреждение имеет уникальное имя, однако не в чью-то честь, то используем «the»:

We have visited the Winter Palace. – Мы посетили Зимний дворец (нет известного человека с именем «Winter»).

Тут не обошлось без британских шуточек. Всем известный Букингемский Дворец используется без артикля, не по правилам.

We visited Buckingham Palace. – Мы посетили Букингемский дворец (назван в честь герцога Букингемского).

red square с артиклем или без

  • Если магазин, кафе, ресторан, банк, отель или любая организация названа чьим-то именем с окончанием «-s» или «-‘s», артикль не нужен:

I don’t like fast food, that’s why I don’t eat at McDonald’s. – Я не люблю фаст-фуд, поэтому я не ем в «Макдоналдс».
You must visit St. Paul’s Cathedral in London. – Ты просто обязан увидеть Собор Святого Павла в Лондоне.

  • Если внутри названия мы видим предлог «of» — верный знак поставить «the»:

The Great Wall of China is more than twenty kilometres long. – Великая Китайская стена более двадцати километров в длину.
Have you been to the Museum of Modern Art in New York? – Ты был в музее современного искусства в Нью-Йорке?

 kremlin с артиклем или без

Есть такие названия, которые имеют короткую и длинную форму. Так вот, длинное официальное название будем употреблять с артиклем, а сокращенное — без артикля:

Last week I was in the Cathedral and Collegiate Church of St. Mary, St. Denys and St. George. = Last week I was in Manchester Cathedral. – На прошлой неделе я был в Манчестерском соборе.
I’ve been working in the Eastman Kodak Company for ten years. = I’ve been working in Kodak for 10 years. – Я работаю в компании «Кодак» 10 лет.

read also

Читай также

Как писать эссе на английском — примеры английского эссе

Имена собственные с определенным артиклем

Почти все названия можно поделить на группы. Определенный артикль «the» будет сопровождать следующие группы имен собственных:

  • Театры, музеи, галереи, кино, памятники, отели, рестораны и пабы:

the Louvre – Лувр;
the Royal Academy of Arts – Королевская академия художеств;
the Pentagon – Пентагон;
the Tower of London – Лондонский Тауэр;
the National Gallery – Национальная галерея;
the Hermitage – Эрмитаж;
the Eiffel Tower – Эйфелева башня;
the Plaza Hotel – отель «Плаза»;
the Red Lion – (паб) «Красный лев»;
the Michelangelo Hotel – отель «Микеланджело».

 the hyde park с артиклем или без

  • Известные корабли и поезда:

the Titanic – «Титаник»;
the Oriental Express – поезд «Восточный экспресс».

  • Организации и политические партии и учреждения:

the BBC (the British Broadcasting Corporation) – Би-Би-Си (Британская телерадиовещательная корпорация);
the FBI (the Federal Bureau of Investigation) – ФБР (Федеральное бюро расследований);
the Red Cross – Красный Крест;
the House of Commons – Палата общин;
the Senate – Сенат (США).

Обратите внимание, что с аббревиатурами организаций артикль не нужен, однако с их полным названием он используется:

UNESCO (the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – ЮНЕCКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры).

  • Исторические эпохи и события:

the Middle Ages – Средневековье;
the Renaissance – эпоха Возрождения;
the Enlightenment – эпоха Просвещения;
the First World War – Первая мировая война;
the Olympic Games – Олимпийские игры;
the World Championship – чемпионат мира.

  • Некоторые страны и острова (государства) во множественном числе:

the Netherlands – Нидерланды (Голландия);
the Philippines – Филиппины.
the Bahamas – Багамские Острова;
the Netherlands Antilles – Нидерландские Антильские Острова;
the United Arab Emirates – Объединенные Арабские Эмираты;
the Maldives (the Maldive Islands) – Мальдивы.

артикли с именами собственными в английском языке

  • Страны, название которых включает такие слова как «republic», «federation», «union», «kingdom», «states», «emirates»:

the German Federal Republic – Германская Федеративная Республика;
the Russian Federation – Российская Федерация;
the United Kingdom = the UK – Объединенное Королевство;
the United States – Соединенные Штаты;
the United Arab Emirates – Объединенные Арабские Эмираты.

  • Известные произведения искусства и уникальные книги:

the Taj Mahal;
the Great Pyramid;
the Mona Liza;
the Sistine Chapel;
the Sabre Dance;
the Moonlight Sonata;
the Bible;
the Koran.

Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 6

Имена собственные с нулевым артиклем

Множество имен собственных употребляются вовсе без артикля.

  • Улицы, парки, площади:

Broadway – Бродвей;
Trafalgar Square – Трафальгарская площадь;
St. James’s Park – Сент-Джеймсский парк;
Red Square – Красная площадь.

  • Названия городских дорог:

Park Lane – Парк-лейн;
Piccadilly – Пикадилли;
Fifth Avenue – Пятая авеню.

Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 7

  • Школы, колледжи, университеты:

Harrow School – школа Харроу;
American Heritage School – школа Американ Херитедж;
Eton College – Итонский колледж;
Cambridge University – Кембриджский университет;
Harvard University – Гарвардский университет.

  • Аэропорты, авиакомпании, вокзалы, мосты:

Heathrow Airport – аэропорт Хитроу;
British Airways – авиакомпания «British Airways»;
Aeroflot – Аэрофлот;
Westminster Bridge – Вестминстерский мост;
Tower Bridge – Тауэрский мост;
Waterloo Bridge – мост Ватерлоо. 

Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 8

  • Церкви, соборы, аббатства:

St. Martin’s Church – церковь Святого Мартина;
Westminster Abbey – Вестминстерское аббатство;
Saint Sophia Cathedral – собор Святой Софии.

  • Языки, как известно, тоже используются без артикля:

English – английский;
French – французский.

  • Однако, если появляется слово «language», тогда артикль требуется:

the English language – английский язык;
the French language – французский язык.

  • Без слова «language», но с артиклем «the» некоторые названия могут обозначать национальность:

the English – англичане;
the Scottish – шотландцы;
the French – французы.

  • Дни недели, месяцы, праздники:

Monday – понедельник;
Wednesday – среда;
Friday – пятница;
January – январь;
March – март;
July – июль;
December – декабрь;
Christmas – Рождество;
Halloween – Хэллоуин;
Easter – Пасха. 

Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 9

  • Если речь идет о конкретном дне или празднике, тогда нужен артикль «the»:

the Sunday of that week – воскресенье той недели;
the worst Christmas we’ve ever had – худшее Рождество, что у нас было.

Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 10

Как вам уже известно, страны пишутся без артикля (Germany, France), однако есть исключения. Запомните какие страны и государства употребляются с «the»:

the Central African Republic;
the Comoros;
the Czech Republic;
the Dominican Republic;
the Gambia;
the Isle of Man;
the Ivory Coast;
the United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland)
;
the United States (of America)
;

Без артикля используются названия провинций, штатов, городов, деревень, заливов, водопадов, горных вершин, мысов, вулканов и континентов:

Quebec;
Washington;
Appledore;
Hudson Bay;
Niagara Falls;
Everest;
Cuba;
Cape Horn;
Volcano Etna;
Europe.

Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 11

Другие случаи употребления артикля с именами собственными

Некоторые названия довольно сложно объединить в группы по определенному правилу.

  • Газеты

У многих американских или английских газет есть артикль, но, как правило, он является частью самого названия и пишется с большой буквы. В названиях некоторых газет артикль отсутствует.

 

The

Zero article

The Times
The Daily Telegraph
The Guardian
The Washington Post
The Morning Star
The Independent
The Wall Street Journal
The Boston Globe
The Sun

Today
Daily Express
Newsday
Chicago Tribune
Le Monde
Libération
Pravda

 Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 12

  • В названиях журналов редко встречаются артикли, но и тут бывают исключения.
 

The

Zero article

The Family Handyman
The Cricketer
The Economist
The One

Forbes
Newsweek
New Musical Express
National Geographic
Car and Driver
BBC Focus
Amateur Gardening
Men’s Health
Doctor Who Magazine

Артикли с именами собственными в английском языке, изображение 13

В названиях музыкальных групп иногда встречается артикль, который является частью названия. Английская грамматика не ограничивает музыкантов никакими правилами в его выборе.

Можно лишь заметить закономерности: артикль «the» обычно используется если название во множественном числе, а нулевой — если в единственном.

 

The

Zero

Исключения

The Beatles
The Rolling Stones
The Doors

ABBA
Queen

Guns N’ Roses
Beastie Boys
Ramones
The Revolution
The Who

read also

Читай также

Английский для экономистов: лексика и фразы

Заключение

Артикль — не самая легкая тема в английском. Надеемся, что сделали ее проще для вас и теперь вам есть, где подсмотреть название и правило.

Keep your English burning!

Большая и дружная семья EnglishDom

Именем собственным (a proper noun) может быть название сооружения, организации, учреждения или любое другое место. В этой статье мы постарались охватить как можно больше имен собственных и рассказали о правилах, которым они подчиняются.

Употребление артиклей с именами собственными – очень обширная тема, в которой встречается множество исключений. По этой причине мы рекомендуем всегда сверяться со словарем, если вы встретили новое название. Также вы можете добавить в закладки нашу статью, ведь мы собрали для вас большой список самых распространенных имен собственных.

  • Мы также написали отдельные статьи об употреблении артикля с личными именами и с географическими названиями.

Общие правила употребления артиклей с именами собственными

Употребление артикля с именами собственными может вызывать трудности у изучающих английский, так как в этой группе существительных много исключений. Может быть, это связано с тем, что все названия уникальные и неповторимые и с ними также уникально и неповторимо сочетаются артикли? Ответить на этот вопрос однозначно нельзя. К счастью, многие названия объединяются в группы, которые подчиняются определенным закономерностям.

Для начала предлагаем вам познакомиться с некоторыми общими правилами, применимыми к именам собственным:

  1. Если какое-то учреждение названо в честь известной личности или населенного пункта, в котором оно находится, артикль не нужен.

    He entered Stanford University. – Он поступил в Стэнфордский университет.

    We will land at Heathrow Airport. – Мы приземлимся в аэропорту Хитроу.

    Если сооружение или учреждение названо не в чью-то честь, то следует использовать the.

    We visited the Winter Palace. – Мы посетили Зимний дворец. (нет известного человека с таким именем, winter – это прилагательное, ставшее частью названия)

    Но:

    We visited Buckingham Palace. – Мы посетили Букингемский дворец. (назван в честь герцога Букингемского)

  2. Если магазин, кафе, ресторан, банк, отель или другая организация названа чьим-то именем с окончанием —s или —‘s, артикль не используется.

    I don’t like fast food, that’s why I don’t eat at McDonald’s. – Я не люблю фаст-фуд, поэтому я не ем в «Макдоналдс».

    Это правило также применимо к церквям, храмам, соборам, названным в честь святых.

    You must visit St Paul’s Cathedral in London. – Ты просто обязан увидеть Собор Святого Павла в Лондоне.

  3. Если в названии есть предлог of, мы будем использовать артикль the.

    The Great Wall of China is more than twenty kilometres long. – Великая Китайская стена более двадцати километров в длину.

    Have you been to the Museum of Modern Art in New York? – Ты был в музее современного искусства в Нью-Йорке?

  4. Некоторые имена собственные имеют две формы: длинное официальное название, которое будет использоваться с артиклем, и сокращенное неофициальное, которое обычно употребляется без артикля.

    Last week I was in the Cathedral and Collegiate Church of St Mary, St Denys and St George. = Last week I was in Manchester Cathedral. – На прошлой неделе я был в Манчестерском соборе.

    I’ve been working in the Eastman Kodak Company for ten years. = I’ve been working in Kodak for ten years. – Я работаю в компании «Кодак» десять лет.

Далее мы узнаем, на какие группы делятся имена собственные и какие артикли встречаются с ними.

Имена собственные с определенным артиклем

Определенный артикль будет сопровождать названия:

  1. Театров, музеев, галерей, кинотеатров, памятников и других уникальных зданий и сооружений:
    • the Bolshoi Theatre – Большой театр;
    • the Coliseum Theatre – театр «Колизей»;
    • the Royal Opera House – Королевский оперный театр;
    • the Hermitage – Эрмитаж;
    • the Louvre – Лувр;
    • the Royal Academy of Arts – Королевская академия художеств;
    • the National Gallery – Национальная галерея;
    • the British Museum – Британский музей;
    • the Queen Elizabeth Hall – Концертный зал королевы Елизаветы;
    • the Lincoln Memorial – мемориал Линкольна;
    • the National Film Theatre – Национальный дом кино;
    • the Odeon – (кинотеатр) «Одеон»;
    • the Eiffel Tower – Эйфелева башня;
    • the Tower of London – Лондонский Тауэр;
    • the Kremlin – Кремль;
    • the Pentagon – Пентагон.
  2. Отелей, ресторанов, пабов:
    • the Michelangelo Hotel – отель «Микеланджело»;
    • the King David Hotel – отель «Царь Давид»;
    • the Plaza Hotel – отель «Плаза»;
    • the Hilton Hotel – отель «Хилтон»;
    • the Ledbury – ресторан «Ледбери»;
    • the Red Lion – (паб) «Красный лев»;
    • the Mayflower – (паб) «Мэйфлауэр»;
    • the White Horse Tavern – таверна «Белая лошадь».
  3. Известных кораблей и поездов:
    • the Titanic – «Титаник»;
    • the Trans-Siberian Express – поезд «Транссибирский экспресс»;
    • the Oriental Express – поезд «Восточный экспресс».
  4. Организаций, политических партий:
    • the UN (the United Nations) – ООН (Организация Объединенных Наций);
    • the BBC (the British Broadcasting Corporation) – Би-би-си (Британская телерадиовещательная корпорация);
    • the FBI (the Federal Bureau of Investigation) – ФБР (Федеральное бюро расследований);
    • the Red Cross – Красный Крест;
    • the Democratic Party – Демократическая партия;
    • the Labour Party – Лейбористская партия;
    • the Co-operative Party – Кооперативная партия.

    Обратите внимание, что сокращенные названия некоторых организаций могут употребляться как самостоятельные слова. С такими именами собственными артикль не используется. Однако с полными названиями артикль нужен.

    • UNESCO (the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) – ЮНЕCКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры);
    • NASA (the National Aeronautics and Space Administration) – НАСА (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства);
    • NATO (the North Atlantic Treaty Organization) – НАТО (Североатлантический Альянс);
    • UNICEF (the United Nations Children’s Emergency Fund) – ЮНИСЕФ (Международный чрезвычайный детский фонд ООН).
  5. Политических учреждений:
    • the House of Commons – Палата общин;
    • the Senate – Сенат (США);
    • the Supreme Court – Верховный Суд;
    • the Ministry of Foreign Affairs – Министерство иностранных дел;
    • the Navy – Военно-Морской Флот (США).
  6. Спортивных событий:
    • the Olympic Games – Олимпийские игры;
    • the World Championship – чемпионат мира;
    • the British Grand Prix – Гран-при Великобритании.
  7. Исторических эпох и событий:
    • the Middle Ages – Средневековье;
    • the Renaissance – эпоха Возрождения;
    • the Enlightenment – эпоха Просвещения;
    • the First World War – Первая мировая война.

Имена собственные с нулевым артиклем

Со многими именами собственными используется нулевой артикль. Он встречается с названиями:

  1. Улиц, парков, площадей:
    • Regent Street – Риджент-стрит;
    • Broadway – Бродвей;
    • Trafalgar Square – Трафальгарская площадь;
    • Hyde Park – Гайд-парк;
    • St James’s Park – Сент-Джеймсский парк;
    • Red Square – Красная площадь.

    Обратите внимание на улицу High Street (Хай-стрит): в современном английском языке она может использоваться с определенным артиклем и без артикля.

  2. Дорог

    Названия городских дорог в английском языке обычно пишутся без артикля:

    • Park Lane – Парк-лейн;
    • Piccadilly – Пикадилли;
    • King’s Road (Kings Road) – Кинг-роуд;
    • Fifth Avenue – Пятая авеню.

    Названия автомагистралей и автострад, как правило, сопровождаются определенным артиклем:

    • the Lincoln Highway – автомагистраль Линкольна;
    • the Jefferson Highway – автомагистраль Джефферсона;
    • the South Eastern Freeway – южно-восточная автострада.

    Многие крупные дороги обозначаются номером и буквой. Такие названия в британском английском зачастую сопровождаются определенным артиклем, в американском – нулевым:

    • Br.E.: the A35 road – автомагистраль A35;
    • Br.E.: the M5 motorway – автомагистраль M5;
    • Am.E.: U.S. Route 101 – автомагистраль 101;
    • Am.E.: State road 15 – автомагистраль 15.
  3. Школ, колледжей, университетов:
    • Ashford School – Ашфордская школа;
    • Harrow School – школа Харроу;
    • American Heritage School – школа Американ Херитедж;
    • Brighton College – Брайтонский колледж;
    • Eton College – Итонский колледж;
    • Cambridge University – Кембриджский университет;
    • Harvard University – Гарвардский университет.
  4. Аэропортов, авиакомпаний, вокзалов, мостов:
    • Heathrow Airport – аэропорт Хитроу;
    • Gatwick Airport – аэропорт Гатвик;
    • Kennedy Airport – аэропорт Кеннеди;
    • British Airways – авиакомпания British Airways;
    • American Airlines – авиакомпания American Airlines;
    • Aeroflot – Аэрофлот;
    • Victoria Station – вокзал Виктория;
    • King’s Cross station – вокзал Кингс-Кросс;
    • Charing Cross railway station – вокзал Чаринг-Кросс;
    • Westminster Bridge – Вестминстерский мост;
    • Tower Bridge – Тауэрский мост;
    • Waterloo Bridge – мост Ватерлоо.
  5. Церквей, соборов, храмов, аббатств:
    • St Martin’s Church – церковь Святого Мартина;
    • Canterbury Cathedral – Кентерберийский собор;
    • Saint Sophia Cathedral – собор Святой Софии;
    • Westminster Abbey – Вестминстерское аббатство;
    • Shrewsbury Abbey – аббатство Шрусбери.
  6. Дворцов, замков:
    • Buckingham Palace – Букингемский дворец;
    • Lambeth Palace – Ламбетский дворец;
    • Richmond Palace – Ричмондский дворец;
    • Edinburgh Castle – Эдинбургский замок;
    • Harlech Castle – замок Харлех;
    • Windsor Сastle – Виндзорский замок;
    • Kronborg – (замок) Кронборг.
  7. Языков:
    • English – английский;
    • French – французский;
    • German – немецкий;
    • Spanish – испанский;
    • Italian – итальянский.

    Если в названии языка появляется слово language (язык), тогда с названием должен использоваться определенный артикль:

    • the English language – английский язык;
    • the French language – французский язык.

    Будьте внимательны: без слова language, но c артиклем the некоторые наименования могут означать национальность:

    • the English – англичане;
    • the French – французы.
  8. Дней недели, месяцев, праздников:
    • Monday – понедельник;
    • Wednesday – среда;
    • Friday – пятница;
    • January – январь;
    • March – март;
    • July – июль;
    • December – декабрь;
    • Christmas – Рождество;
    • Easter – Пасха;
    • Independence Day – День независимости;
    • Bastille Day – День взятия Бастилии.

    С днями недели и праздниками также используется артикль the, если речь идет о конкретном дне:

    • the Sunday of that week – воскресенье той недели;
    • the worst Christmas we’ve ever had – худшее Рождество, что у нас было.

    Если вы хотите показать, что день неважен, используйте артикль a (an):

    • a Tuesday – какой-то из вторников / любой вторник;
    • an Independence day – один из Дней независимости.

Другие случаи употребления артикля с именами собственными

Иногда бывает сложно сформулировать правила для некоторых групп имен собственных. Ниже мы предлагаем вам узнать, что это за названия.

  1. Газеты

    У большинства английских и американских газет есть артикль. Но, как правило, он является частью самого названия и поэтому пишется с большой буквы. В названиях некоторых газет артикля нет.

    I’m reading The Times. – Я читаю газету The Times.

    I’m reading Today. – Я читаю газету Today.

    The Zero article
    The Times
    The Daily Telegraph
    The Guardian
    The Washington Post
    The Morning Star
    The Independent
    The Wall Street Journal
    The Boston Globe
    The Sun
    Today
    Daily Express
    Newsday
    Chicago Tribune

    Перед названиями иностранных газет артикль не используется:

    • Le Monde – «Монд»;
    • Libération – «Либерасьон»;
    • Pravda – «Правда».
  2. Журналы

    В названиях журналов редко встречаются артикли. Однако и здесь возможны исключения: определенный артикль может быть частью названия.

    I read Forbes regularly. – Я регулярно читаю журнал Forbes.

    I read The Economist regularly. – Я регулярно читаю журнал The Economist.

    Zero article The
    Forbes
    Newsweek
    New Musical Express
    National Geographic
    Car and Driver
    BBC Focus
    Amateur Gardening
    Men’s Health
    Doctor Who Magazine
    The Family Handyman
    The Cricketer
    The Economist
    The One
    • Если вы загорелись желанием почитать британское или американское периодических издание, загляните обязательно на блог нашей школы и ознакомьтесь со статьями «6 отличных сайтов с газетами на английском языке» и «10 классных журналов на английском языке, от которых невозможно оторваться».
  3. Музыкальные группы

    С названиями групп может встречаться определенный артикль как часть названия. В целом, английская грамматика никак не ограничивает участников музыкальных коллективов в выборе названия: музыкант может сочетать слова и буквы так, как считает нужным, и вопреки всем правилам. Однако здесь тоже есть некоторые закономерности: артикль the обычно используется, если название во множественном числе, нулевой артикль используется, если название в единственном числе.

    • The Beatles;
    • The Rolling Stones;
    • The Doors;
    • Gorky Park;
    • ABBA;
    • Queen.

    Но: Guns N’ Roses, Beastie Boys, Ramones, The Revolution, The Who, Hootie & the Blowfish.

Мы узнали основные правила использования артиклей с именами собственными в английском языке. Для того чтобы ни одно название не потерялось в чертогах вашей памяти, рекомендуем скачать таблицу и пройти тесты.

↓ Скачать список слов по теме «Артикли с именами собственными в английском языке» (*.pdf, 240 Кб)

Тест

Артикли с именами собственными в английском языке

Вставьте соответствующий артикль в пропуски.

Задание 1.

_ Eiffel Tower and _ Louvre are really beautiful.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 2.

Let’s go to _ Odeon this weekend. Or should we go to _ National Gallery?

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 3.

Her son received a classical education. He graduated from _ Eton College and _ Cambridge University.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 4.

_ Fifth Avenue is one of the biggest roads in Manhattan and _ Picadilly is one of the biggest roads in London.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 5.

First we must check in at _ Plaza Hotel and then we can go to _ White Horse Tavern.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 6.

_ Westminster Abbey and _ Buckingham Palace are situated in the City of Westminster.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 7.

This year _ British Grand Prix takes place not far from _ Canterbury Cathedral.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 8.

– Shall we meet on _ Thursday?
– No, we won’t. It’s _Christmas.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 9.

At _ Victoria Station you can catch _ Oriental Express.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 10.

_ BBC and _ UNESCO were found in the XXth century.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 11.

– Have you visited _ Royal Academy of Arts?
– No, I want to visit _ British Museum first.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 12.

_ Tower of London and _ Tower Bridge are quite popular among tourists.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 13.

– Do you speak _ Spanish?
– No, I’m learning _ English language.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 14.

His article appeared in _ Forbes and _ Economist.

  • the, the

  • –, –

  • the, –

  • –, the

Задание 15.

I usually read _ Wall Street Journal, _ Washington Post, and _ Chicago Tribune.

  • the, the, the

  • –, –, –

  • the, the, –

  • the, –, the

Еще один тест на проверку знаний по теме «Артикли с именами собственными» представлен на этой странице.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

  • «Артикли с конкретными и абстрактными именами существительными»
  • «Артикли с уникальными именами существительными»
  • «Артикли с географическими названиями»
  • «Артикли с личными именами»

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест на употребление артиклей в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Артикли с именами собственными и географическими названиями

В этом уроке мы рассмотрим случаи употребления артиклей с географическими названиями и именами людей.

Употребление артиклей с именами:

1. Имена и фамилии

Перед именами и фамилиями артикль не ставится.

  • I met Helen yesterday.

    Вчера я встретил Хелен.

  • Johnson is absent today.

    Джонсон сегодня отсутствует.

2. Обращение

Если перед фамилией стоит обращение, т.е. слова Mr, Mrs, Doctor, Professor, President, Captain и т.д. артикль не ставится.

  • Do you know Doctor Johnson? — Вы знаете доктора Джонсона?
  • Where is Mrs Brown? — Где миссис Браун?

3. Некий, какой-то

Перед именами может ставиться неопределенный артикль в значении некий, какой-то.

  • There is a Mrs Smith waiting for you. — Вас ждет некая миссис Смит.
  • There is a Helen calling. — Это какая-то Хелен звонит.

4. Один из

Неопределенный артикль перед именами также используется в значении один из.

  • He is a Lannister. — Он один из Ланнистеров.
  • She is a Taylor. — Она — Тейлор.

5. Семья

Если мы говорим о семье (семья Джонсонов, семья Тейлоров и т.п.), то перед фамилией ставится определенный артикль, а сама фамилия используется во множественном числе.

  • The Lannisters always pay their debts. — Ланнистеры всегда платят долги.
  • The Taylors are rich. — Тейлоры богаты.

6. Географические названия без артикля

Следующие географические названия употребляются без артиклей:

Материки South America Южная Америка
Australia Австралия
Страны, регионы и города единственного числа France Франция
Moscow Москва
Texas Техас
Исключение: the Hague Гаага
Названия островов Majorca Майорка
Bali Бали
Названия горных вершин Everest Эверест
Mont Blanc Монблан
Названия озер Lake Huron озеро Гурон
Lake Baikal озеро Байкал
Стороны света, использованные в качестве описательных терминов Northern England Северная Англия
Southern Spain Южная Испания

7. Географические названия с артиклем

Следующие географические названия употребляются с определенным артиклем:

Материки South America Южная Америка
Australia Австралия
Страны и регионы множественного числа, страны, в названии которых присутствуют слова Штаты, Республика, Королевство и т.д. the United States Соединенные Штаты
the Czech Republic Чешская Республика
the Netherlands Нидерланды
Названия архипелагов и групп островов the Balearic Islands Балеарские острова
the British Isles Британские острова
Названия горных цепей the Himalayas Гималаи
the Alps Альпы
Названия океанов, морей, рек, проливов и групп озер the Pacific Ocean Тихий Океан
the Mediterranean Sea Средиземное море
the Amazon Амазонка
the English Channel Пролив Ла-Манш
the Great Lakes Великие Озера
Названия регионов, которые мы рассматриваем как единое целое the Middle East Ближний Восток
the Far East Дальний Восток
Стороны света the north of England север Англии
the south of Spain юг Испании

8. Использование артиклей с названиями улиц, зданий, учреждений

Артикль не ставится в следующих случаях:

Названия улиц, дорог, площадей Broadway Бродвей
Fifth Avenue Пятая Авеню
Times Square Таймс-сквер
Названия учреждений (аэропорты, вокзалы, университеты, церкви), состоящие из двух слов, в которых первое слово – имя собственное Canterbury Cathedral Кентерберийский Собор
Victoria Station Вокзал Виктории
Buckingham Palace Букингемский Дворец
Westminster Abbey Вестминстерское Аббатство
Edinburgh Castle Эдинбургский замок
Kennedy Airport Аэропорт Кеннеди
Hyde Park Хайд Парк
Названия магазинов, ресторанов, отелей, банков, названных в честь основателей, и церквей, названных в честь святых Turner’s supermarket супермаркет У Тернера
Luigi’s pizza Пицца у Луиджи
Lloyds Bank Ллойдс Банк
St Paul’s Cathedral Собор Святого Павла
Названия компаний, авиалиний и т.п. Fiat Фиат
Sony Сони
British Airways Британские Авиалинии

В следующих случаях используется определенный артикль:

the Bombay Restaurantресторан Бомбей

Названия учреждений из двух слов, в которых первое слово не является именем собственным the White House Белый Дом
the Royal Palace Королевский Дворец
Названия отелей, ресторанов, театров, кино, музеев и галерей, других зданий the Hilton Хилтон
the National Theatre Национальный Театр
the Classic cinema Кинотеатр Классик
the Science Museum Научный Музей
the Eiffel Tower Эйфелева Башня
Названия, в которых есть предлог of the Bank of England Банк Англии
the Tower of London Лондонский Тауэр
Названия газет the Times Таймс
the Guardian Гардиан
Названия организаций the Red Cross Красный Крест
the European Union Европейский Союз


В рейтинге самых «нелюбимых» тем английского языка использование артикля the занимает одну из верхних позиций. Это обусловлено отсутствием данного артикля в нашем родном языке. Кроме того, использование артикля the предполагает огромное количество исключений. К сожалению, не смогли англичане придумать одно универсальное правило для всех случаев. 

Особую сложность у изучающих вызывает использование артикля the с именами собственными. К собственным именам относятся:

  • имена и фамилии людей
  • названия улиц, дорог, различных зданий,  достопримечательностей, общественных мест
  • названия учебных и других заведений
  • названия различного рода организаций
  • названия газет и журналов
  • исторические названия
  • астрономические названия
  • названия произведений искусства и многие другие

Определенные правила использования артикля the с именами собственными и названиями существуют, но также имеется огромное количество исключений, которые, при всем желании, невозможно вместить в рамки одной статьи. Даже носители языка не всегда уверены, в каком названии нужен артикль, а в каком нет.

Чтобы познакомить вас с данной темой, мы подготовили таблицу правил и примеров, в которой приведены основные случаи использования артикля the с именами собственными.

THE не используется

THE используется

Имена и фамилии людей

С именами и фамилиями людей the не используется:

Mark

John Smith

Если имеется в виду вся семья, фамилия употребляется во множественном числе с артиклем the:

the Smiths

the Browns

the Simpsons

Если используется фамилия человека в значении «тот самый»:

The Mark who I met at conference called me yesterday. – Тот самый Марк, которого я встретил на конференции, позвонил мне вчера.

I came across the John Smith who is a famous critic. – Я случайно встретил того самого Джона Смита, литературного критика.

Титулы и посты

Титул + имя:

Prince Charles

Queen Victoria

President Obama

Без имени:

the President

the Queen of England

the Prime Minister

the Pope

Названия улиц

Большинство названий улиц без артикля:

Baker’s Street

Lenin Street

Существуют исключения:

the High Street

the Strand

the Mall

the Arbat

Названия дорог

Названия дорог – без артикля:

London Road

Cambridge Road

The показывает направление дороги:

the London Road – дорога, ведущая в Лондон

the Cambridge Road – дорога, ведущая в Кембридж

Названия мостов

Tower Bridge

London Bridge

Brooklyn Bridge

С некоторыми названиями используется the.

Названия аэропортов и станций

Kennedy Airport

Victoria Station

Kerch Port

Названия музеев, галерей, достопримечательностей, зданий

Бывают исключения:

Buckingham Palace

Westminster Abbey

Stonehenge

Если в названии церкви, собора первое слово saint:

Saint Paul’s Cathedral

Saint Anna’s Church

Со многими названиями the используется:

the Hermitage

the Kremlin

the Eiffel Tower

the Taj Mahal

the Pyramids

the Empire State Building

Если первое слово – прилагательное:

the British Museum

the National Gallery

Названия, в составе которых есть предлог of:

the Great Wall of China

the Tower of London

the Gallery of Modern Art

the Houses of Parliament

Названия театров, кинотеатров

Существуют исключения

the Odeon

the Bolshoi Theatre

the Opera House

Названия отелей, ресторанов, баров, пабов

Если используется притяжательный падеж c именем основателя или владельца:

Tiffany’s Hotel

 Queen’s Hotel

Joe’s Inn

Ben’s Pub

Если первое слово в названии – в функции прилагательного, без притяжательного падежа:

the Grand Hotel

the Hilton Hotel

the Imperial Hotel

the Golden Lion

the Ritz Hotel

Названия парков

Central Park

Hyde Park

Griffith Park

Существуют исключения

Названия площадей

Red Square

Trafalgar Square

Times Square

Существуют исключения

Названия учебных заведений

Если первое слово в названии – название города:

Oxford University

Cambridge University

Moscow Polytechnic University

Если есть предлог of в составе притяжательной конструкции:

the University of Oxford

the University of Cambridge

Названия банков

Lloyds Bank

National Westminster Bank

The City Bank

The Royal Bank of Scotland

Названия партий и организаций

Аббревиатуры, которые превратились в самостоятельные слова:

NATO

UNICEF

UNESCO

The Conservative Party

The Labour Party

the FBI

the Navy

the Government

Названия газет, журналов

Большинство – без артикля:

Time

Cosmopolitan

Playboy

Названия русскоязычных газет:

Kommersant

Moskovskiy Komsomolets

Если the – часть названия:

The Times

The Washington Post

The Daily Telegraph

Исторические названия

Территориальные понятия:

Ancient Rome

Ancient Greece

pre-revolutionary Russia

Названия войн с количественными числительными:

World War Two

World War One

Названия исторических периодов:

the Middle Ages

the Stone Age

the Renaissance

Названия войн с порядковыми числительными:

the Second World War

the Crimean War

Названия небесных тел

Звезды и планеты:

Beta Sirius

Antares

Aldebaran

Mercury

Venus

Mars

Jupiter

Saturn

Исключения:

the Earth

the Sun

the Moon

Созвездия, галактики, туманности:

the Little Dipper

the Big Dipper

the Pleiades

the Milky Way Galaxy

the Andromeda Galaxy

the Orion Nebula

Названия языков

English

Russian

Spanish

Со словом language:

the English language

the Russian language

the Spanish language

Названия научных понятий (теоремы, эффекты, законы)

Если первое слово – имя в притяжательном падеже:

Fermat’s Last Theorem

Darwin’s theory of Evolution

Hubble’s Law of Cosmic Expansion

the Doppler effect

the Fahrenheit scale

the McCollough effect

Названия известных произведений искусства и книг

the Bible

the Koran

the Mona Liza

the Requiem

В этой таблице представлены основные случаи использования определенного артикля the с именами собственными. Если вы не запомнили всех правил сразу, не расстраивайтесь. Одного прочтения статьи недостаточно для того, чтобы запомнить столько информации.

Если вы хотите улучшить свои знания по этой теме, рекомендуем вам больше читать и слушать английскую речь. Для этой цели лучше всего подойдут новостные ресурсы и радиопередачи, программы и публикации исторической и политической тематики, статьи об искусстве и архитектуре. Подобного рода материалы содержат большое количество имен собственных и различных названий. Замечайте, какие из них используются с артиклем, а какие – без. Помните, что многие названия невозможно подчинить правилам, а нужно только запоминать.

Рекомендуем вам также ознакомиться со следующими статьями: Общие случаи использования артикля THE и Артикль the с географическими названиями.

Желаем вам успехов в изучении английского языка! Если у вас есть вопросы по данной теме – мы с радостью поможем вам. А если вам нужна профессиональная помощь – записывайтесь на бесплатное вводное занятие английским по Скайп и становитесь студентом нашей онлайн-школы.

Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам в Вконтакте, Instagram и Facebook.

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Маленький принц читать на английском с параллельным переводом
  • Интервал между течками у собак немецкой овчарки
  • Щенок немецкой овчарки 6 месяцев видео
  • Фото великая французская революция
  • Как поставить верхний апостроф на клавиатуре на английском