Как поддержать человека на английском

Как подбодрить друга в беде: общие фразы

У всех нас бывают мрачные дни. Проблемы на работе и в личной жизни, болезни и драмы, плохие новости и крушение планов — со всем этим очень сложно справиться в одиночку. В непростые минуты людям нужно сочувствие — sympathy[ˈsɪmpəθi], а также эмоциональная поддержка — emotional support[ɪˈməʊʃ(ə)n(ə)l səˈpɔːt]. В английском языке много слов, которые описывают эти действия:

  • to encourage [ɪnˈkʌrɪdʒ] — ободрять, вселять надежду

  • to uphold [ʌpˈhəʊld] — оказывать поддержку

  • to cheer up [ˈtʃɪər ʌp] — подбадривать, веселить

  • to soothe [suːð] — утешать

  • to comfort [ˈkʌmfət] — успокаивать

  • to give solace [ɡɪv ˈsɒlɪs] — давать утешение

  • to reassure [ˌriːəˈʃɔː(r)] — увещевать, утешать

  • to pity [ˈpɪti] — жалеть

  • to condole [kənˈdəʊl] — соболезновать (особенно в случае кончины близкого человека)

Когда знакомый рассказывает нам о своих бедах, он ждет, что мы поймем всю глубину его проблем. Как сказать на английском, что вы разделяете печаль и признаете, что трудности очень серьезны? Вот самые простые ободряющие фразы:

  • Feel your pain! — Понимаю!

  • That must be hard. — Должно быть, это тяжело.

  • Sorry to hear that. — Мне жаль это слышать.

  • I’m so sorry! — Мне так жаль!

  • That really sucks! — Полный отстой!

  • This is a really tough time for you. — Это действительно тяжелые времена для тебя.

  • I’m so sorry for your loss. — Я так сочувствую твоей потере.

  • This is just heartbreaking! — Просто сердце разрывается!

  • Yeah, it’s tough. — Да, непросто.

  • Just know that I care. — Просто знай, что мне не все равно.

  • You don’t deserve this. — Ты такого не заслуживаешь.

  • It’s not fair what you’re going through. — Так несправедливо, что тебе приходится проходить через все это.

  • I’m always here if you ever want to talk. — Если захочешь поговорить, я всегда рядом.

Иногда мы не можем найти нужных слов, чтобы поддержать человека — в этом нет ничего плохого. В таком случае можно воспользоваться фразой I even don’t know what to say (Даже не знаю, что сказать). Это лучше, чем игнорировать проблему и притворяться, что ничего плохого не происходит.

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Как проявить интерес на английском

В трудные моменты многим из нас нужно выговориться. Но когда эмоции захлестывают, сложно понять, с чего начать. Хороший друг не просто выслушает, но и поможет собраться с мыслями. К тому же осознанные вопросы показывают гораздо лучше, чем обычное «угу», что собеседник активно слушает и хочет узнать подробности. Вот какие вопросы на английском языке можно задать тому, кто переживает серьезные проблемы:

  • Is there anything you want to share? — Хочешь ли ты поделиться чем-то?

  • Do you want to talk about it? — Хочешь поговорить об этом?

  • Do you want to tell me what happened? — Хочешь рассказать мне, что случилось?

  • How are you feeling about everything? — Что ты чувствуешь по этому поводу?

  • How are you holding up? — Как ты держишься?

  • How are you dealing with it? — Как ты с этим справляешься?

Поделиться своими горестями бывает непросто. Многим просто не хочется быть эмоциональной обузой для других. И если друг решил раскрыть вам душу, скажите ему, как высоко вы цените его доверие. Эти фразы на английском помогут не только сказать спасибо за откровенность, но и показать человеку, что все сказанное им вовсе не oversharing [ˌəʊvəˈʃeərɪŋ] — избыточная откровенность.

  • I appreciate you chose me to share this with. — Я ценю, что ты выбрал(-а) меня, чтобы поделиться этим.

  • Thank you for sharing with me. — Спасибо, что делишься со мной.

  • I’m glad you told me. — Я рад(-а), что ты мне рассказал(-а).

  • Thank you for trusting me. — Спасибо, что доверяешь мне.

  • Thanks for opening up to me. — Спасибо, что открываешься мне.

  • I really admire how you are handling this. — Я восхищен(-а) тем, как ты справляешься со всем этим.

Занимайтесь английским бесплатно!

Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки

Занимайтесь английским бесплатно!

Как предложить помощь на английском

Друзьям в беде нужно помогать. Но всегда стоит сперва спросить, какой помощи от вас ждут. Иногда человеку достаточно простого участия, а порой требуются более конкретные действия. Не пытайтесь угадать — спрашивайте прямо! Вот несколько полезных фраз на английском:

  • How can I help you? — Как я могу тебе помочь?

  • What do you need to feel better right now? — Что тебе сейчас нужно, чтобы почувствовать себя лучше?

  • Tell me what I can do to help you. — Скажи, что я могу сделать, чтобы помочь тебе.

  • How can I make this easier for you right now? — Как я могу сейчас облегчить твое состояние?

  • Let me do something for you. — Позволь мне сделать что-нибудь для тебя.

  • I’d be glad to help. — Я был(а) бы рад(а) помочь.

  • Can I get you something? — Принести тебе чего-нибудь?

  • I’d be glad to help you with … — Я был(-а) бы рад(-а) помочь тебе с…

  • I’m always ready to help you. — Я всегда готов(-а) тебе помочь.

  • I will help you to get through this situation. — Я помогу тебе справиться с этой ситуацией.

Лучше всего предлагать конкретную помощь, если вам кажется, что человек нуждается именно в этом. На вопрос «Что я могу для тебя сделать?» у человека может и не быть готового ответа. Но если вы предлагаете что-то конкретное, собеседнику остается только принять или отклонить ваше предложение.

Если вы хотите помочь другу, используйте конструкцию I can (do something) — Я могу (сделать что-то). Например:

  • I can look after your kids tonight. — Я могу присмотреть за твоими детьми сегодня вечером.

  • I can drop by and bring you something to eat. — Я могу заскочить к тебе и принести чего-нибудь поесть.

  • I have a van, I can help you with a move. — У меня есть микроавтобус, я могу помочь тебе с переездом.

Что не стоит говорить тому, кто оказался в трудной ситуации

Не всякие слова сочувствия действительно помогают. Иногда мы из лучших побуждений говорим то, что лишь добавляет стресса. Никогда не используйте такие «ободряющие» фразы на английском:

Calm down! — Успокойся!
Это никогда не работает. А если человек плачет или злится, такой репликой вы словно бы запрещаете ему чувствовать то, что он чувствует, будь то гнев или скорбь.

I know you’ll be fine. — Все с тобой нормально будет, я знаю.
Люди, которые переживают развод, финансовый кризис или болезнь, нуждаются в понимании и поддержке, а не в покровительственном похлопывании по плечу.

You just need to get out and do something! — Тебе просто надо выйти из дома и заняться делом!
У человека, переживающего беду, может просто не хватать сил и энергии для бурной деятельности. Хороший друг такого не скажет никогда.

At least you are alive and well. — Ну по крайней мере ты жив-здоров.
Вообще любая фраза, которая начинается с at least (хотя бы) — плохое утешение. Навык во всем искать положительную сторону сам по себе не так плох, но когда вы пытаетесь утешить кого-то, указывая на плюсы его положения, вы как будто показываете, что его переживания — ерунда.

I know exactly how you feel. — Я точно знаю, что ты чувствуешь.
Даже если вы переживали похожую беду, вы не знаете, как ваш собеседник чувствует себя. Все мы разные, и на проблемы реагируем тоже по-разному.

It’s all in your head. — Это все только в твоей голове.
Говоря человеку, что он сам себя накручивает, мы как будто обвиняем его в том, что ему грустно или тревожно. Так вы друга точно не поддержите.

You have to be strong! — Тебе нужно быть сильным!
Это звучит как требование. А ведь каждый человек имеет полное право быть грустным, слабым и растерянным.

Do you know how many people in the world have the same problem? — Ты знаешь, сколько людей в мире сталкиваются с такой же проблемой?
Неважно, насколько банальна проблема. Люди ежедневно заболевают, теряют работу, разводятся и даже умирают, но сам этот факт не делает нашу жизнь легче. Говоря так, мы словно показываем собеседнику, что его беда — и не беда вовсе, а так, статистика.

It could be worse. — Могло быть и хуже.
А могло бы быть и лучше. 🤡

Обложка сгенерирована с помощью DALL·E 2 по заказу Skyeng

Сопереживать можно не только близким людям и друзьям. Если вам доведется общаться с малознакомым человеком, оказавшимся в нелегкой ситуации, будет неуместно остаться равнодушным к его неприятностям. Так что же делать, если человек расстроен? Как поддержать (to support), утешить (to comfort him or her), найти нужные слова? И тем более, как найти нужные английские слова?

В этой статье мы расскажем вам, как выстроить коммуникацию, чтобы наш приунывший знакомый почувствовал себя лучше (make him/her feel better).

Для начала стоит поинтересоваться, что же собственно произошло. Напомним, что по этикету не всегда уместно интересоваться о причинах расстройства в лоб, особенно если перед вами англичанин. Но ненавязчиво заметить, что человек выглядит расстроенным, будет правильным.

Вот несколько синонимичных вопросов, подразумевающих проявление вашего участия к собеседнику:

Whats wrong (with you)? (Что стряслось?)

Are you feeling okay? (Ты в порядке? / Как себя чувствуешь?)

What happened to you? (Что произошло?)

What’s the matter with you?  (Что с тобой случилось?)

Whats up (with you)?  (Как ты?)

You look worried. Are you ok? (Выглядишь расстроенным. Всё в порядке?)

Something’s up with you today. (Что-то не так с тобой сегодня)

You dont look yourself. (Ты сам на себя не похож).

Если человек выглядит по-настоящему расстроенным и проявляет негативные эмоции, можно спросить более конкретно:

Why are you so nervous? (Почему ты так нервничаешь?)

Why are you crying? (Отчего ты плачешь?)

Calm down and tell me what happened. (Успокойся и расскажи, что случилось).

Just let me know if you need somebody to talk to. (Дай знать, если тебе понадобится с кем-то поговорить).

И вот, когда Ваш собеседник выговорился и вытер слезы (wiped her/his tears away), самое время выразить свое сочувствие:

Oh, dear. I’m so sorry about it. (Ох, дорогая/дорогой. Мне так жаль)

или I know, this is hard. (Я знаю. это сложно)

или совсем неформально Oh, that sucks. (Полный отстой).

А если вы в такой же ситуации:

Im the same way. (У меня то же самое)

You know, the same thing happened to me last month. (Ты знаешь, у меня в прошлом месяце происходило то же самое).

И наверняка вы помните слова из известной песни: Relax. Take it easy. Действительно, это универсальное выражение на случай, когда хочется сказать: «Не принимай это близко к сердцу, дружище, успокойся».

А вот похожие варианты:

Come on! Don’t worry about it. (Да брось! Не беспокойся об этом)

Let it go! (Отпусти это).

Forget it. It’s not worth it. (Забудь. Это того не стоит).

It will be all right soon. (Все наладится скоро).

Bad things happen. Just keep going. (Плохие вещи случаются. Продолжаем жить).

Chin up! или Keep your head up! (Выше нос!)

Don’t let it get you down. (Не позволяй этому сбить тебя с толку).

Но если случилось так, что бедолага готов все бросить и сдаться, пригодятся фразы:

Don’t give up! (Не сдавайся)

Rome wasn’t built in a day. (Рим не был построен за один день).

You can handle it. (Ты можешь с этим справиться).

Pull yourself together. (Возьми себя в руки).

You can always try again. (Ты всегда можешь попробовать снова).

Keep trying! (Продолжай пытаться!)

Hold on! (Держись!)

А ещё можно вместе подумать о возможных вариантах решения проблемы:

What are you gonna do? (Что собираешься с этим делать?)

Let’s think what we can do. (Давай посмотрим, что мы можем сделать).

И предложить свою помощь:

Let me help you.(Позвольте помочь вам).

Let’s try another way. Who knows maybe it will help. (Давайте попробуем по-другому. Кто знает, может и получится).

И, кстати, вот вам неожиданный совет. Почему бы как раз сейчас не выразить свое восхищение? Мы порой забываем, как это важно, а в результате у человека могут вырасти крылья:

You know, I’m your fan, man. (Ты знаешь, я твой фанат, дружище)

I’m happy you are my friend. (Я счастлив иметь такого друга как ты)

That was a very brave thing to do! You should be proud of yourself. (Было очень смело сделать это. Ты можешь гордиться собой!)

Приведем еще несколько фраз, которые могут пригодиться:

— если человеку страшно:

There is nothing to scare. (Тут нечего бояться).

They didn’t mean to scare you. (Они не хотели напугать вас).

Don’t be afraid. You are safe now. (Не бойтесь, теперь вы в безопасности).

I’ll come with you if you want. (Я пойду с тобой, если захочешь).

— если он чувствует свою вину:

We all screw up from time to time. (Мы все время от времени лажаем).

It’s not your fault. (Это не твоя вина).

It’s nobody’s fault. (Никто не виноват).

Don’t blame yourself for what has happened. (Не вини себя за то, что случилось).

— в случае смерти близкого:

Very sorry about your loss. (Сожалею о Вашей потере).

Accept my condolences. (Примите мои соболезнования).

— при физической боли:

Are you hurt? (Тебе больно?)

Does it hurt? (Болит?)

How are you feeling? (Как себя чувствуешь?)

I think you should see a doctor. (Я думаю, тебе стоит показаться врачу).

I’ll take you to the hospital. (Я отвезу тебя в больницу).

You’ll be all right in a few days. (Ты поправишься через несколько дней).

Come here. Let me kiss it better. (Давай я подую, и станет легче).

И несколько дружеских обращений вам на заметку, чтобы сделать слова поддержки более личными:

My friend — друг мой

Buddy — приятель, дружище

My boy — дружище

Old fellow — старина

Man — приятель, парень

Pal — приятель

My dear girl — дорогая моя

Dear / my dear — дорогой (-ая), родной (-ая)

Darling — милый (-ая)

Sweetheart — любимый (-ая)

My love — любовь моя

Sunny — солнышко

Honey — милый (-ая)

Sweetie — любимая

Baby — малышка

В общем, чуткость и отзывчивость по-прежнему никто не отменял. И язык, как мы видим, здесь совершенно не помеха.

Ваш иностранный друг написал вам, что:
— его уволили с работы,
— он расстался со своей девушкой,
— он заболел, или больны его близкие,
— его комп внезапно сломался,
— или в местности, где он живет, прошел страшный ураган,
— у него просто были плохие выходные,
— у него ужасное настроение,
— его любимый пёсик ничего не кушает и т.д..

Т.е. человек столкнулся с проблемами личного или житейского характера.
Первое, что ему нужно написать:

I’m sorry to hear that.
Так жаль это слышать.

Этими словами вы проявляете, как минимум сочувствие, находясь вдалеке от человека.
Трудные ситуации в жизни бывают разные, и степень их значимости для каждого человека — свои.

Поэтому, все слова поддержки даны в зависимости от сложности:

— что сказать, если у человека проблемы,
— как подбодрить человека, если он сделал что-то хорошо,
— как сподвигнуть его на принятие важного решения,
— как пожалеть вашего иностранного друга, если он в депрессе.

Отдельная тема — смерть близких людей. Если вы не знаете, как выразит на английском языке сочувствие и свои соболезнования, если умер близкий человек, то посмотрите живые примеры американцев, что они говорят и пишут по этому случаю, а так же, что надо отвечать на сочувствия самому фразы соболезнований подробнее >>

Подберите фразы, размещенные ниже, исходя из каждой конкретной ситуации. А заодно посмотрите, какие фразы лучше не говорить тому, кто находится в затруднительном положении.

Итак,

Как можно приободрить, если у человека проблемы

Если вы находитесь рядом с человеком, то самая лучшая помощь — это ваши действия. Помогите человеку конкретно делами.

Спросить об этом по-английски можно так:

Is there anything I can do to help?
Я могу чем-то тебе помочь?

Please, let me know if there is anything I can do to help.
Пожалуйста, сообщи мне, если я могу что-то сделать для тебя.

Есть категория людей, которым становится легче, если их просто выслушать.
Тогда просто выслушайте человека.

Do you want to talk about that?
Хочешь поговорить об этом?

Если человек расстался, развелся:

Tom and you broke up? I am so sorry.
Do you want to tell me what happened?
How do you feel?
This is upsetting to hear.

Ты рассталась с Томом? О.. жалко..
Если хочешь, расскажи мне, что случилось.
Как ты себя чувствуешь?
Грустно слышать эту новость.

Если у человека рак или любой другой неприятный диагноз, поинтересоваться здоровьем вашего друга можно так:


How is your health, if you don’t mind me asking?

Как твое здоровье, если ты не против, что я спрашиваю об этом.

Если человек только что сообщил, что у него рак или любая другая плохая болезнь:


Please keep me updated and know that you’re in my prayers.
I’ll light a candle for you when I go to the Church.

Пожалуйста, держи меня в курсе, и знай, что ты в моих молитвах.
Когда я буду в церкви, я поставлю за тебя свечу.

Утешить словами, сказать, что вы рядом:

Everything will be fine. Всё будет хорошо.

I’m here for you. Я с тобой. Если что — я рядом.

No matter what happens you know who to come to.
Чтобы ни случилось, ты знаешь, к кому обратиться.

Проявление сочувствия и понимания:

I understand your pain. Я понимаю, что ты чувствуешь.
I’m sorry stuff happened this way. Мне жаль, что так получилось.

I don’t know what to say, but I care about you.
Не знаю, что сказать, но мне не безразлично что у тебя произошло.

I really admire how you are handling this. I know it’s difficult.
Я реально восхищена тем, как ты справляешься со всем этим. Я знаю, это сложно.

I care. Мне не все равно.
Stay well Держись.
Take care. Береги себя.

It’s Okay to feel this way. Вполне нормально испытывать такие чувства.
You aren’t weak. Ты не слабый.
How can console you or cheer you up? Чем я могу утешить или подбодрить тебя?

Готовые примеры по конкретным ситуациям:

I’m sorry to hear that your mom passed away.
Сочувствую, грустно слышать, что твоя мама скончалась.

Oh, I’m sorry to hear your laptop got broken.
Ой, жаль, что у тебя сломался ноутбук.

Sorry that your mon got sick.
Жаль, что твоя мама заболела.

Sorry that you’ve been feeling in a bad mood.
Жаль, что у тебя было плохое настроение.

Sorry to hear about hurricane Katrina coming there.
Сожалею. Грустно слышать о том, что к вам надвигается ураган.

Please be careful and stay safe.
Пожалуйста, осторожней и береги себя.

Чего говорить и писать не стоит

It could be worse. Могло быть и хуже.
You never think of anybody but yourself. Ты никогда ни о ком не думаешь, кроме себя.

It’s your own fault. Это ты во всем виноват.
Stop feeling sorry for yourself. Прекрати себя жалеть!

It’s all in your head. Ты всё накрутил себе в своей голове.
This too shall pass. Это пройдет.

You think you’ve got it bad! Ты думаешь это у тебя все плохо?
You should get out more. Тебе надо почаще выбираться «на люди»

Набор коротких фраз, которые пишут или говорят носители языка в скайпе, смс, вайбере или электронном письме.

Don’t give up — Не сдавайся!

Keep pushing — Не останавливайся, продолжай!

Stay strong — Будь сильным!

Never give up — Никогда не сдавайся!

Never say ‘die’ — Не вешай нос!

Come on! You can do it! — Давай! Ты можешь это сделать!

Теперь, давайте посмотрим, как сказать слова поддержки по-английски, когда человеку предстоит сделать решение.

Если человек пытается или думает начать что-то сложное

Give it a try — Попробуй!

It’s worth a shot — Это стоит того.

What are you waiting for? — Чего же ты ждешь?

What do you have to lose? — Что вам терять?

You might as well — И это ты сможешь.

Just do it — Просто сделай это.

I’ll support you either way — Я тебя поддержу, не бойся.

I’m behind you 100% — Я поддерживаю / двумя руками «за».

It’s totally up to you — Всё зависит только от тебя!

It’s your call — Решать тебе!

Если человек сделал что-то хорошо

Красиво нарисовал, снял качественное видео, сыграл мелодию на пианино, которую долго учил, или написал на английском отличное сочинение.

Keep it up — Так держать!

Good job — Отличная работа!

I’m so proud of you! — Я очень горжусь тобой!

Keep up the good work — Продолжай в том же духе.

В обычном разговоре эти фразы не особо применимы, но в письме или скайпе/вайбере их вполне можно написать.

Do the impossible.
Сделай невозможное = делай все, что от тебя зависит.

Believe in yourself.
Верь в себя! ты сможешь!

The sky is the limit.
Возможности не безграничны.
Нет предела совершенству.
Не останавливайся на достигнутом.

У всех бывают дни, когда груз проблем наваливается всей тяжестью и кажется, что сложные времена никогда не закончатся. В такой момент важно придать человеку уверенности в собственных силах, мотивировать его к действиям, чтобы он справился со всеми неурядицами. В этой статье мы собрали 20 фраз на английском, которые помогут вам подбодрить приунывшего друга и вселить в него надежду на лучшие времена. Примеры из популярных фильмов и песен помогут вам запомнить интересные выражения.

Как подбодрить на английском языке: 20 оптимистичных фраз

Хотим подчеркнуть, что мы приводим официальные переводы фраз. Они не всегда точно отражают сказанное героями. Чем не повод подтянуть свой английский и смотреть фильмы и сериалы в оригинале? :-)

1. Cheer up / chin up — не унывай, веселей, выше нос

Эти короткие фразы вы наверняка слышали в англоязычных фильмах и сериалах. Так носители языка подбадривают друг друга в трудной ситуации. Давайте рассмотрим пример употребления такой фразы из фильма «Терминал».

Cheer up / chin up — не унывай, веселей, выше нос

2. Lighten up — успокойся, расслабься, относись к этому легче

Это довольно неформальная фраза, которую вы можете сказать близкому другу. Она будет особенно уместна, когда человек слишком серьезно относится к мелким проблемам, принимает все близко к сердцу.

Обратите внимание: слово lighten переводится еще и как «стать более светлым», «вспыхнуть» (светом). Поэтому в фильме «Бэтмен: Начало» фразу использовали для игры слов: Бэтмена призывают расслабиться и одновременно поджигают его.

Lighten up — успокойся, расслабься, относись к этому легче

3. Do/Try your best — сделай все, что можешь; сделай все возможное

Эта фраза очень популярна у носителей языка. Они говорят ее, чтобы призвать человека делать все от него зависящее, все возможное для достижения поставленной цели. Вы можете использовать ее и в отношении себя, чтобы сообщить кому-то, что вы приложите все усилия: I’ll do my best! — Я сделаю все возможное / все, что смогу!

Вспомним, как использует эту фразу мама главного героя в фильме «Форрест Гамп».

Do/Try your best — сделай все, что можешь; сделай все возможное

4. Give something/it your best shot — приложи максимум усилий; делай все, что можешь

Выражение очень похоже на предыдущее. Его используют, когда призывают приложить все усилия для выполнения чего-либо. Слово shot в английском языке дословно переводится как «выстрел», поэтому фразу часто используют для игры слов. Посмотрим, как это делают герои фильма «007: Координаты “Скайфолл”».

Give something/it your best shot — приложи максимум усилий; делай все, что можешь

5. Fortune favours the bold/brave — смелость города берет, удача любит смелых

Думаем, вам понятно значение этой пословицы: удача приходит к тому человеку, который смело действует. Дословно мы можем перевести фразу как «фортуна любит смелых».

Fortune favours the bold/brave — смелость города берет, удача любит смелых

6. You’re on the right track — ты на верном пути

Выражение to be on the right track значит «быть на правильном пути». Вы можете использовать его, например, когда ваш друг решил перестать жаловаться на то, что у него нет времени учить английский, и решил взяться за учебу. Кроме того, такую фразу говорят человеку, который начал о чем-то догадываться, приблизился к правде, например, как в фильме «Выскочка».

You're on the right track — ты на верном пути

7. (The) sky’s the limit — открыты все пути, возможности ничем не ограничены

Эта английская идиома очень популярна. Носители языка обычно используют ее, когда хотят сообщить, что чему-то (чаще всего возможностям) нет предела. Если ваш друг мечтает о чем-то и считает, что его желанию не суждено сбыться, ободрите его этой фразой и напомните, что нет никаких ограничений для его мечты. Давайте вспомним, как Майкл Джексон употреблял это выражение в одной из самых известных своих песен Bad.

Well they say the sky’s the limit
And to me that’s really true
But my friend you have seen nothin’
Just wait ’til I get through…

8. When the going gets tough, the tough get going — когда дело плохо, мужественные берутся за дело

Такая фраза используется, чтобы донести до человека мысль: когда дела идут плохо и кажется, что все рушится, сильные люди не опускают руки, а берутся за дело и меняют обстоятельства к лучшему. Мы нашли пример употребления этого выражения в мультике «Король Лев 2: Гордость Симбы». Посмотрите, как использует его отважный Тимон, когда друзья попадают в беду.

When the going gets tough, the tough get going — когда дело плохо, мужественные берутся за дело

9. Where there’s a will there’s a way — было бы желание, а возможность найдется

Ваш друг говорит, что хочет свободно общаться на английском языке, но не знает, как достичь этой цели? Обязательно расскажите ему об этой замечательной пословице, аналог которой есть и в русском. И обязательно пересмотрите «Шрека» на английском, чтобы узнать, как осел употребляет эту фразу.

Where there's a will there's a way — было бы желание, а возможность найдется

10. There’s light at the end of the tunnel — есть свет в конце тоннеля

Также в английском популярно выражение to see light at the end of the tunnel (видеть свет в конце тоннеля). Используйте эту фразу, чтобы подбодрить своего приунывшего друга. Вспомним, как это делают в фильме «Смешанные».

There’s light at the end of the tunnel — есть свет в конце тоннеля

Главное, не давайте расстроенному человеку слушать песню группы Metallica, в которой это прекрасное выражение используется в не совсем позитивном ключе :-)

Then it comes to be that
the soothing light at the end of your tunnel
Was just a freight train coming your way.

11. You’ve got nothing to lose — тебе нечего терять

Это выражение кажется на первый взгляд не слишком мотивирующим, но нужно научиться употреблять его правильно. Например, у вашего друга что-то не получается, но вы убеждаете его предпринять еще одну попытку и говорите, что он все равно ничего не потеряет, даже если попытка будет неудачной.

You’ve got nothing to lose — тебе нечего терять

12. If at first you don’t succeed… (try and try again) — если сразу не удалось достичь успеха, пробуй и пробуй снова

У вашего друга не получилось разобраться в условных предложениях и он решил, что иностранные языки — это не для него? Тогда напомните ему старую добрую английскую пословицу. Она призывает не опускать руки при первых же неудачах, бороться с препятствиями и продолжать свой путь к цели. Послушаем, как Madonna использует эту фразу в своей песне Over And Over.

I’m never gonna stop ’till I get my fill
It doesn’t matter who you are
It’s what you do that takes you far
And if at first you don’t succeed
Here’s some advice that you should heed.

13. Every dog has its/his day — и на нашей улице будет праздник

Такое выражение используют, чтобы сказать, что даже у самых, казалось бы, неудачливых людей бывают успешные дни и периоды в жизни. Несмотря на формулировку, фраза несет позитивный посыл: с ее помощью вы сообщаете человеку, что счастливые дни еще наступят, нужно только немного подождать. Давайте послушаем, как красиво поет об этом Bon Jovi в песне Santa Fe.

They say that no man is an island
And good things come to those who wait
But the things I hear are there just to remind me
Every dog will have his day.

14. (To keep one’s) fingers crossed — будем надеяться, что…; держу за тебя кулачки

Это выражение используется, когда вы хотите выразить надежду на то, что чье-то желание сбудется, что у кого-то что-то получится. Фраза может использоваться как отдельное предложение и переводиться как «держу за тебя кулачки», а может быть частью предложения. Посмотрим, как употребляют это выражение герои фильма «Престиж».

(To keep one’s) fingers crossed — будем надеяться, что…; держу за тебя кулачки

15. You can’t make an omelette without breaking eggs — нельзя приготовить омлет, не разбив яиц; лес рубят — щепки летят

Иногда приходится чем-то жертвовать, чтобы достичь желаемого. В таком случае человеку особенно важна ваша поддержка, и у англичан есть отличная пословица для этого. Давайте вспомним, как использовали ее герои сериала «Доктор Кто».

You can't make an omelette without breaking eggs — нельзя приготовить омлет, не разбив яиц; лес рубят — щепки летят

16. It’s not the end of the world — это не конец света, жизнь продолжается

Ваш друг потерпел неудачу и впал в депрессию? Тогда используйте эту фразу, чтобы сообщить ему, что все произошедшее — всего лишь мелкая неурядица, жизнь продолжается и у него еще будет много возможностей воплотить в жизнь свои мечты. Вспомним, как в фильме «Зомби по имени Шон» эту фразу использует Эд, чтобы подбодрить своего друга Шона, который поссорился с девушкой.

It's not the end of the world — это не конец света, жизнь продолжается

Кстати, хотим обратить ваше внимание на еще одну интересную фразу — there are plenty more fish in the sea (дословно — «в море много рыбы»). На русский язык ее можно перевести как «свет на ней/нем клином не сошелся». Используйте такую фразу, чтобы подбодрить друга, у которого возникли проблемы в личной жизни.

17. Worse things happen at sea — бывает и хуже; это еще не конец света

Еще одна фраза поможет вам подбодрить приятеля, попавшего в безвыходное, как ему кажется, положение. Вспомним, как ее использует герой фильма «Пустошь».

Worse things happen at sea — бывает и хуже; это еще не конец света

18. Look on the bright side — смотреть на вещи с оптимизмом, быть оптимистом; постарайся найти что-то хорошее в плохой ситуации

Эта фраза очень популярна у носителей языка. Используйте ее, когда с человеком произошла какая-то неприятная ситуация, а вы хотите подбодрить его и обратить его внимание на положительную сторону ситуации. Например, ваш друг не поехал на отдых этим летом. Скажите ему, что он сэкономил деньги и теперь сможет купить себе что-то полезное. А вот как используется эта идиома в песне What I Like about You группы Sunrise Avenue.

Some days you know it’s too hard to look on the bright side
Some days you wanna run from it all, then hide
Sometimes you feel like all that you need is a short break
Some days you feel alone
And it’s too much to take.

19. There’s no use crying over spilt milk — слезами горю не поможешь; что сделано, то сделано

Такая фраза дословно переводится как «нет смысла плакать над пролитым молоком» и звучит уже не так мягко, как предыдущие. Зато она поможет вам донести до человека мысль о том, что сделанного не воротишь, не стоит сидеть и переживать по этому поводу, надо идти дальше. Вот как используют эту фразу герои фильма «На исходе дня».

There's no use crying over spilt milk — слезами горю не поможешь; что сделано, то сделано

20. Every cloud has a silver lining — в любой ситуации есть свои плюсы, даже из самой безнадежной ситуации можно извлечь выгоду

Фраза похожа на предыдущие и тоже часто используется носителями языка. Употребляйте ее, когда хотите сказать другу, что даже проблема порой имеет свои положительные стороны и все не так плохо, как кажется. Хотите узнать, как появилось это интересное выражение? Тогда читайте нашу статью «Цветные идиомы английского языка: история возникновения и правила употребления». А теперь посмотрим на пример употребления этой идиомы в фильме «Стюарт Литтл 2».

Every cloud has a silver lining — в любой ситуации есть свои плюсы, даже из самой безнадежной ситуации можно извлечь выгоду

Конечно, с первого прочтения запомнить все фразы непросто, поэтому мы собрали для вас выражения в файл, который рекомендуем сохранить себе. Периодически перечитывайте его, старайтесь запоминать новые фразы, и вскоре сможете употреблять их в своей речи.

Скачать список выражений по теме «Как подбодрить на английском языке: 20 оптимистичных фраз с примерами из фильмов и песен» (*.pdf, 212 Кб)

Теперь ваш словарный запас пополнился 20 новыми подбадривающими фразами. Постарайтесь их выучить, а мы пока подготовим для вас очередную полезную статью. Do your best!

© 2024 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Для начала раберемся с английскими глаголами, обозначающими поддержку:

to support поддержать
to cheer подбодрить
to encourage поощрять
to comfort утешать

А теперь запомните красивые фразы для ободрения и поддержки на английском ⬇️

Just do it!

Например, ваш друг все никак не может решиться заняться виндсерфингом по различным причинам, и вы решаете помочь ему сделать первый шаг. Используйте мотивирующие фразы:

You can do it! Ты сможешь это сделать!
Go for it Действуй
What do you have to lose? Что тебе терять?
What are you waiting for? Чего ты ждешь?
Give it a try Попробуй
Just do it! Просто сделай это!
Do your best Постарайся
It’s worth a shot Это стоит того, чтобы попробовать
Give it your best shot Сделай это как можно лучше

Обратите внимание на слово shot. Здесь это не выстрел и не напиток. В этих выражениях оно приравнивается к словам try или effort.

Keep it up!

Бывают моменты, когда deadline поджимает, и нужно включать режим Терминатора. Если работа уже кипит, поддержать победный дух помогут фразы:

Keep up the best work! Продолжай в том же духе!
You are doing great! У тебя отлично получается!
I’m proud of you! Я горжусь тобой!
You’re on the right track! Ты на правильном пути!
You’ve almost got it! Ты почти у цели!
Keep it up! Так держать!

Если сильно переживаете за друга, поддержите его активнее:

I’m behind you 100% Я с тобой на все 100%
I’m totally up to you! Я с тобой!
Believe in yourself! Верь в себя!
Stay strong! Будь сильным!
Don’t give up! Не сдавайся!
Hang in there! Держись!
Keep pushing! Продолжай стараться!
Keep fighting! Продолжай бороться!

Cheer up!

Если ваш друг попал в сложную ситуацию или просто загрустил, помогут ободряющие английские фразы:

Chin up! Выше голову!
Buck up! Не вешай нос / не падай духом!
Lighten up Расслабься
Take it easy Не принимай это близко к сердцу
Try to see the light at the end of the tunnel Попытайся увидеть свет в конце туннеля
Look on the bright side Посмотри с другой стороны
Every cloud has a silver lining Нет худа без добра
Cheer up! Не унывай!

Теперь вы знаете основные английские фразы для мотивации и ободрения. Не забывайте тренировать слова по карточкам, чтобы быстрее их выучить. Just do it! 😎

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Диктанты на английском языке онлайн
  • Спряжение французский глаголов passe compose с etre
  • Паст симпл тенс в английском языке
  • Характеристика героев уроки французского распутин таблица
  • Процветание перевод на немецкий