Как пишется имя леня на английском языке

лёня — перевод на английский

Слово «лёня» на английский язык переводится как «lazybones» или «slacker».

Пример. Мой младший брат — настоящий лёня, всегда откладывает все дела на потом. // My younger brother is a real lazybones, he always puts off all his tasks until later.

  • lyonya

— Проверь, проверь, Лёня.

— Check it, Lyonya.

Лёня ничего домой, кроме зарплаты, не приносил.

Lyonya did not bring anything home except salary.

Ну, Лёня, подай-ка мне книгу, там, в шкафу.

Well, Lyonya, give me the book, the one that’s in the closet.

[Светлана] Лёня быстро продвигался по службе, а начальнику это не нравилось.

Lyonya was climbing the career ladder fast, and the boss didn’t like that.

Показать ещё примеры для «lyonya»…


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Лёня» на английский

Lenya

Lyonya

Leon

lananda

Leonid

Lennie

Lena

Lenny


Через неделю Леня предложил мне прыгнуть с парашюта.



A week later, Lenya suggested I jump from a parachute.


В девятом классе Леня был первым хлопцем на деревне — во всяком случае, видно его было издалека.



In ninth grade, Lenya was the first lad in the village — in any case, it was seen from afar.


Коэффициент полезности Леня составил +14, тогда как почти у всех его партнеров он оказался отрицательным.



The coefficient of usefulness of Lyonya was +14 while almost all his partners he was negative.


Леня Шиловский — З летний русский барабанщик ведет оркестр взрослых Видео



Previous article Video: Lyonya Shilovsky a 3-Years-Old Drummer Leads Orchestra of Adult Musicians


Стеша Маликова о бойфренде: «Леня красиво ухаживал за мной два года»



Stesha Malikova about the boyfriend: «Leon beautifully looked after me for two years»


Племянник прыгнул на подножку и со словами: «Прощай, дядя Леня!» — скрылся в дверях.



Nephew jumped on the bandwagon and saying, «Goodbye, Uncle Leon» — hid in the doorway.


Но Леня уверил, что все будет хорошо, главное быть ловкой, сильной и спортивной.



But Lenya assured that everything will be fine, the main thing is to be smart, strong and athletic.


«Леня, я тебя и твою музыку обожаю.



Lenya, I love you and your music love.


Леня был заядлый турист, путешественник, байкер, велосипедист, парашютист и каскадер.



Lenya was an avid tourist, traveler, biker, cyclist, parachutist and stuntman.


Леня переключился на «чистую поэзию» и продюсерство, а Илья начал осваивать клавиши и баян.



Lenya switched to «pure poetry» and prodyuserstvo, and Ilya began to master the keys and accordion.


Первые пару недель мы просто мило переписывались сообщениями, узнавая друг о друге как можно больше, а потом Леня позвал меня в пеший поход по скалистой местности.



For the first couple of weeks we just chatted nicely with messages, getting to know each other as much as possible, and then Lenya called me on a hike through the rocky terrain.


Насчитали 2 метра 53 — лучший показатель в мире, но Леня недоволен — он стоит за правду.



Averaged 2 meters 53 — the best figure in the world, but Lenya unhappy — he stands for the truth.


Леня Галкин, непонятно что забывший в полиции мажор, вынужден практически в одиночку разбираться в обстоятельствах гибели своей невесты — молодого, перспективного адвоката Юлии Ольшанской.



Lenya Galkin, who is not clear what the major forgot in the police, is forced to deal almost alone with the circumstances of the death of his fiancee — a young, promising lawyer Yulia Olshanskaya.


Добавим, что «Финикс» Леня идет на девятом месте в Западной конференции с показателем 12 побед и 16 поражений.



Adding that «Phoenix» Lenya is in ninth place in the Western Conference with 12 wins indicator and 16 defeats.


Кроме английского, внуки мэра, Алина и Леня, учат французский, русский и украинский.



In addition to English, the mayor grandchildren, Alina and Lenya are studying French, Russian and Ukrainian.


«Честно говоря, мало представляю рядом с собой человека, который бы мог меня терпеть со всеми чудесами так, как это делает Леня», — отметила Анжелика в интервью «Собеседнику».



«To be honest, a little present next to a man who could tolerate me with all the wonders as does Leon,» said Angelica in an interview with «Interlocutor».


«Гесторс» одна из структур, входящих в бизнес-империю бывшего мэра Киева Леонида Черновецкого, более известно, как Леня Космос.



«Gestors» is one of the structures that make up the business empire of the former mayor of Kiev Leonid Chernovetsky, is better known as Lenya Kosmos.


Леня Космос часто бывает в этой стране, где имеет своих кураторов, чем и объясняются его столь уверенные позиции, как на Украине, так и в Грузии, где в последнее время проживает Черновецкий.



Lenya Kosmos often happens in this country where she has her own curators, which explains his position in Ukraine as well as in Georgia, where Chernovetsky has recently lived.


Читайте также: Уверенная игра Леня не помогла «Атланте» победить «Орландо»: видео



Confident play Leon has not helped «Atlanta» win «Orlando»: video


Леня выяснил, что украинская Книга «украла» у него сантиметра два роста: «Меня должны были мерить четверо суток, стоя и лежа, по нескольку раз на день, а они только один раз и измерили».



Lenya found that the Ukrainian book «stole» his two centimeters of growth: «I had to measure the four-day, standing and lying down, several times a day, and they only once and measured.»

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 61 мс

Мужское имя Леонид — красивое и старинное. Имеет много производных форм.

Содержание

  • Имя Леонид, Леня: значение, происхождение
  • Имя Леонид, Леня: какое будет полное имя?
  • Имя Леонид, Леня – как можно назвать по-другому: красивые формы имени
  • Имя Леонид, Леня: краткая форма имени
  • Имя Леонид, Леня: ласкательная форма
  • Имя Леонид, Леня: уменьшительная форма
  • Имя Леонид, Леня: форма имени на латыни
  • Как написать имя Леонид, Леня на украинском языке?
  • Как написать имя Леонид, Леня на японском языке?
  • Как написать имя Леонид, Леня по-французски?
  • Как написать имя Леонид, Леня по-английски?
  • Как написать имя Леонид, Леня по-немецки?
  • Видео: Значение имени Леонид — карма, характер и судьба

Как известно, с течением времени меняется мода абсолютно на все, в том числе и на имена, которыми родители называют своих новорожденных детей. Но при этом есть то, что остается популярным, вне зависимости от витков моды. И среди имен есть такие, которые остаются актуальны всегда. Одно из таких – мужское имя Леонид.

Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Имя для мальчика по отчеству». Вы найдете список созвучных имен.

Из этой статьи вы узнаете, какие есть формы у имени Леонид. Также вы найдете информацию о значении и происхождении данного наречения. Читайте далее.

Имя Леонид, Леня: значение, происхождение

Имя леонид, леня: значение

Имя Леонид, Леня: значение

Имя Леонид происходит от древнегреческого «Леонидас», что дословно переводится, как «внешность льва». Во времена древней Эллады, имя Леонидас означало «потомок льва», то есть сын влиятельного и могущественного предка.

Если верить справочнику значений имен, то имя Леонид обещает своему обладателю весьма противоречивый характер. Однако определяющими судьбу чертами будут оставаться доброта, чувство справедливости и желание защищать слабых.

Имя Леонид, Леня: какое будет полное имя?

Форм у этого мужского имени достаточно много. Но полным именем является все-таки «Леонид». Именно в таком виде это имя указывается и во всех официальных документах.

Имя Леонид, Леня – как можно назвать по-другому: красивые формы имени

Как уже отмечалось выше, форм у имени Леонид достаточно много. Среди них много красивых и трогательных вариантов. Так, называть такого человека можно по-другому так:

  • Леня
  • Ленюшка
  • Лека
  • Леонидушка
  • Леон
  • Леончик
  • Леонтий

Вот еще красивые формы имени — синонимы:

  • Ленид
  • Нелид
  • Леонидас

На протяжении жизни формы, которыми называют чаще всего мужчину с этим наречением, будут меняться. От уменьшительно-ласкательных в детском возрасте, до более брутальных и звучных — в подростковом.

Имя Леонид, Леня: краткая форма имени

Если нужно быстро и кратко позвать мужчину по имени Леонид чаще всего используют форму Леня. Также довольно распространенный вариант – Лека. Некоторые называют Леонида — Лехой. Хотя именно эта форма чаще всего вызывает путаницу. Ведь Лехой нередко зовут еще Алексея, а иногда даже Олега.

Вот еще варианты краткой формы данного наречения:

  • Ленюся
  • Леся 
  • Леша
  • Леонидка
  • Леоня
  • Ледя
  • Лео
  • Леон
  • Лев
  • Леош

Ниже еще подходящие варианты для мужчины с этим наречением. Читайте далее.

Имя Леонид, Леня: ласкательная форма

Ласково называет мужчину чаще всего не только мама в совсем еще нежном возрасте, но и вторая половинка — с началом романтических отношений. Ласково Леонида можно звать Ленюшка, Ленечка, Лешечка, Леонидушка. Нередко в семьях складывается традиция использовать одну конкретную форму или свою придуманную самостоятельно.

Вот еще ласкательные варианты данного имени:

Имя леонид, леня: ласкательная форма

Имя Леонид, Леня: ласкательная форма

Имя Леонид, Леня: уменьшительная форма

У имени Леонид не так много уменьшительных вариантов. Однако, несколько придумать все-таки можно. Так, маленького Леонида можно звать Леонидка, Леська, Ленька, Леонька.

Имя Леонид, Леня: форма имени на латыни

Зародившись в древней Греции имя Леонид первоначально звучало как «Леонидас». Кстати, в некоторых странах такой вариант до сих пор встречается. Позже в латинском языке стало распространена и женская форма этого наречения – Леонида. Но, например, в Италии именно эта форма используется для наречения мужчин.

Если необходимо написать имя Леонид латиницей, то выглядеть это будет так: Leonid. Так же могут встречаться следующие варианты: Ljeonid, Lyeonid.

Как написать имя Леонид, Леня на украинском языке?

Поскольку украинский и русский языки имеют ряд определенных сходств, а история и культура этих двух стран – достаточно много пересечений, написание имени Леонид на русском и украинском языке не так уж сильно отличаются. В украинском языке имя имеет следующее звучание: Леонид, Леня. Единственное отличие на письме: вместо русской буквы «и» пишется «i». В этой стране, кстати, имя Леонид распространено не меньше, чем в России.

Как написать имя Леонид, Леня на японском языке?

Нередко возникают ситуации, когда русскому человеку необходимо написать свое имя на другом языке. Например, на японском. Такая необходимость может возникнуть, если важно срочно заполнить какие-либо документы, находясь в другом государстве, или забронировать отель, или приобрести билеты на какое-либо мероприятие. Итак, в японском языке имя Леонид будет выглядеть следующим образом:

Имя леонид, леня на японском языке

Имя Леонид, Леня на японском языке

Как написать имя Леонид, Леня по-французски?

Во французском языке есть одна особенность, известная абсолютному большинству. Ударения во всех именах и фамилиях всегда падает на последний слог. Однако в случае с именем Леонид, это не имеет значение, ведь французский язык не меняет его произношения. Написание же этого имени выглядит так:

Имя леонид по-французски

Имя Леонид по-французски

Как написать имя Леонид, Леня по-английски?

В английском языке чаще всего встречается следующий вариант написания имени Леонид: Leonid. Самая распространенная краткая форма имени – Леня, может иметь несколько вариантов написания: Ljonia, Leonja, Ljonja.

Как написать имя Леонид, Леня по-немецки?

Если необходимо написать имя Леонид на немецком языке, то стоит помнить, что согласно всем правилам и нормам этого языка, написание имени будет следующим: Leonide. Произносится более жестко, чем в английском варианте и со звуком «е» в конце.

Имя Леонид – одно из самых красивых и звучных мужских имен. Оно имеет богатейшую историю. Это наречение носили множество знаменитых людей, творивших историю: от Преподобного Леонида – великого подвижника до Леонида Ильина Брежнева – гениального государственного деятеля, Леонид Осипович Утесов – великий певец, Леонид Куравлев – талантливейший актер. И таких примеров огромное множество.

Причем, это имя красиво звучит как само по себе, так и в качестве отчества – Леонидовна, Леонидович. С уверенностью можно сказать, что имя Леонид еще долго будет оставаться одним из самых популярных, и свет узнает еще не одного великого и гениального человека с подобным наречением.

Видео: Значение имени Леонид — карма, характер и судьба

Прочитайте по теме:

  • Мужское имя Павел, Паша: варианты 
  • Мужское имя Данила, Данил, Даниил: варианты 
  • Мужское имя Арсений: варианты 
  • Мужское имя Виктор, Витя: варианты 
  • Мужское имя Андрей: варианты 

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александр

Aleksandr, Alexander

Саша

Sasha

Алексей

Aleksey, Alexey

Алёша

Alyosha

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Толя

Tolya

Андрей

Andrey, Andrei

Андрюша

Andryusha

Антон

Anton

Артём

Artem, Artyom

Тёма

Tyoma

Борис

Boris

Боря

Borya

Вадим

Vadim

Вадик

Vadik

Валентин

Valentin

Валя

Valya

Василий

Vasily, Vasiliy

Вася

Vasya

Виктор

Viktor, Victor

Витя

Vitya

Владимир

Vladimir

Вова, Володя

Vova, Volodya

Георгий

Georgy, Georgiy

Денис

Denis

Ден

Den

Дмитрий

Dmitry, Dmitriy

Дима

Dima

Евгений

Yevgeny, Yevgeniy

Женя

Zhenya

Егор

Yegor, Egor

Гоша

Gosha

Иван

Ivan

Ваня

Vanya

Игорь

Igor

Илья

Ilya, Ilia

Илюша

Ilyusha

Кирилл

Kirill

Леонид

Leonid

Лёня

Lyonya

Максим

Maksim, Maxim

Макс

Max

Михаил

Mikhail

Миша

Misha

Никита

Nikita

Николай

Nikolay, Nikolai

Коля

Kolya

Олег

Oleg

Павел

Pavel

Паша

Pasha

Пётр

Pyotr, Petr

Петя

Petya

Роман

Roman

Рома

Roma

Руслан

Ruslan

Сергей

Sergey, Sergei

Серёжа

Seryozha

Степан

Stepan

Стёпа

Styopa

Тимур

Timur, Timour

Фёдор

Fedor, Fyodor

Федя

Fedya

Эдуард

Eduard, Edward

Эдик

Edik

Юрий

Yuri, Yuriy, Yury

Юра

Yura


Женские имена
 

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александра

Aleksandra, Alexandra

Саша

Sasha

Алиса

Alisa

Алла

Alla

Анастасия

Anastasia, Anastasiya

Настя

Nastya

Анна

Anna

Аня

Anya

Антонина

Antonina

Тоня

Tonya

Валентина

Valentina

Валя

Valya

Валерия

Valeria, Valeriya

Лера

Lera

Вера

Vera

Виктория

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Вика

Vika

Галина

Galina

Галя

Galya

Дарья

Darya, Daria

Даша

Dasha

Евгения

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Женя

Zhenya

Екатерина

Yekaterina, Ekaterina

Катя

Katya

Елена

Yelena, Elena

Лена

Lena

Жанна

Zhanna

Ирина

Irina

Ира

Ira

Ксения

Ksenia, Kseniya

Ксюша

Ksyusha

Лариса

Larisa

Лора

Lora

Любовь

Lyubov, Liubov

Люба

Lyuba

Людмила

Lyudmila, Liudmila

Люда

Lyuda

Марина

Marina

Мария

Maria, Mariya

Маша

Masha

Надежда

Nadezhda

Надя

Nadya

Наталья, Наталия

Natalya, Natalia, Nataliya

Наташа

Natasha

Ольга

Olga

Оля

Olya

Полина

Polina

Поля

Polya

Светлана

Svetlana

Света

Sveta

Софья, София

Sofya, Sofia

Соня

Sonya

Татьяна

Tatyana, Tatiana

Таня

Tanya

Юлия

Yulia, Yuliya

Юля

Yulya

Яна

Yana

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь  при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

Любовь — Lubov

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

Майя — Maya

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

Высоцкий — Vysotsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта: 

Елена — Elena или Yelena.

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Пётр — Pyotr

— Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA. Однако, чтобы избежать лишних гласных звуков, Y обычно не пишут:

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

Наибольшую сложность при написании собственных имен вызывают буквы, аналогов которым нет в латинском алфавите, например, Ж, Ц, Х, Ч , Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены. В частности:

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Ж

ZH

Жданов

Zhdanov

Й

I

Валерий

Valerii

Х

KH

Харитон

Khariton

Ц

TS

Царёв

Tsarev

Ч

CH

Чулпан

Chulpan

Ш

SH

Шишкин

Shishkin

Щ

SHCH

Щукин

Shchukin

Ъ

IE

Объедков

Obieedkov

Ы

Y

Пшеничный

Pshenichnyi

Э

E

Эдуард

Eduard

Ю

IU

Юлия

Iulia

Я

IA

Ян

Ian

Фёдор Ершов – Fedor Ershov, не Fyodor Yershov.

Способы перевода имен

  1. Переводчики художественной литературы обычно стараются перевести «говорящие», «цветочные» и «назидательные» имена. Девушка по имени Роза станет Rose, Веру назовут Faith. Такой перевод допустим для более глубокого понимания замысла автора произведения. В обычной жизни было бы странно назвать Надежду словом Hope.
  2. Чтобы погрузить учеников в языковую среду, например в школе или на языковых курсах, им подбирают похожие английские имена. Елена будет Helen, Катя — Kate, Михаил — Michael, Маша — Mary.
  3. Для официально-делового стиля применяется метод транслитерации. О нем поговорим ниже.

Оставить заявку на обучение, вы можете здесь

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Транслитерация

Транслитерация — передача знаков одного языка символами другого. То есть в случае с транслитерацией на английский язык мы записываем русские имена с помощью английского алфавита. Транслитерация, которую кратко можно назвать транслит, передает не звучание слова, а написание. Транскрипция же, слово знакомое нам с уроков английского, помогает узнать, как слово звучит в реальной жизни. 

Необходимо запомнить, что в деловой переписке и в официальных документах имена собственные — имя, отчество, фамилия — не переводятся, к ним не подбираются англоязычные аналоги. Требуется записать слово латиницей. Но сложность заключается в том, что нет одинаковых правил, четких норм транслитерации. Написание имени Евгения можно увидеть как Evgenia, Yevgenia, Yevgeniya. Однако общие требования к транслитерации все же возможно определить.

Занимайтесь английским бесплатно!

Выполняйте интерактивные упражнения и прокачивайте языковые навыки

Занимайтесь английским бесплатно!

Общие правила написания

Транслитерация с кириллицы на латиницу выглядит следующим образом:

A – A

И – I

С – S

Ъ – не обозначаем

Б – B

Й – Y

Т – T

Ы – Y

В – V

К – K

У – U

Ь – не обозначаем

Г – G

Л – L

Ф – F

Э – E

Д – D

М – M

Х – KH

Ю – YU

Е – E (YE)

Н – N

Ц – TS

Я – YA

Ё – E(YE)

О – O

Ч – CH

Ж – ZH

П – P

Ш – SH

З – Z

Р – R

Щ – SHCH

Частные правила транслитерации

  1. Когда нам необходимо написать русские окончания в именах собственных, тогда правила такие:
    • -ай — -ai
    • -ая — -aya
    • -ий — -y(iy)
    • -ей — -ei
    • -ия — -ia
    • -ой — -oy(i)
    • -ый — -yi
  2. Сочетание двух согласных букв «дж» пишем так: j, dj или dzh.
  3. «Кс» лучше передать сочетанием ks вместо x, чтобы слово звучало более правильно.
  4. Буквы Е и Э записываем как Е, но если она находится в начале слова, или после Ъ, Ь знаков, или после гласной, то ее пишем как YE
  5. Буква Ё, как правило, пишется как Е, но если мы хотим выделить его именно как звук Ё, тогда применяем сочетание YO Pyotr, Fyodor.

Особенности транслитерации в паспорте

Правила и нормы транслитерации для загранпаспортов видоизменялись достаточно часто. На сегодняшний день все государственные организации подчиняются приказу №889 МВД России, согласно которому транслитерация имен и фамилий для загранпаспорта будет следующей:

Полное имя на английском языке

Если вы откроете свой загранпаспорт, то увидите, что в нем не написано отчество. Дело в том, что такое понятие, как «отчество» (patronymic name), отсутствует в английской культуре. Однако многие жители европейских стран, а также жители англоязычных стран имеют middle name «среднее имя», данное им от рождения. Оно чаще всего символизирует связь поколений в семье или используется для выражения индивидуальности ребенка, чье первое имя довольно распространено в стране. Например, John Michael Smith. Middle name — это не аналог отчества, и при заполнении документов оно иногда даже может быть сокращено до одной буквы: John Fitzgerald Kennedy = John F. Kennedy

Достаточно часто может возникнуть необходимость проговорить свое ФИО по-английски. В таких ситуациях мы говорим имя, затем отчество, а потом — фамилию. Например: Ivan Sergeyevich Turgenev.

Когда мы заполняем документ, в графе First name указываем имя, а в графе Last name (Second name) пишем фамилию. Отчество записывать не надо.

Иногда вместо First name можно увидеть Given name (forename) или Christian name — это все синонимы, обозначающие имя, данное при рождении.

Русские имена на английском языке

Если вы сомневаетесь, как написать свое имя на английском, то ниже в таблице мы привели примеры, как пишутся русские имена на английском и их уменьшительные формы.

Мужские имена

Русское имя

Транслитерация

Сокращенное имя

Транслитерация

Александр

Aleksandr, Alexander

Саша

Sasha

Алексей

Aleksey, Alexey

Алёша

Alyosha

Альберт

Albert

Алик

Alik

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Толя

Tolya

Андрей

Andrey, Andrei

Андрюша

Andryusha

Антон

Anton

Антоша

Antosha

Аркадий

Arkady, Arkadiy

Аркаша

Arkasha

Артём 

Artem, Artyom

Тёма

Tyoma

Артур

Artur

Архип

Arkhip

Афанасий

Afanasii, Afanasiy

Афоня

Afonia

Борис

Boris

Боря

Borya

Бронислав

Bronislav

Вадим

Vadim

Вадик

Vadik

Валентин

Valentin

Валя

Valya

Валерий

Valeriy

Валера

Valera

Василий 

Vasily, Vasiliy

Вася

Vasya

Виктор

Viktor, Victor

Витя

Vitya

Виталий

Vitaly, Vitaliy

Виталик

Vitalik

Владимир

Vladimir

Вова, Володя

Vova, Volodya

Владислав

Vladislav

Влад

Vlad

Всеволод

Vsevolod

Сева

Seva

Вячеслав

Vyacheslav, Viacheslav

Слава

Slava

Геннадий 

Gennady, Gennadiy

Гена

Gena

Георгий 

Georgy, Georgiy

Гоша

Gosha

Глеб

Gleb

Григорий

Grigory, Grigoriy

Гриша

Grisha

Даниил, Данила

Daniil, Danila

Даня

Dania

Денис

Denis

Дмитрий

Dmitry, Dmitriy

Дима

Dima

Евгений

Yevgeny, Yevgeniy

Женя

Zhenya

Егор

Yegor, Egor

Гоша

Gosha

Ефим

Efim

Фима

Fima

Захар

Zakhar, Zahar

Иван

Ivan

Ваня

Vanya

Игнат

Ignat

Игорь 

Igor

Илья

Ilya, Ilia

Илюша

Ilyusha

Иннокентий

Innokenty, Innokentiy

Кеша

Kesha

Кирилл

Kirill

Константин

Konstantin

Костя

Kostya

Лев

Lev

Лёва

Lyova

Леонид

Leonid

Лёня

Lyonya

Макар

Мakar

Максим

Maksim, Maxim

Макс

Max

Матвей

Matvey, Matvei

Мирон

Miron

Михаил

Mikhail

Миша

Misha

Никита

Nikita

Николай

Nikolay, Nikolai

Коля

Kolya

Олег

Oleg

Осип

Osip

Павел

Pavel

Паша

Pasha

Петр

Pyotr, Petr

Петя

Petya

Прохор

Prokhor

Проша

Prosha

Родион

Rodion

Родя

Rodya

Роман

Roman

Рома

Roma

Ростислав

Rostislav

Слава

Slava

Святослав

Svyatoslav, Sviatoslav

Слава

Slava

Семён

Semyon

Сеня, Сёма

Senya, Syoma

Сергей

Sergey, Sergei

Серёжа

Seryozha

Станислав

Stanislav

Стас

Stas

Степан

Stepan

Стёпа

Styopa

Тимофей

Timofey, Timofei

Тима

Tima

Тимур

Timur, Timour

Тёма

Tyoma

Тихон

Tikhon

Тиша

Tisha

Фёдор

Fedor, Fyodor

Федя

Fedya

Филипп

Filipp, Philipp

Эдуард

Eduard, Edward

Эдик

Edik

Юлиан

Yulian

Юрий

Yuri, Yuriy, Yury

Юра

Yura

Яков

Yakov, Iakov

Яша

Yasha

Ян

Yan, Ian

Ярослав

Yaroslav

Ярик, Слава

Yarik, Slava

Женские имена

Русское имя

Транслитерация

Сокращенное имя

Транслитерация

Алевтина

Alevtina

Аля

Alia

Александра

Aleksandra, Alexandra

Саша

Sasha

Алёна

Alyona

Алиса

Alisa

Алина

Alina

Аля

Alya

Алла

Alla

Альбина

Albina

Анастасия

Anastasia, Anastasiya

Настя

Nastya

Ангелина

Angelina

Лина

Lina

Анжела

Anzhela, Angela

Анна

Anna

Аня

Anya

Антонина

Antonina

Тоня

Tonya

Анфиса

Anfisa

Валентина

Valentina

Валя

Valya

Валерия

Valeria, Valeriya

Лера

Lera

Варвара

Varvara

Варя

Varya

Василина

Vasilina

Вася

Vasia

Вера

Vera

Вероника

Veronika, Veronica

Ника

Nika

Виктория

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Вика

Vika

Владислава

Vladislava

Влада

Vlada

Галина

Galina

Галя

Galya

Дарина

Darina

Даша

Dasha

Дарья

Darya

Даша

Dasha

Диана

Diana

Дина

Dina

Ева

Eva

Евгения

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Женя

Zhenya

Екатерина

Yekaterina, Ekaterina

Катя

Katya

Елена

Yelena, Elena

Лена

Lena

Елизавета

Yelizaveta, Elizaveta

Лиза

Liza

Жанна

Zhanna

Зинаида

Zinaida

Зина

Zina

Зоя

Zoya

Инга

Inga

Инна

Inna

Инесса

Inessa

Ирина

Irina

Ира

Ira

Кира

Kira

Клавдия

Klavdiia, Klavdiya

Клава

Klava

Клара

Klara, Clara

Кристина

Kristina

Ксения

Ksenia, Kseniya

Ксюша

Ksiusha

Лариса

Larisa

Лара

Lara

Лидия

Lidia, Lidiya

Лида

Lida

Лилия

Lilia, Liliya

Лиля

Lilya

Любовь

Lyubov, Liubov

Люба

Lyuba

Людмила

Lyudmila, Liudmila

Люда

Lyuda

Майя

Maya, Maia

Маргарита

Margarita

Рита

Rita

Мария

Maria, Mariya

Маша

Masha 

Марина

Marina

Марта

Marta

Надежда

Nadezhda

Надя

Nadya

Наталья, Наталия

Natalya, Natalia, Nataliya

Наташа

Natasha

Нина

Nina

Оксана

Oksana, Oxana

Ксюша

Ksyusha

Олеся

Olesya, Olesia

Леся

Lesya

Ольга

Olga

Оля

Olya

Полина

Polina

Поля

Polya

Раиса

Raisa

Рая

Raya

Регина

Regina

Рената

Renata

Римма

Rimma

Роза

Rosa

Светлана

Svetlana

Света

Sveta

Снежана

Snezhana

София, Софья

Sofya, Sofia

Соня

Sonya

Таисия

Taisiya

Тая

Taya

Тамара

Tamara

Тома

Toma

Татьяна

Tatyana, Tatiana

Таня

Tanya

Ульяна

Ulyana, Uliana

Уля

Ulya

Фаина

Faina

Фая

Faya

Эвелина

Evelina

Элла

Ella

Юлиана

Yuliana

Юля

Yulya

Юлия

Yulia, Yuliya

Юля

Yulya

Яна

Yana

Ярослава

Yaroslava

Слава

Slava

Заключение

Русские имена представляют ту еще задачку, когда нужно заполнить документ на английском и написать свое имя латиницей. Мы постарались дать вам всю самую важную информацию, чтобы в следующий раз, когда вы закажете очередную классную посылку с американского Ebay, заказ пришел именно к вам.

Проверьте, знаете ли вы лексику по теме «Имена»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Немецкое представительство в новосибирске
  • 22 июня вторжение немецких войск
  • Английский язык сборник упр 4 класс быкова поспелова
  • Как на английском будет хвост из волос
  • Скачать русско английский переводчик на телефон бесплатно