Как перевести с английского на русский слово arm

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

armed / armed / arming / arms

вооружать


Прослушать



Will President Trump Finally Arm Ukraine?

Вооружит ли Трамп Украину?

Больше

вооружаться


Прослушать



Arm yourselves and support our government!

Вооружайтесь и поддерживайте нашу власть!

Больше


arm

[ɑ:m]
существительное

Прослушать

мн.
arms

оружие

ср.р.

Прослушать



Arm up and proceed to strike zone.

Оружие к бою и выступайте.

Больше

рука

ж.р.

Прослушать



Come on, grab his arm.

Давай, хватай его за руку.

Больше

подразделение

ср.р.

Прослушать



Moreover, Trump is not the supreme leader of a political party with a paramilitary arm.

Более того, Трамп не является верховным вождём политической партии с военизированным подразделением.

Больше

плечо

ср.р.

Прослушать



Now, Esther, put your good arm round my shoulder.

Итак, Эстер, обхвати здоровой рукой меня за плечи.

Больше

рычаг

м.р.

Прослушать



We’re using the retractable arm to tap out a message.

Используем выдвижной рычаг, чтобы передать сообщение.

Больше

рукав

м.р.

Прослушать



The derringer and her arm rig.

Пистолета и ее устройства для рукава.

Больше

другие переводы 3

свернуть


ARM

существительное

Прослушать

ARM

м.р.

Прослушать



For Windows RT-based devices, look for ARM in the supported processors list.

Для Windows RT-устройств в списке поддерживаемых устройств должен быть процессор ARM.

Больше

Контексты с «arm»

Will President Trump Finally Arm Ukraine?
Вооружит ли Трамп Украину?

Arm up and proceed to strike zone.
Оружие к бою и выступайте.

Come on, grab his arm.
Давай, хватай его за руку.

Moreover, Trump is not the supreme leader of a political party with a paramilitary arm.
Более того, Трамп не является верховным вождём политической партии с военизированным подразделением.

Arm yourselves and support our government!
Вооружайтесь и поддерживайте нашу власть!

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

arm — перевод на русский

/ɑːm/

Воспроизвести аудиопроизношение

«Arm» на русский язык переводится как «рука».

  • руку
  • вооружены
  • оружие
  • объятия
  • обнять
  • обнимал
  • объятьях
  • плечо
  • объятья
  • вооружить

Look at her arm.

Посмотрите на руку.

She safely got close to me and pulled on my arm suddenly.

Она подошла ко мне и взяла за руку.

Um… I just need you to lift up your arm for me.

Поднимите, пожалуйста, руку.

Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm…

Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.

Under the arm.

— Под руку.

Показать ещё примеры для «руку»…

The bandits are armed.

Бандиты вооружены.

I have to make certain that you are not armed.

Я должен убедиться, что вы не вооружены.

They are dangerous and armed.

Они вооружены и очень опасны.

Use caution in apprehension as these men are armed and dangerous.

Проявляйте бдительность, эти люди вооружены и опасны.

The Moroks are armed.

Мороканцы вооружены.

Показать ещё примеры для «вооружены»…

Left shoulder, arms!

Оружие, на пле-чо!

Inspection arms.

Оружие — проверить!

Watch me. Port arms.

Оружие — зарядить.

Inspection arms.

Оружие — проверить.

Very good. Port arms!

Оружие — зарядить.

Показать ещё примеры для «оружие»…

As chairwoman, I welcome you with open arms.

От имени всех жителей Фридонии я готова заключить вас в объятия!

Now come into my arms. And kiss me.

Теперь бросьтесь мне в объятия и поцелуйте меня.

And so, wildly, impatiently, you flew into his arms.

Тогда, не в силах ждать, вы неистово умчались в его объятия.

Come into my arms, Carolus!

Иди в мои объятия, Каролюс!

For the honour of the name I gave you… come in my arms, wife.

Ради чести фамилии, которую я тебе подарил, иди в мои объятия, супруга!

Показать ещё примеры для «объятия»…

My beautiful… if I could take you in my arms, if I could only touch you…

Моя прелесть… если б я только мог обнять тебя, если б я только мог прикоснуться к тебе…

Throw my arms round M Lepic?

Обнять г-на Лепика?

— Can you put your arms around my neck?

— Можете обнять меня за шею?

Supposing you were going to take a girl in your arms. Uh-huh. Now you hold her tenderly… gently.

Если вы хотите обнять девушку, вы должны это сделать нежно, красиво…

To hold you in my arms.

Я должен был обнять тебя.

Показать ещё примеры для «обнять»…

— Because I went by the city center — and Cal had his arm around him.

Потому что я проходил мимо центра, а Кэл его там обнимал.

He held me in his arms.

Он меня обнимал.

My friends told me he was at the track last night with his arm around a cheap blonde.

Мне друзья сказали что он вчера был на бегах и обнимал дешевую блондинку.

These old ladies would pay me to put my arms around them.

Старушки платили мне, чтобы я их обнимал. И кружился с ними в танце.

He’d put his arm around me, just kind of lazy, like.

Он обнимал меня… так вальяжно.

Показать ещё примеры для «обнимал»…

Oh, Pierre, hold me in your arms always.

Держи меня всегда в своих объятьях!

The poet crushed me in his arms, but alas, nature betrayed him and forced him to end his animal attempt with kind and tender words.

Поэт измял меня в своих объятьях, но увы, предательская природа заставила его закончить милыми, нежными фразами эту прекрасную попытку.

You know, what I thought when I was in your arms?

Знаешь, о чем я думала в твоих объятьях?

Do you think she would believe the Swiss if he told her now that I am in your arms?

Думаете, она бы поверила швейцарцу, скажи он ей, что я сейчас в ваших объятьях?

From there to falling into his arms is but a step.

А потом еще один шаг, и она окажется в его объятьях.

Показать ещё примеры для «объятьях»…

Right shoulder arms.

Оружие, на плечо!

Left shoulder arms.

На плечо!

Right shoulder arms.

Оружие — на плечо.

Right shoulder arms!

Оружие, на плечо!

A-slope arms!

Щётки на плечо!

Показать ещё примеры для «плечо»…

As he comes toward you, you rush into his arms and he seizes you in a tight embrace.

Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные.

If you see a ghost, leap into my arms.

Ирэна, прошу вас, если вы увидите призрак, бросайтесь в мои объятья.

Albertine threw herself in his arms in tears.

Альбертина со слезами бросилась к нему в объятья.

Oh, come into my arms!

Приди, приди в мои объятья!

Come into my arms, I live to make love to you.

Иди в мои объятья, Я горю от желания.

Показать ещё примеры для «объятья»…

Sir, we could arm the villagers with bamboo spears.

Учитель, крестьян можно вооружить бамбуковыми копьями.

All reliable citizens to be armed at once!

Всех надежных граждан немедленно вооружить!

Gentlemen, there is a rumour on Delta Magna that the Sons of Earth are planning to arm the Swampies.

Господа, на Дельте Магна ходит слух, что Сыновья Земли планируют вооружить Болотников.

The Fosters must be armed.

Фостеров следует вооружить.

We could always arm the Masai and point them south.

Можно вооружить массаев и отправить их на юг.

Показать ещё примеры для «вооружить»…

  • 1
    arm

    Large English-Russian phrasebook > arm

  • 2
    arm

    * * *

    arm
    n

    1) /vi/ вооружаться; 2) /vt/ вооружать

    1) рука; 2) рычаг

    Англо-русский строительный словарь.
    Академик.ру.
    2011.

    Англо-русский словарь строительных терминов > arm

  • 3
    arm

    take smb. by the arm брать кого́-л. по́д руку

    ;

    keep smb. at arm’s length держа́ть кого́-л. на почти́тельном расстоя́нии

    3) рука́в;

    4) ру́чка, подлоко́тник ( кресла)

    5) (больша́я) ветвь

    6) си́ла, власть;

    arm [ɑ:m]

    а) гото́вый к борьбе́, сопротивле́нию;

    б) охва́ченный восста́нием;

    to be up in arms against smb. напада́ть, жа́ловаться на кого́-л.

    ;

    to take up arms, to appeal to arms взя́ться за ору́жие

    ;

    2)

    обыкн. pl

    вое́нная профе́ссия

    3) род войск

    4)

    pl

    война́, вое́нные де́йствия

    1) вооружа́ть(ся) (

    тж. перен.

    );

    2) заряжа́ть, взводи́ть

    Англо-русский словарь Мюллера > arm

  • 4
    ARM

    ARM, advanced rifle marksmanship (program)

    ————————

    ARM, air reconnaissance mission

    ————————

    ARM, aircraft radio mechanic

    ————————

    ARM, antiradar [antiradiation] missile

    противорадиолокационная ракета, ПРЛР

    ————————

    ARM, Army ready materiel

    ————————

    ARM, automated radar monitor

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ARM

  • 5
    arm

    arm n

    ручка

    aileron toggle arm

    кронштейн подвески элерона

    arming light

    световой сигнал готовности

    cross arm

    траверса

    feathering arming light

    лампа готовности системы флюгирования

    feedback arm

    рычаг привода

    float arm

    рычаг поплавка

    swashplate arm

    рычаг управления автоматом перекоса

    English-Russian aviation dictionary > arm

  • 6
    arm

    arm, armament

    вооружение; оружие; боевые средства

    ————————

    arm, armature

    защитное вооружение; броня; арматура

    ————————

    arm, arming

    ————————

    arm, armored

    бронированный; бронетанковый

    ————————

    arm, armorer

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > arm

  • 7
    arm

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > arm

  • 8
    ARM

    ARM

    Аббревиатура: стандартное обозначение книжки М. Эллис и Б. Страуструпа «Справочное руководство по языку программирования С++ с комментариями», изд-во Мир, М.: 1992 (Margaret A. Ellis, Bjarne Stroustrup «The C++ Annotated Reference Manual»). Книжка относится к предыдущему, 2-му, стандарту. Тем не менее, все еще представляет интерес не только исторический.

    English-Russian glossary of C + + > ARM

  • 9
    arm

    Персональный Сократ > arm

  • 10
    ARM/CM

    ARM/CM, antiradiation missile/countermeasures

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > ARM/CM

  • 11
    arm

    I

    2) плечо, коромысло

    3) рукоятка, ручка

    4) консоль; кронштейн

    6) лопасть, рычаг

    II
    armature

    Англо-русский словарь технических терминов > arm

  • 12
    arm

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > arm

  • 13
    arm

    Англо-русский словарь по машиностроению > arm

  • 14
    arm

    1. n рука

    2. n передняя лапа животного

    3. n могущество, власть, сила

    arm of law — сила закона; судебная власть

    4. n административное подразделение; отдел, управление

    5. n узкий морской залив

    6. n рукав реки

    7. n ветвь дерева

    8. n рукав

    polar arm — рука, работающая в полярной системе координат

    9. n ручка, подлокотник

    10. n спорт. сторона угла

    11. n спорт. одна из равных сторон равнобедренного треугольника

    12. n тех. плечо

    13. n тех. кронштейн, консоль

    14. n тех. ручка, рукоятка

    15. n тех. валёк

    16. n тех. спица

    17. n тех. стрела

    18. n тех. рог

    19. n тех. ножка

    20. n тех. крыло

    10) загребающая лапа, подвижной контакт, ползун

    21. v редк. вести под руку

    22. v редк. обхватить рукой

    23. n обыкн. l

    24. n оружие

    offensive arms — наступательные вооружения, наступательное оружие

    25. n юр. предмет, используемый в качестве оружия

    26. n поэт. доспехи

    27. n род войск

    28. n военные действия, война

    29. n герб

    30. v вооружать

    31. v часто вооружаться

    32. v запастись; вооружиться

    33. v воен. взводить

    Синонимический ряд:

    2. appendage (noun) appendage; fin; flapper; flipper; fluke; forearm; forelimb; member; soup bone

    3. arms (noun) ammunition; arms; firearm; firearms; gun; implement of war; pistol; revolver; rifle; rod; weapon; weapons

    6. inlet (noun) bay; bayou; bight; brook; cove; creek; estuary; firth; fjord; gulf; harbor; inlet; rivulet; run; slough; stream; tributary

    7. offshoot (noun) bend; bough; branch; crook; fork; hook; limb; offshoot; prong; stump

    8. power (noun) beef; dint; energy; force; might; muscle; potency; power; puissance; sinew; steam; strength; strong arm; vigor; virtue

    10. cock (verb) accouter; cock; equip with arms; furnish weapons; issue weapons; prepare for combat; provide with arms; provide with weapons

    11. furnish (verb) appoint; equip; fit out; furnish; gear; outfit; prepare; ready; rig; turn out

    English-Russian base dictionary > arm

  • 15
    arm

    Англо-русский технический словарь > arm

  • 16
    arm

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > arm

  • 17
    arm

    English-russian automobile dictionary > arm

  • 18
    arm

    English-Russian electronics dictionary > arm

  • 19
    arm

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > arm

  • 20
    arm

    ̈ɪɑ:m I
    1. сущ.
    1) рука( от кисти до плеча, в мед. терминах плечо с предплечьем) ср. forearm fling one’s arms around put one’s arms around throw one’s arms around carry smth. under one’s arm greet smb. with open arms greet smb. with outstretched arms walk arm in arm with offer an arm to smb. to give an arm to smb. hold in one’s arms under one’s arms under the arm with open arms child in arms baby in arms infant in arms take smb. by the arm his arms! at arm’s end at arm’s length to work at arm’s length make a long arm as long as one’s arm arm-cylinder arm-guard — arm-twisting
    2) о конечностях животных a) передняя лапа животного, которое может вставать на задние лапы и тем самым временно становиться «прямоходящим» — о медведях, обезьянах;
    переносно о любых млекопитающих б) часть лапы ястреба от бедра до ступни в) перен. о «трогательных» органах беспозвоночных вроде осьминогов, морских звезд и т.д.
    3) узкий морской залив (обыкновенно в сочетании arm of the sea) ;
    рукав( реки)
    4) склон горы, боковой кряж, боковой хребет
    5) рукав (платья)
    6) ручка, подлокотник( кресла)
    7) главная ветвь (о тех ветвях, на которые непосредственно разделяется ствол)
    8) власть, сила the arm of the law secular arm the long arm of the law right arm
    9) тех. плечо рычага;
    ручка, рукоятка;
    спица колеса;
    стрела крана arms of a balance power arm weight arm
    10) мор. о тонких частях, располагающихся симметрично относительно несущей а) лапа якоря б) половинки реи (несущей прямой парус) по обе стороны от мачты
    2. гл.
    1) уст. брать в руки
    2) подавать руку, вести под руку Assiduously arming along the crowded street this shambling half-blind old woman. ≈ Прилежно ведя эту полуслепую старуху под руку сквозь запруженные толпой улицы.
    3) обнимать (как одной, так и двумя руками) II
    1. сущ.
    1) обыкн. мн. оружие By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war;
    such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds (exclusive of fire-arms), made use of as offensive on special occasions. ≈ Под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. Под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (исключая здесь огнестрельное оружие) (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания). (This sword was) an extraordinarily well-balanced arm, and highly effective. ≈ (Этот меч был) удивительно хорошо уравновешенное оружие, и удивительно эффективное. small arms arm steel arms arm iron arms fire arms arms cut be at arms to be in arms to be under arms in arms under arms stand of arms lay down arms turn one’s arms against smb. take up arms arms race an assault of at arms Arms! to arms! shoulder arms order arms man-in-arms Syn: weapon
    2) род войск;
    тж. перен. подразделение любой организации (не обязательно военной) They numbered about 12,000 of all arms. ≈ Армия, если считать по всем родам войск, насчитывала 12 тысяч человек. the fourth arm
    3) мн. война
    4) мн. герб( изначально изображение на щите или знамени военачальника, созданное для того, чтобы его люди могли отличить его в битве и могли, если нужно, сгруппироваться вокруг него;
    затем стал символом родов или стран) in arms with smb. College of Arms king at arms
    5) юр. орудие
    6) доспехи( изначально arms означало любое приспособление, используемое на войне, как для нападения, так и для защиты;
    однако, в современном языке значение «доспехи» — поэтизм)
    2. гл.
    1) вооружать(ся) (with) to be armed with machine-guns (knives, bows and arrows, etc.) ≈ быть вооруженными пулеметами (ножами, луками и стрелами и т. п.) The army was well armed. ≈ Армия была хорошо вооружена. to be armed to the teeth ≈ быть вооруженным до зубов We must arm ourselves against the enemy. ≈ Мы должны вооружиться на случай вторжения противника.
    2) вооружаться, запасать(ся) ;
    обладать( with) You must be armed with answers to any question. ≈ У вас должны быть ответы на любой вопрос. The two opponents are arming for the fight. ≈ Два соперника запасаются доводами для дискуссии. arm against arm oneself with patience be armed with tools be armed with Syn: possess, have
    3) заряжать, взводить (курок)
    4) бронировать;
    усиливать, армировать( какую-л. поверхность или конструкцию дополнительными накладками)
    5) кул. уст. фаршировать;
    добавлять приправы или соус

    рука (от плеча до кисти) — * sling перевязь для (сломанной) руки — at *’s length на расстоянии вытянутой руки — to run into smb.’s *s броситься в объятия — under one’s * под мышкой передняя лапа животного могущество, власть, сила — secular * светская власть — the long * of the law всемогущество закона;
    сильные правоохранительные органы административное подразделение;
    отдел, управление — the research * of a company научно-исследовательское бюро корпорации — the administrative * of a school административный отдел учебного заведения;
    учебная часть, ректорат узкий морской залив рукав реки (большая) ветвь дерева рукав (платья) ручка, подлокотник (кресла) (спортивное) бросок;
    удар;
    сила броска, удара сторона угла одна из равных сторон равнобедренного треугольника (техническое) плечо (рычага) (техническое) кронштейн, консоль( техническое) ручка, рукоятка (техническое) валек( весла) (техническое) спица (колеса) (техническое) стрела (крана) (техническое) рог (якоря) (техническое) ножка( циркуля) (техническое) крыло( семафора) загребающая лапа, скребок (электротехника) подвижной контакт, ползун > infant in *s грудной ребенок > at *’s length на почтительном расстоянии > to rescue smb. from the *s of death вырвать из когтей смерти > to receive smb. with open *s принять с распростертыми объятиями > on the * (американизм) (сленг) в кредит;
    бесплатно > to put the * on smb. (сленг) требовать денег у кого-либо;
    заставить заплатить (долг) > stretch your * no further than your sleeve will reach (пословица) по одежке протягивай ножки (редкое) вести под руку (редкое) обхватить рукой обыкн pl оружие — offensive *s наступательные вооружения, наступательное оружие — *s race гонка вооружений — *s control контроль на вооружениями;
    ограничение вооружений — stand of *s полное вооружение солдата — *s of precision оружие точного боя — up in * готовый к борьбе;
    в полной боевой готовности;
    охваченный восстанием — under *s под ружьем — to be under *s находиться на военной службе — to *s! к оружию! — to carry *s носить оружие — to bear *s служить в армии — to bear *s, to rise in *s взяться за оружие, востать с оружием в руках (против) — to throw down one’s *s бросать оружие, сдаваться — to present *s (военное) брать на караул (юридическое) предмет, используемый в качестве оружия — an axe or a stick might be *s for defence of attack топор или дубинка могут быть орудием самозащиты или нападения доспехи род войск — the air * военно-воздушные силы — all *s of the fighting forces все рода войск вооруженных сил военные действия, война — success in *s успех в военных действиях герб — to bear *s иметь герб вооружать — the warship was *ed with nuclear weapons военный корабль был оснащен ядерным оружием вооружаться — he *ed himself with a big stick он вооружился большой палкой запастись;
    вооружиться — the students came *ed with pencils and notebooks пришли студенты, запасшиеся карандашами и блокнотами — to be *ed with facts and figures взять на вооружение факты и цифры — to * oneself with patiencе вооружиться терпением — *ed by an inveterate optimism вооруженный неистощимым оптимизмом (военное) взводить (курок)

    arm (большая) ветвь ~ военная профессия ~ pl война ~ вооружать(ся) (тж. перен.) ;
    to be armed with information располагать исчерпывающей информацией ~ pl герб (обыкн. coat of arms) ~ заряжать, взводить ~ (обыкн. pl) оружие;
    small arms стрелковое оружие;
    in arms вооруженный ~ передняя лапа (животного) ~ тех. плечо (рычага) ;
    ручка, рукоятка;
    спица (колеса) ;
    стрела (крана) ;
    arms of a balance коромысло весов ~ род войск ~ рука (от кисти до плеча) ;
    to fold in one’s arms заключить в объятия;
    under one’s arms под мышкой;
    with open arms с распростертыми объятиями;
    a child in arms младенец ~ рукав;
    arm of a river рукав реки ~ ручка, подлокотник (кресла) ~ сила, власть;
    the arm of the law сила закона up: ~ in готовый;
    up in arms см. arm

    ~ рукав;
    arm of a river рукав реки

    ~ сила, власть;
    the arm of the law сила закона

    to take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
    to lay down arms сложить оружие;
    to arms! к оружию!;
    under arms вооруженный, под ружьем arms: arms вооружения ~ оружие

    ~ тех. плечо (рычага) ;
    ручка, рукоятка;
    спица (колеса) ;
    стрела (крана) ;
    arms of a balance коромысло весов

    arms race гонка вооружений;
    arms cut сокращение вооружений

    ~ вооружать(ся) (тж. перен.) ;
    to be armed with information располагать исчерпывающей информацией

    ~ рука (от кисти до плеча) ;
    to fold in one’s arms заключить в объятия;
    under one’s arms под мышкой;
    with open arms с распростертыми объятиями;
    a child in arms младенец

    ~ рука (от кисти до плеча) ;
    to fold in one’s arms заключить в объятия;
    under one’s arms под мышкой;
    with open arms с распростертыми объятиями;
    a child in arms младенец

    ~ (обыкн. pl) оружие;
    small arms стрелковое оружие;
    in arms вооруженный

    to take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
    to lay down arms сложить оружие;
    to arms! к оружию!;
    under arms вооруженный, под ружьем

    ~ (обыкн. pl) оружие;
    small arms стрелковое оружие;
    in arms вооруженный arms: small ~ pl стрелковое оружие

    take (smb.) by the ~ брать (кого-л.) под руку

    to take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
    to lay down arms сложить оружие;
    to arms! к оружию!;
    under arms вооруженный, под ружьем

    to take up arms, to appeal to ~s взяться за оружие;
    to lay down arms сложить оружие;
    to arms! к оружию!;
    under arms вооруженный, под ружьем under: ~ prep указывает на условия, обстоятельства, при которых совершается действие при, под, на;
    under fire под огнем;
    under arms вооруженный

    ~ рука (от кисти до плеча) ;
    to fold in one’s arms заключить в объятия;
    under one’s arms под мышкой;
    with open arms с распростертыми объятиями;
    a child in arms младенец

    up in ~s готовый к борьбе, сопротивлению up in ~s охваченный восстанием;
    to be up in arms (against smb.) нападать, жаловаться (на кого-л.) up: ~ in готовый;
    up in arms см. arm

    ~ рука (от кисти до плеча) ;
    to fold in one’s arms заключить в объятия;
    under one’s arms под мышкой;
    with open arms с распростертыми объятиями;
    a child in arms младенец

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > arm

  • См. также в других словарях:

    • arm — ärm …   Kölsch Dialekt Lexikon

    • Arm — Arm, n. [AS. arm, earm; akin to OHG. aram, G., D., Dan., & Sw. arm, Icel. armr, Goth. arms, L. armus arm, shoulder, and prob. to Gr. ? joining, joint, shoulder, fr. the root ? to join, to fit together; cf. Slav. rame. ?. See {Art}, {Article}.] 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

    • Arm — Arm, ärmer, ärmste, adj. et adv. welches überhaupt den Zustand der Beraubung einer Sache ausdruckt, und zwar, 1. In eigentlicher Bedeutung, des zeitlichen Vermögens beraubt. Ein armer Mensch, ein armer Mann, eine arme Frau. Arm seyn. Arm werden.… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

    • ARM — steht für: Arm, eine der oberen Extremitäten des menschlichen Körpers Arm (Name), ein biblischer Name Arm (Stern), der Stern Eta Capricorni arm steht für: arm, Adjektiv, siehe Armut Personen mit Namen Arm sind: Mark Arm (* 1962), US… …   Deutsch Wikipedia

    • arm — arm1 [ärm] n. [ME < OE earm; akin to L armus, Goth arms, OHG arm: see ART1] 1. a) an upper limb of the human body b) in anatomy, the part of the upper limb between the shoulder and the elbow c) in nontechnical use, the part of the upper limb… …   English World dictionary

    • Arm — …   Deutsch Wikipedia

    • arm — arm; arm·ful; arm·less; arm·let; arm·scye; dis·arm; en·arm; re·arm; un·arm; ARM; dis·arm·er; dis·arm·ing·ly; …   English syllables

    • Arm — Arm: Die gemeingerm. Körperteilbezeichnung mhd., ahd. arm, got. arms, engl. arm, schwed. arm beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf einer Bildung zu der idg. Wurzel *ar‹ə› »fügen, zupassen«, vgl. z. B. lat. armus »Oberarm,… …   Das Herkunftswörterbuch

    • Arm — Arm, v. t. [imp. & p. p. {Armed}; p. pr. & vb. n. {Arming}.] [OE. armen, F. armer, fr. L. armare, fr. arma, pl., arms. See {arms}.] 1. To take by the arm; to take up in one s arms. [Obs.] [1913 Webster] And make him with our pikes and partisans A …   The Collaborative International Dictionary of English

    • Arm — Sm std. (8. Jh.), mhd. arm, ahd. ar(a)m, as. arm Stammwort. Aus g. * arma m. Arm , auch in gt. arms, anord. armr, ae. earm, afr. erm. Dieses aus einem indogermanischen Wort für Schultergelenk, Arm , das in zwei Ablautformen * arə mo und * ṛə mo… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

    • arm — Ⅰ. arm [1] ► NOUN 1) each of the two upper limbs of the human body from the shoulder to the hand. 2) a side part of a chair supporting a sitter s arm. 3) a narrow body of water or land projecting from a larger body. 4) a branch or division of an… …   English terms dictionary

    Если вы проходили лексику на тему «Тело человека», то вам уже знакомы такие английские слова, как arm и hand, которые обозначают руку. В этой статье мы подробно рассмотрим разницу между arm и hand, а также приведем примеры употребления этих слов с переводом.

    В силу разной культуры, формирования языка и истории различные народы могут по-разному смотреть не некоторые, порой даже совсем обычные и повседневные, вещи. К таким случаям как раз можно отнести слова, обозначающие руку в английском и русском языках.

    В родном для нас языке под словом «рука» мы понимаем верхнюю конечность человека. В него мы вкладываем всю руку целиком, то есть от плеча до кончиков пальцев. С точки зрения анатомического строения человека, рука у нас делится на плечо, предплечье, запястье и кисть (ладонь и пальцы). И говоря «рука», мы можем подразумевать любую из этих частей.

    Например: Он взял ее за руку (подразумевая «взял за кисть»).

    Они шли под руку (то есть, держась под локоть).

    У меня синяк на руке чуть выше локтя (то есть, синяк на плече).

    Кто знает ответ, поднимайте руку (в школе принято поднимать только предплечье и кисть).

    В русском языке для всех этих случаев есть одно универсальное слово — рука.

    В английском языке дело обстоит чуть сложнее, и сейчас мы в этом разберемся.

    Первое слово — hand. В английском оно означает только кисть, то есть нижнюю часть руки от запястья до кончиков пальцев. Ладонь по-английски будет palm, пальцы на руке — fingers, большой палец — thumb.

    Второе слово — arm, которое обозначает часть руки от плеча до запястья, то есть всю руку, за исключением кисти. Или можно еще сказать, что arm — это плечо и предплечье.

    Таким образом, разница между arm и hand заключается в частях верхней конечности, которые эти слова обозначают. Слова, которое бы обозначало всю руку целиком и полностью, в английском языке нет.

    Теперь давайте перейдем к примерам предложений, которые помогут нам понять случаи употребления слов hand and arm и разницу между ними.

    Примеры со словом hand (кисть):

    • Happy young couples usually like to walk holding hands. (Обычно счастливые молодые пары любят гулять, держась за руки).
    • Can I take your hand? (Можно я возьму тебя за руку?)
    • I can’t feel my fingers. My hands are frozen. (Я не чувствую пальцев. Мои руки замерзли).
    • You must wash your hands before a meal. (Ты должен мыть руки перед едой).
    • He came in and he shook hands with every person in the room. (Он вошел и пожал руку каждому человеку в комнате).

    Примеры со словом arm (рука от плеча до запястья):

    • She broke her arm when she was five. (Она сломала руку, когда ей было пять лет).
    • My brother has an interesting tatoo on his right arm. (У моего брата интересная татуировка на правой руке).
    • Chimpanzees have long arms. (У шимпанзе длинные руки).
    • Unfortunately, rock-climbing is difficult for me because my hands are too short. (К сожалению, скалолазание сложно для меня, потому что у меня слишком короткие руки).
    • I did exercises for arm muscles yesterday. (Вчера я делал упражнения на мышцы рук).

    Обратите внимание, что несмотря на разные части верхней конечности, которые обозначают английские слова arm и hand, на русский язык мы переводим их общим словом «рука».

    Устойчивые выражения со словом arm:

    • To be up in arms — восстать, быть готовым к борьбе. Например: The protesters are up in arms about the new law. (Протестующие восстали против нового закона).
    • Give your right arm to do something — многое отдать, чтобы сделать или получить что-то. I’d give my right arm to see Paris. (Я многое бы отдал, чтобы увидеть Париж).
    • Twist somebody’s arm — выкручивать кому-то руки, заставлять сделать что-либо. He’s twisting my arm. (Он выкручивает мне руки).  Sometimes I have to twist my children’s arms to do homework. (Иногда мне приходится заставлять детей делать уроки).
    • Cost an arm and a leg — дорого стоить. His new phone cost him an arm and a leg. (Его новый телефон ему дорого обошелся).
    • With open arms — с распростертыми объятиями.  My friends met me with open arms. (Мои друзья встретили меня с распростертыми объятиями).

    Устойчивые выражения со словом hand:

    • Keep your hands to yourself — держите свои руки при себе. Be polite, keep your hands to yourself, please. (Будьте вежливы, держите свои руки при себе, пожалуйста).
    • Give somebody a hand — помочь кому-либо. Can you give me a hand? (Ты не мог бы помочь мне?)
    • At hand — под рукой, рядом. I always have my phone at hand. (Телефон всегда у меня под рукой).
    • Have clean hands — быть не виноватым. The investigation proved he had clean hands. (Расследование подтвердило, что он не виновен).
    • Shake hands — пожать руки в качестве приветствия. Men shake hands for greeting. (Мужчины жмут руки при приветствии).
    • Sit on one’s hands — сидеть сложа руки. I hate people who sit on their hands when they could help. (Я ненавижу людей, которые сидят сложа руки, когда могли бы помочь).
    • Try one’s hand — попробовать свои силы в чем-то. I want to try my hand at sky diving. (Я хочу попробовать свои силы в парашютном спорте).

    Выражение hand in hand означает «держась за руки», а arm in arm — «под руку» или «рука об руку».

    My grandparents always walk arm in arm. (Мои бабушка и дедушка всегда держат друг друга под руку).

    I saw Tom and his girlfriend walking hand in hand. (Я видел Тома с его девушкой, гуляющими за руки).

    Итак, мы разобрали отличия между словами hand и arm и закрепили эти отличия на конкретных примерах. При употреблении слов, обозначающих руку, не забывайте учитывать, о какой именно части конечности идет речь. Желаем успехов!


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Предложения


    Today he can move but one arm.



    Сейчас она не может даже сидеть, у нее двигается только одна рука.


    His left arm was also injured.



    Кроме того, была ранена и его левая рука.


    Somehow, replacing the arm seems… ungrateful.



    Почему-то мне кажется, если бы я восстановил руку, это было бы… неблагодарностью.


    Watching the sun shine on my arm.



    Посмотрите на солнце, которое сверкает в моей руке.


    I usually hold onto someone’s arm if possible.



    «Я обычно держаться за чью-то руку, если это возможно.


    Describe what your arm felt like.



    Ведь описываешь то, что чувствует твоя рука.


    Lameness of the arm (cannot write).



    Поддерживает его руку (без этого он не может писать).


    Then she began to lift her arm.



    В то время он начал поднимать на нее руку.


    I felt someone touch my arm.



    Я почувствовал, что кто-то притронулся к моей руке.


    He broke his arm playing soccer.



    Он сломал себе руку, играя в футбол.


    I gripped your arm until it reddened.



    Я сжал твою руку, пока она не покраснела.


    So I took your arm instead.



    Так что вместо этого я отобрал у тебя руку.


    Now your shooting arm is just as ugly as mine.



    Теперь твоя рука, которой ты стреляешь, такая же уродливая, как и моя.


    I think he took one in the arm.



    Мне кажется, что он получил одну пулю в руку.


    I think my arm is broken.



    Помогите, кажется, у меня рука сломана.


    I think your arm would agree.



    Думаю, твоя рука согласилась бы с этим.


    I’d give my right arm to stay longer.



    Я отдал бы правую руку, чтоб остаться с вами подольше.


    This kid had a million-dollar arm.



    У этого пацана рука была на миллион долларов.


    Bud shoots her arm to free her.



    Бад стреляет ей в руку, чтобы освободить ее.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Предложения, которые содержат arm

    Результатов: 24403. Точных совпадений: 24403. Затраченное время: 78 мс

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пошив одежды перевод на английский
  • Дроссельная заслонка перевод на английский
  • Тест для 10 класса по английскому языку на времена
  • Белоснежка и семь гномов перевод на немецкий
  • Урок английского языка по теме изобретения 11 класс