Грамматика чтения немецкого языка

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

К основным буквосочетаниям в немецком языке относятся:

ei[ай] — mein (мой), dein (твой), nein (нет), kein (никакой)

ie[и:] — liegen (лежать), biegen (поворачивать)

s читается как з, если после нее стоит гласная — sieben (семь)

ch[х] — ich (я), machen (делать), nicht (не)

sch[ш] — schon (уже), schreiben (писать)

tsch[ч] — Deutschland (Германия), deutsch (немецкий)

eu[ой] — neu (новый), neun (девять)

tz[ц] — sitzen (сидеть)

eh[е:] — nehmen (брать), lehren (научить)

je[е] — jetzt (сейчас)

ju[ю] — jubeln (ликовать, веселиться), jucken (чесаться, зудеть)

ja[я] — ja (да), Jacke (куртка, жакет)

qu[кв] — Quatsch (ерунда)

sp[шп] — spielen (играть), sprechen (говорить)

st[шт] — stehen (стоять), Stunde (час)

ck[кк] — Ecke (угол)

chs[кс] — wachsen (расти)

v[ф] — vorstellen, vorbeikommen

z[ц] — zusammen, Zukunft

В немецком языке есть 4 буквы, произношение и написание которых необходимо запомнить:

Öö — положение языка как при э, а губ — как при о

Ää — как э в начале слова и после гласных, е — после согласных

Üü — положение языка как при и, а губ — как при у

ß[сс]

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Die Beste

Guten Tag, wir sind «die Beste», wir sind Künstler aus Deutschland. Dürfen wir uns vorstellen?

Mein Name ist Christoph Besemer. Ich komme aus Hamburg, und ich wohne da auch. Mein Hobby ist vor allem Musik. Ich spiele Klavier; aber mein Beruf ist Lehrer.

Ich bin Gerd Friedrich. Im normalen Leben bin ich Arzt. Ich arbeite in einer Klinik. Ich bin verheiratet und habe einen Sohn. Meine Frau arbeitet auch. Wir wohnen in einem kleinen Dorf nicht weit von Hamburg. Es heißt Bleibach. Meine Hobbys sind Akrobatik und Clowntheater.

Hallo, mein Name ist Petra Obergfell. Ich komme aus einer sehr musikalischen Familie. Ich spiele und unterrichte Gitarre. Ich habe viele Schüler. Sie kommen zu mir in Bleibach, wo Gerd auch wohnt. Wir sind fast Nachbarn. Ich habe eine Tochter. Sie ist acht und heißt Jana. Ihr Vater wohnt nicht mehr bei uns. Er lebt jetzt in Berlin, das ist aber weit von Bleibach.

Und ich bin der Guido. Ich bin Deutscher. Meine Eltern wohnen schon immer in Deutschland, und wir heißen Chudoba. Auch mein Bruder und meine Schwester heißen so. Ich bin drei Jahre älter als Gerd. Meine Frau heißt Anita, und wir haben drei Kinder. Martin (8) und Julia und Diana (5). Die Mädchen sind Zwillinge. Sie gehen zusammen in den Kindergarten. Martin ist schon an der Grundschule. Von Beruf bin ich jetzt Computerprogrammierer. Ich bin auch sehr sportlich. Ich wohne im Norden. Die Stadt heißt Rostok. Es liegt nicht weit von Kiel. Ich arbeite in Kiel, aber das ist nicht so weit von hier.

Правила чтения и произношение в немецком языке

Выстраиваем своё произношение в немецком: как звучат буквы немецкого алфавита и их сочетания? Куда ставится ударение в немецком? Как произносить немецкую R? Какие ошибки часто допускают новички? Учим (или повторяем) правила и исключения!

Алфавит

Часто можно услышать фразу: “В немецком как пишется, так и читается”. Но это утверждение весьма сомнительно. В немецком, как и в любых других языках, есть свои подводные камни и особенности. Поэтому сегодня мы будем во всем разбираться с самого начала.

Как улучшить произношение? Этот вопрос задает себе каждый, кто изучает иностранный язык. Есть два основных совета:

  • разобраться с теорией,
  • много слушать носителей.

Второй пункт зависит от вас самих. Здесь мы вас можем только направить и рассказать о такой технике, как shadowing (от англ. слежка или оттенение). Вы как тень следуете за тем, что произносит носитель (в видео или подкасте), после каждой его фразы ставите на паузу и повторяете сказанное, пытаясь максимально приблизить свое произношение к его (носителя). Так, путем многих повторений и практики вы улучшите свое произношение и приблизите его к уровню носителя.

А вот с первым пунктом мы однозначно сможем вам помочь. Так что запоминайте основные правила.

Начали учить немецкий самостоятельно, но так и не продвинулись дальше алфавита и базовых тем? Хотите идти в своем ритме и получить высокий результат?  В Deutsch Online вы можете записаться на индивидуальные занятия немецким языком с сертифицированными преподавателями. Наши менеджеры помогут подобрать того, кто подойдет именно вам, и уже с первых занятий вы начнете строить путь к своим целям. Запишитесь прямо сейчас, первый урок-знакомство — бесплатно!

Записаться на урок немецкого языка с репетитором

 

Гласные буквы

A [а], O [o], E [э], U [у], I [и] так и читаются, здесь все просто.

Гласные O и U с умлаутом (Umlautдве точки над буквой сверху) произносятся с более узким ртом, чем соответствующие им гласные без умлаута:

schon [шон] (уже) – schön [шён] (прекрасно), Zug [цуг] (поезд) – Züge [цюгэ](поезда).

«A Umlaut» читается как «э«: Märchen [мэрхен] – сказка.

Y (юпсилон) читается как «ю»: Lyrik [люрик] — лирика.

Согласные буквы

W [вэ] читается как «в»: was? [вас]что?

Z [цэт] читается как «ц»: Ziel [циль] — цель

S [эс] читается как «с«: Haus [хаус] – дом, но если S находится перед или между гласными – читается как «з»: Sofa [зофа] – диван, lesen – читать.

ß [эсцэт] читается как  долгое «с»: Straße [штрассэ] — улица.

Иногда очень сложно определить, стоит ли в слове писать «ss» или «ß». В соответствии с новыми правилами немецкого языка после долгого гласного или двойного гласного пишется ß, а после краткого – ss: wissen – weiß, dass, groß.

F [эф], V [фау] читаются как «ф«: Fuchs [фукс] — лиса, Volk [фольк] – народ. В заимствованных словах V читается как «в»: Vase — ваза.

J [йот] читается как «й«: Joghurt [йогурт] – собственно, йогурт :) .

L [эль] – читается как «л», среднее между мягким и твердым «л», но ближе к мягкому: Lampe [лампэ] – лампа.

R [эр] читается как грассированное «р» (то есть картавое), на конце слова или слога читается как короткое «а»: Russland [Руссланд] – Россия, Mutter [мутта] – мама.

H [ха] в начале слова или корня читается как выдох: Haus [хаус] – дом, а в середине или в конце корня (после гласного) не читается вообще: gehen – идти, Kuh – корова.

Урок, преподаватели и ученик

Буквосочетания согласных

ch читается как «х»: Loch [лох] – дыра,

chs читается как «кс»: Fuchs [фукс]лиса,

sch читается как «ш»: Schrank [шранк] — шкаф,

sp/st в начале слова или в начале корня читаются как «шп/шт»: spontan [шпонтан] — спонтанный / Stuhl (штуль) – стул,

tsch читается как  твердое «ч»: Deutsch [дойч] — немецкий язык, Quatsch [квач] — чепуха,

ck читается как твердое «к»: drücken [дрюкэн] – давить,

qu читается как «кв»: Quatsch [квач] — чепуха,

Суффикс -tion (всегда ударный) читается как нечто среднее между «циoн» и «цьон»: Station [штацион] — станция.

Буквосочетания гласных

ei читается как «ай»: Weimar [Ваймар] (название города в Германии),

ie читается как долгое «и»: Liebe [либэ] – любовь,

eu читается как «ой»: heute [хойтэ] – сегодня,

äu читается также как «ой»: Häuser [хойзэр] – домa.

Ударение

Ударение в немецких словах почти всегда всего падает на первый слог, кроме:
 

1) слов с безударными приставками (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-);

2) заимствованных слов (Computer);

3) некоторых других исключений (warum).

А также подчиняется следующим правилам:

1) Склонение или спряжение не влияет на ударение (Schulen, gekommen, gesehen, Taschen).
2) Если слово состоит из нескольких существительных, от ударение падает на первое (Wohnzimmer, Bücherregal, Schwimmbad).
Исключения: das Jahrhundert, das Jahrtausend, das Jahrzehnt, der Kilometer
3) Если слово состоит из трех частей, то в нем будет двойное ударение: на первую. и последнюю часть слова (Báustellenschild, Gróssbàustelle).
4) Сокращения и аббревиатуры:
— в аббревиатурах ударение ставится на последнюю букву (WC, ETH, AHV, VW, BMW, USA),
— в соединениях, состоящих из буквы и слова, ударение ставится на букву (die U-Bahn, die S-Bahn).
5) Ударение всегда падает на -ei, -ieren, ur- (Bäckerei, Ursprung, fotografieren).
6) Чаще всего приставка un- ударная (unangenehm, unfreundlich, unschön).
7) Следующие приставки ударные для существительных, но безударные для глаголов: miss- (missfallen, Missfallen), wieder- (widerstehen, Widerstand)
8) Список безударных суффиксов:

  • для прилагательных

-bar (wunderbar, sonderbar, brauchbar),
-haft (märchenhaft, schleierhaft),
-ig (mutig, blutig, ruhig),
-isch (launisch, französisch),
-lich (herrlich, ärgerlich, unglaublich),

  • для существительных

-chen (das Märchen, das Mädchen, das Stückchen),
-er (der Fahrer, der Lehrer),
-heit (die Freiheit, die Sicherheit),
-keit (die Höflichkeit, die Kleinigkeit, die Feuchtigkeit),
-in (die Bäuerin, die Ärztin, die Pilotin),
-lein (das Kindlein, das Büchlein),
-ling (der Feigling, der Säugling),
-nis (das Gedächtnis, das Ereignis, die Finsternis),
-schaft (die Freundschaft, die Mannschaft, die Verwandtschaft),
-tum (das Wachstum, das Judentum),
-ung (die Zeitung, die Bedeutung, die Meinung).

9) Ударные приставки (отделяемые):

ab- (abfallen — der Abfall),
an- (anfangen — der Anfang),
auf- (aufgeben — die Aufgabe),
aus- (ausgehen — der Ausgang),
bei- (beitragen — der Beitrag),
ein- (einladen — die Einladung),
empor- (emporheben),
fort- (fortgehen — der Fortgang),
los- (loslassen),
mit- (mitmachen),
nach- (nachgeben — die Nachnahme),
nieder- (niederschlagen — der Niederschlag),
weg- (weglaufen — der Wegfall),
weiter- (weitergeben — die Weitergabe),
wieder- (wiederkommen — das Wiedersehen).

Индивидуальные уроки немецкого языка, баннер

Правила, в которых начинающие допускают больше всего ошибок

  • Долгие и краткие гласные

Когда гласные длинные:

перед h (gehen, stehen, sehen),
двойные гласные (Meer, See, Staat, Boot),
в сочетание “ie” (fliegen, lieben, sieben),
чаще всего, если после стоит только одна согласная (Tag, beten, Rom).

Когда гласные краткие:

если после стоят двойные согласные (Ball, schwimmen, vergessen),
чаще всего, если после стоит 2 и более согласных (manchmal, interessant, Druck).

Исключения:

В этих словах гласные перед ch длинные: brach, nach, Sprache, Gespräch, hoch, Buch, Buche, Fluch, Tuch, Kuchen, suchen (но в сущ. Sucht — краткая).

Перед комбинацией sch — длинная гласная: Nische, Rüsche, koscher, Dusche.
Перед комбинацией st — длинная гласная: Ostern, Österreich, Prost, Tost, husten, pusten, prusten, Schuster, Knast, Wüste, wüst, düster, Büste.

Перед комбинацией ts — длинная гласная: Lotse, Gutsel, Rätsel.

Перед комбинацией tsch — длинная гласная: tratschen, latschen, Bratsche, Grätsche.
Перед комбинацией ks — длинная гласная: Keks.

В этих словах также длинная гласная: Gemälde, Mond, Papst, Obst, mir, dir, wir, ihn, ihr, Apfelsine, Bibel, biblisch, Biber, Brise, Chile, China, Dino, Distel, DIva, Fiber, gibt, Giga, Giro, Ire, irisch, Kilo, Kino, Kita, Kiwi, Klima, Krise, Lid, Liger, lila, Limo, Linie, Liter, Mikro, Mime, mimen, Mimik, Mine, Mini, piken, prima, Prise, Sigel, Sinus, Ski, Stil, Tiger, Titel, Virus, Visum, Zitrus.

Исключения перед B (произносится кратко): Job, Mob, ob, ab.
Исключения перед G (произносится кратко):  weg (но долгая в der Weg).

Исключения перед M (произносится кратко): Brombeere, Himbeere, Rum, am, im, um, vom, zum. Произносится длинно: wem, den, wen, dem.

Исключения перед N (произносится кратко): an, in, hin.

Исключения перед S (произносится кратко): bis, Bus, das, des, es, plus, was.

Исключения перед T (произносится кратко): hat, mit.

 

  • Звук R в немецком

У немецкого звука [r] есть 2 варианта произношения, о них мы подробно говорили ранее. Теперь посмотрим, в каких случаях они употребляются.

Типичный гортанный R (консонантный) произносится:

  • в начале слов (rot, Rund, Ruhe),
  • после согласных в начале слова — в этом случае она произносится немного мягче (Brot, drei, frisch),
  • после кратких гласных, но это не правило, а, скорее, ориентир (Schirm, Birne),
  • двойная “R” (Herr, dürr).

Слова, в которых R ни в коем случае не произносится гортанно, а больше похож на “а” (вокализованный): 

  • местоимения с R в конце (mir, ihr, dir),
  • артикли или демонстративный артикль (der, einer, keiner),
  • притяжательные местоимения с R в конце (meiner, deiner, ihrer),
  • вопросительные слова с R в конце (wer, woher, welcher),
  • предлоги с R в конце (unter, über, hinter),
  • существительные с R в конце (Mutter, Vater, Teller),
  • после долгих гласных (Bier, Ohr, Uhr),
  • прилагательные в Komparativ (besser, klüger, schneller). Подробнее о степенях сравнения прилагательных в немецком читайте в статье по ссылке,
  • в следующих приставках: er-, her- , ver-, zer-, vor-, über-, и т.д. (erzählen, herkommen, verstehen, zerstören, vortragen, überweisen).

Очень грубо можно сказать, что чем дальше “R” стоит от начала слова, тем менее четко она произносится.

  • Ich и Ach

Здесь нужно запомнить основное правило: после a,o, u, au — ch произносится твердо (auch, Loch, Tuch, acht), во всех остальных случаях мягко [хь] (ich, leicht, möchten)

Но у CH есть еще один вариант произношения — [к], если после него стоит s (sechs, Fuchs, wechseln).

  • Перетаскивание звуков из других языков

Многие изучают немецкий после английского и перетягивают в него английское произношение. Большинство новичков совершают следующие ошибки:

  • произносят H в середине слова (gehen, stehen). Правило: h лишь удлиняет гласный звук, но не произносится,
  • неправильно произносят V. Она произносится как [ф] (von — [фон], Vater — [фата]),
  • неправильно произносят Z. Она произносится как [ц] (Zimmer — [цимма], zwei — [цвай], Zirkus — [циркус]),
  • S перед гласными произносится как [з] (Samstag — [замстаг], Sonntag — [зоннтаг], sieben — [зибен]),
  • CH — это не [ч], а [х] (China — [хина]),
  • игнорирование умлаутов. В английском подобных букв нет, поэтому иногда бывает сложно перестроиться, но важно помнить, что наличие умлаутов в корне меняет значение слов:

schon — schön (уже — красивый) — Ich habe das Gedicht schon vorgelesen (Я уже прочитал стихотворение вслух)/ Ich habe das Gedicht schön vorgelesen (Я красиво прочитал вслух стихотворение вслух),

konnte — könnte (в первом случае прошедшая форма глагола können, а во втором — сослагательное наклонение) — Früher konnte ich nicht schwimmen (Раньше я не умел плавать)/ Ich könnte heute Abend ins Kino gehen, aber ich bin müde (Я мог бы пойти сегодня вечером в кино, но я устал).

Вам также могут быть интересны следующие статьи для начинающих:

  • Немецкий алфавит с произношением
  • Печатаем по-немецки (ü, ö, ä, ß)
  • Тексты на немецком языке

Материал готовила

 
 

Самые популярные

10.07.2023

Звонок по телефону на немецком языке

04.07.2022

Современный немецкий сленг

08.09.2023

Падежи в немецком: Nominativ

27.06.2014

Что такое языковой барьер и как его прео…

24.08.2021

Немецкие суффиксы существительных, прила…

18.07.2023

Времена в немецком языке: правила, приме…

21.11.2018

Как написать сочинение на немецком языке

30.01.2019

Как написать эссе на немецком языке?

29.06.2021

Статьи по уровням для изучающих немецкий…

11.02.2020

Флиртуем по-немецки

22.02.2022

Многозначные слова

20.02.2024

Часы и время в немецком. Часовые пояса Г…

31.08.2021

Слова, употребляемые в немецком языке то…

08.10.2014

Вторая всероссийская Олимпиада по немецк…

22.03.2023

Правила использования s, ss и ß в немецк…

22.04.2019

Стихи на немецком с переводом: что учить…

02.08.2015

Меню на немецком: Как заказать еду в Гер…

15.04.2014

Как правильно учиться или Практические р…

08.05.2022

Немецкий В1: что нужно знать для среднег…

21.01.2023

Предлоги направления в немецком — zu, in…

 

Шпаргалка

Сейчас читают

Правила чтения в немецком языке

Чтение и произношение немецких слов довольно простое и не вызывает каких-либо затруднений для русскоговорящего человека. Здесь главное знать несколько твердых правил чтения немецкого языка, так как в некоторых сочетаниях не все буквы читаются так же, как и пишутся. Представим их в виде наглядной таблицы.

Правила прочтения отдельных немецких букв и их сочетаний

Сочетание букв

Транскрипция

Русское прочтение

Примеры слов

Особенности звука

ai

[ae]

[ай]

der Main [maen]– Майн (река)

ah

[a:]

[а:]

der Hahn [ha:n] – кран; петух

долгий низкий звук

с

[ts]

[ц]

das Cyklon [tsyklo:n] — циклон

перед e, ö, i, y, ü

c

[k]

[к]

die Couch [kaotʃ] — кушетка

в словах, заимствованных из других языков, чаще в начале слова

ch

[x]

[x]

die Buche [bu:xә] — бук

при постановке после гласных u, o, a

ch

[k]

[к]

das Chlor [klo:α] — хлор

иногда в начале слова

сh

[ç]

[х]

die Bücher [byçәα] – книги

die Mönche  [mønçә] — монахи

после ä, i, ö, e, y, ü, а также после m, r, l, n

ch

[tʃ]

[ч]

die Couch [kaotʃ] – диван, кушетка

в заимствованных словах

chs

[ks]

[кс]

der Lachs [laks] – сёмга, лосось

в качестве неделимого сочетания букв в рамках одного слога

сk

[k]

[к]

der Zucker [tsukәα] — сахар

е

[ε]

[э]

hell [hεl] — светлый

краткий гласный звук в закрытом слоге

eh

[e:]

[э:]

das Mehl [me:l] — мука

долгий гласный звук

ei

[ae]

[ай]

leise [laezә] — тихо

ie

[i:]

[и:]

die Wiege [vi:gә] — колыбель

долгий гласный звук

eu

[oe]

[ой]

die Leute [loetә] — люди

oh

[o:]

[o:]

der Lohn [lo:n] – зарплата

долгий гласный звук

oi, oy

[oе]

[ой]

der Boykott [boekot] бойкот

j

[j]

[й]

jawohl [javo:l] – есть, так точно

l

[l]

[л`]

leer [le:α] — пустой

мягкий звук

ng

[ŋ]

носовой [н]

singen [ziŋәn] — петь

nk

[ŋk]

носовой + спирант [нк]

sinken [ziŋkәn] – падать, погружаться, уменьшаться

ph

[f]

[ф]

die Physik [fy:zik] физика

qu

[kv]

[кв]

der Quark [kvark] – творог

rh

[r]

[р]

der Rhytmus [rytmәs] – частота, ритм

в начале слова

s

[z]

[з]

der Käse [kε:sә] – сыр

süchtig – охваченый какой-либо страстью

перед гласной или между двумя гласными

s

[ʃ]

[ш]

der Specht [ʃpәçt] – дятел

das Statut [ʃtatu:t] — устав

в начале слова/части сложносоставного слова, если за ним стоят p или t

sch

[ʃ]

[ш]

schon [ʃon] – уже

в качестве неделимого сочетания букв в рамках одного слога

s

[s]

[c]

der Poster [postәα] – плакат, постер

в прочих случаях, кроме трех перечисленных выше

th

[t]

[т]

die Theorie [tεori:] – теория

tsch

[tʃ]

[ч]

der Deutsche [doetʃә] – немец

uh

[u:]

[у:]

der Uhu [u:hu] – филин

долгий гласный звук

ui

[ui]

[уи]

die Ruine [rui:nә] – развалины, руины

v

[v]

[в]

die Variante [variantә] — вариант

в иностранных заимствованиях

v

[f]

[ф]

die Vögel [fø:gәl] – птицы

в прочих случаях

w

[v]

[в]

wellig [vεliç] – волнистый

х

[ks]

[кс]

der Lurex [lu:rεks] – люрекс

y

[y]

[ю-у]

rhytmisch [rytmiʃ] – ритмическийpsychisch [psyçiʃ] — психический

нечто среднее между ю и у, может быть долгим и кратким

z

[ts]

[ц]

die Zerbe [tsεαbә] – кедр

äu

[oe]

[ой]

die Säule [zoelә] – колонна

schtsch

[ʃtʃ]

[щ]

der Borschtsch [borʃtʃ] – борщ (суп)

такого звука в немецком языке нет, это сочетание букв используется для передачи звука [щ] в иностранных словах

sh

[ʒ]

[ж]

Shukow [ʒukof] – Жуков (фамилия)

такого звука в немецком языке нет, сочетание букв передает [ж] в иностранных словах

ß = ss

[s]

[с]

lassen [lasәn] — оставить, покинуть

beißen [baesәn] — кусать

В заключение необходимо отметить несколько общих, типичных для немецкого языка моментов:

— все немецкие сдвоенные согласные при прочтении передают один звук, указывая при этом на краткость предшествующего гласного звука, например: rennen [rεnәn] – мчаться, нестись;

— все удвоенные немецкие гласные передают один долгий звук, например: der Aal [а:l] – угорь;

— если буква h стоит после гласных, она никогда не читается, а только указывает на долготу предыдущего гласного; буква h обычно слышна только в начале слога/слова, например: sehr [ze:r] – очень (не произносится), hier [hi:r] – здесь (произносится);

— для передачи русских букв я, ё, ю на письме используются сочетания немецких букв ja, jo, ju, например: Юра — Jura, Яша – Jascha;

— в немецком языке присутствуют несколько вариантов прочтения буквы r: в начале слов — картавый [r], который произносится как долгий русский звук [х], но только с участием голоса; в начале слов возможен также раскатистый переднеязычный [r]; в середине слов [r] заметно тише, но вполне различим, а вот в конце буква r передает звук, совершенно не похожий на предыдущие два по своей сути, поскольку он является вокализованным [α], то есть более близким к гласному звуку. Пример: der Rabe – ворон (громкий [r]), lehren — обучать, учить (приглушенный, но вполне различимый [r]), der Zuschauer – зритель (вокализованный [α]);

— сочетание двух и более согласных указывает на краткость предыдущего гласного звука даже в тех случаях, когда эти согласные обозначают один звук, например löschen [løʃәn] — гаснуть, затухать, стирать;

— гласные звуки, которые стоят в начале корня или слова, всегда произносятся намного резче, с так называемым твердым приступом, например: der Alter [`altәα], это придает немецкой речи более отрывистый и четкий характер по сравнению с плавной русской речью;

— все немецкие согласные являются твердыми, все звонкие приглушаются и произносятся полузвонко, а на конце слов всегда полностью оглушаются, например: der Dieb [di:p] вор (согласный d – полузвонкий, а b на конце слова полностью приглушен);

— ударение в немецких словах преимущественно падает на первый слог. Исключения составляют:

1. слова с безударными приставками (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-). В этом случае ударение падает на второй слог;

2. заимствованные слова (der Computer); а суффикс –tion всегда является ударным и читается [tsion], при этом ударение падает на о (die Kontribution);

3. некоторые другие исключения (warum).

вернуться к выбору в разделе «Грамматика»

Записаться на пробный урокСколько букв в немецком языке и чем немецкий алфавит отличается от английского? Как правильно читать слова? А что это за «две точки» над некоторыми гласными?

В этой статье мы подробно ответим на все эти вопросы и поможем разобраться с правилами чтения не только начинающим, но и продолжающим изучать немецкий язык.

Немецкий алфавит состоит из 26 букв. Их столько же, сколько и в английском языке. Есть только одно дополнение: буква, которая несколько лет назад покинула немецкий алфавит, но все-таки до сих пор встречается в определенных словах. Она носит название «эсцет» — ß (похожа по написанию на греческую букву «бетта») и несет в себе зашифрованные буквы ss. Буква ß существует только в германском и австрийском вариантах немецкого, в швейцарском диалекте такой буквы не существует.

Немецкий алфавит:

Аа (a), Вв (бэ), Сс (цэ), Dd (дэ), Ee (э), Ff (эф), Gg (гэ), Hh (ха), Ii (и), Jj (йот), Kk (ка), Ll (эль), Mm (эм), Nn (эн), Oo (о), Pp (пэ), Qq (ку), Rr (эр), Ss (эс), Tt (тэ), Uu (у), Vv (фау), Ww (вэ), Xx (икс), Yy (ипсилон), Zz (цэт)

Теперь, давайте познакомимся с правилами чтения.

Перед тем как начать их разбирать, давайте запомним, что в немецком языке есть такое понятие как «умлаут» и ставится он только над гласными a,o,u – ä, ö, ü. Эти две точки над гласными и носят название «умлаут» и полностью меняют произношение гласной.

Правила произношения в немецком языке:

правила произношения на немецкомправила произношения на немецком

Правила постановки ударения при произношении немецких слов.

1. В двусложных словах ударение, как правило, падает на первый слог:
fah-ren, Ar-beit, schreck-lich

2. У глаголов с отделяемой приставкой и у отглагольных существительных, сохранивших отделяемую приставку глагола, ударение всегда падает на нее:
aus-sehen, ein-kommen, Aus-flug

3. У глаголов с неотделяемой приставкой и у отглагольных существительных, сохранивших неотделяемую приставку глагола, ударение никогда не падает на приставку, а ставится, как правило, на второй слог:
ver-stehen, Ver-ständnis, be-sprechen

4. В заимствованных словах ударение остается на том же слоге, как и на языке оригинала:
The-o-rie, Gym-na-si-um

Попробовать бесплатно
5. В сложных словах (состоящих из 2 и более основ) ударение падает на первую основу:
Ar-beits-zeit, Spiel-zeug

6. В сокращениях ударение падает, как правило, на первый слог:
Ki-lo, Kri-mi

7. У прилагательных, заканчивающихся на –isch, ударение, как правило, падает на предпоследний слог:
ame-ri-ka-nisch, spa-nisch, eng-lisch
Исключения: un-ga-risch, ber-li-ne-risch

8. В числительных ударение падает всегда на корень, и никогда не падает на суффикс:
fünf-zehn, drei-ßig

В сложных двузначных числительных ударение всегда падает на значение десятка:
vier-und-sieb-zig

В остальных случаях ударение ставится в числительных на слова tausend, hundert и т.д., но никогда не ставится на значение единиц!
drei-tau-send-zwei-hun-dert-neun-und-acht-zig

9. При прочтении аббревиатур:

— в буквенных аббревиатурах, ударение падает на последнюю букву
BRD (Be- Er- De)

— в смешанных аббревиатурах с числительным – под ударением находится числительное
SAT 1

— в аббревиатурах с буквами и отдельными словами, ударение падает на букву
U-Bahn

10. Всегда ударные суффиксы:


Перейти к чек-листам для разных уровнейЗаписаться на пробный урок

Главная / Правила чтения немецких слов

Правила чтения немецких слов

Правила чтения

Если у вас есть желание познакомится с фонетической структурой немецкого языка, то вы можете перейти в раздел фонетики,
где присутствует интерактивная таблица звуков с примерами, здесь же мы в простой форме разберемся с правилами чтения немецких слов.

Чтение гласных букв

1. Буква А а [’a:] обозначает везде открытый гласный звук (рот открыт достаточно широко), читается примерно как русское «а», но долгое
немецкое [a:] под ударением звучит чуть более напряженно, в отличие от
отрывистого краткого [a].

долгое [a:]

Ada [‘’a:da·] — Ада
Abend [‘’a:bənt] — вечер
Tag [ta:k] — день
Name [‘na:mə] — имя, фамилия

краткое [a]

Anna [‘’ana·] — Анна
alle [‘’alə] — все
Gast [gast] — гость
Tante [‘tantə] — тётка

2. Буква Ä ä [’ε:] (a-Umlaut) – дополнительная буква немецкого алфавита, обозначает открытый звук, который читается примерно как русское
«э». Под ударением долгий звук звучит чуть напряженнее, в отличие от
отрывистого краткого.

Прочтите:

долгое [ε:]

Ära [‘’Q:ra·] — эра
Ähre [‘’ε:rə] — колос
Bär [bε:F] — медведь

краткое [ε]

älter [‘’εltF] — старше
Gäste [‘gεstə] — гости
Wände [‘vεndə] — стены

В алфавитном порядке словаря буква Ä ä приравнивается к букве А а. Буква А а часто в разных формах одного и того же слова приобретает умлаут,
ср.: alt «старый» → älter «старше», kalt «холодный» → kälter «холоднее»,
Apfel «яблоко» → Äpfel «яблоки», Blatt «лист» → Blätter «листья», Gast
«гость» → Gäste «гости», Wand «стена» → Wände «стены», fahren «ехать»
er fährt «он едет», fallen «падать» → er fällt «он падает» и т.п.

Иногда при образовании множественного числа с умлаутом происходит удлинение корневого гласного: Stadt [ʃtat] «город» → Städte
[ʃtε:tə] «города».

3. Буква Е е [’e:] отличается от соответствующей русской буквы «е»
как по названию, так и по звучанию в начале слова. В названии русской
буквы слышны два звука «й + э», в немецком названии этой буквы первый
элемент «й» отсутствует, на его месте стоит твердый приступ, как у всех
немецких гласных в начале слова. В остальном же звучание этого долгого
закрытого немецкого звука напоминает звук «е», произнесенный протяжно в русском слове «пена» или «э» в слове «эти», но не «е» в слове «ель»
или «э» в слове «это».

Всего у немецкой буквы Е е имеется три основных правила чтения.

Под ударением в открытых слогах, при удвоении ее, перед непроизносимой буквой h и в некоторых исключительных случаях эта буква читается как долгий закрытый (рот открыт незначительно) и напряженный
звук [’e:]. Согласные перед немецким [е:] не смягчаются.

• Прочтите правильно вслух:

Erika [‘’e:rika·] — Эрика
Ebene [‘’e:bənə] — равнина
Ewald [‘’e:valt] — Эвальд
lehren [‘le:rən] — обучать
Eva [‘’e:fa·] — Ева (!)
Teev [te:] — чай
Peter [‘pe:tF] — Петер
Thema [‘te:ma·] — тема
Petra [‘pe:tra·] — Петра (имя)
dehnen [‘de:nən] — тянуть

Закрытые слоги с долгим [е:]

er [’e:F] он
Erde [‘’e:Fdə] земля
werden [‘ve:Fdən] стать

Определенный артикль в разных падежных формах:

der [de:F], dem [de:m], den [de:n], кроме des [dεs]

Вопросительное местоимение в разных падежных формах:

wer [ve:F] — кто, wem [ve:m] — кому, wen [ve:n] — кого
кроме wеssen [‘vεsən] — чей

В закрытых ударных слогах буква Е е читается (за некоторыми исключениями, см. выше) как краткий открытый звук [ε] и совпадает в этом
звучании с буквой Ä ä.

• Прочтите вслух громко и четко слова с кратким открытым [ε]:

Emma [‘’εma·] — Эмма
lernen [‘lεrnən] — учить(ся)
Elsa [‘’εlza·] — Эльза
kennen [‘kεnən] — знать
Ernst [’εrnst] — Эрнст
wеssen [‘vεsən] — чей
es [’εs] — оно, это
Berg [bεrk] — гора

В окончаниях слов, в безударных приставках и суффиксах буква Е е
читается как слабый неопределенный звук, редуцированный [ə], который
нам уже неоднократно встречался. В русском языке мы слышим подобный звук, например, в конце таких слов, как «тоже, больше».

• Прочтите вслух громко и четко слова с редуцированным [ə]:

Abend [‘’a:bənt] — вечер
bekommen [bə’k@mən] — получать
Morgen [‘m@rgən] — утро
gefallen [gə’falən] — нравиться
Ende [‘’εndə] — конец
Gebirge [gə’bOrgə] — горы

Особым случаем является использование буквы е в различных буквосочетаниях, где она утрачивает свое собственное значение и вместе с
другой буквой образует новый звук, например, в ударном буквосочетании ie она служит знаком долготы гласного i. Буквосочетание ei читается
как [ai], а буквосочетание eu читается как [@i].

• Прочтите вслух громко и четко слова с «е» в буквосочетаниях:

sieben [‘zi:bən] — семь
vier [fi :F] — четыре
eins [’ains] — один
neu [n@i] — новый
zwei [tsvai] — два
Leute [‘l@itə] — люди
drei [drai] — три
deutsch [d@itʃ] — немецкий

4. Буква I i [’i:] читается везде как соответствующее ей русское «и»,
но может быть долгим или кратким гласным. Долгий [’i:] имеет закрытый
характер (рот открыт незначительно), произносится напряженно, в отличие от краткого и более открытого [O].

долгое [’i:]

Igel [‘’i:gəl] — ёж
Ihnen [‘’i:nən] — Вам
bieten [‘bi:tən] — предлагать

краткое [i]

ist [’ist] — есть, является, находится
innen [‘’inən] — внутри
bitten [‘bitən] — просить

Не смягчайте d и t перед i! Для правильного произнесения этих согласных звуков перед i, как и перед другими гласными переднего ряда (е,
ö, u), помните, что кончик языка должен упираться в альвеолы, образуя
с ними смычку, которая взрывается перед гласным. Звонкий [d] – слабый
звук, а глухой [t] – сильный придыхательный.

• Прочтите громко и четко слова с альвеолярными согласными
перед «i»:

dienen [‘di:nən] — служить
dick [dik] — толстый
Dienst [di:nst] — служба
ticken [‘tikən] — тикать
Tina [‘ti:na·] — Тина (имя)
Tilda [’tilda·] — Тильда (имя)

В некоторых словах иностранного происхождения встречается сверхкраткий i [i̯], он не образует своего слога, а примыкает к гласному звуку,
перед которым стоит. В ударном суффиксе –tion сверхкраткий [i̯] оказывает влияние на предыдущий согласный t, так что этот суффикс читается
как [tsi̯o:n].

• Прочтите слова со сверхкратким гласным [i̯]:

Familie [fa·’mi:li̯ə] — семья
Nation [na·’tsi̯o:n] — нация
Emilia [’e·’mi:li̯a·] — Эмилия
Aktion [’ak’tsi̯o:n] — акция
Radio [‘ra:di̯o·] — радио
Ration [ra·’tsi̯o:n] — рацион

5. Буква О о [’o:] в принципе соответствует такой же русской букве,
но значительно отличается от нее тем, что обозначает в немецком языке
два разных заднеязычных звука – долгий закрытый [’o:] и краткий открытый [’@].

Долгий гласный [’o:] произносится под ударением намного протяжнее и стабильнее русского «о», при его произнесении рот открыт незначительно, губы сильно округляются и выдвигаются вперед, задняя часть
спинки языка напряжена, но кончик языка сохраняет контакт с нижними
передними зубами.

• Произнесите несколько раз подряд долгий гласный [’o:], сильно
округлив губы и выдвинув их вперед, затем прочтите слова с этим звуком
по слогам, делая очень краткую паузу перед следующим слогом:

[’o:] → [’o:] → [’o:] → [’o:] → [’o:] → [’o:]

wo [vo:] — где
wohl [vo:l] — наверно
oben [‘’o:bən] — наверху, сверху
Doris [‘do:rOs] — Дорис (имя)
ohne [‘’o:nə] — без (предлог)
wohnen [‘vo:nən] — жить, проживать
Oma [‘’o:ma] — бабушка
hallo! [ha’lo:] — эй! привет!

Краткий открытый [’@] произносится с небольшим округлением губ,
менее напряженно, предельно кратко и отрывисто. Следующий за ним
согласный плотно замыкает его звучание и имеет более интенсивный характер.

• Прочтите вслух слова с кратким открытым и отрывистым [’@]:

oft [’@ft] — часто
wollen [‘v@lən] — хотеть
offen [‘’@fən] — открытый
toll [t@l] — здóрово! отлично!
Osten [‘’@stən] — восток
Norden [‘n@rdən] — север
Otto [‘’@to·] — Отто
Morgen [‘m@rgən] — утро

6. Дополнительная буква немецкого алфавита Ö ö «о-умлаут» обозначает особые гласные звуки, отсутствующие в русском языке – долгий
закрытый [’ø:] и краткий открытый [’œ]. Оба звука в принципе произносятся одинаково. Губы сохраняют положение как при «о», однако напряжение на спинке языка переносится вперед, как для произнесения
немецкого «е», благодаря этому заднеязычный «о» становится переднеязычным «ö».

Долгий закрытый гласный [’ø:] произносится, как и долгий закрытый
[’o:], c сильным округлением и выдвижением губ, но язык при этом занимает положение долгого закрытого [’e:], при произнесении которого
напрягается передняя часть языка. Это значит, что заднеязычный [’o:]
становится переднеязычным [’ø:].

Для постановки правильного произношения можно начать с долгого
[’e:], произнести его несколько раз подряд, закрепив переднеязычное напряжение, затем, не меняя положения языка, округлить и выдвинуть губы
вперед как для долгого [o:] и произнести долгий [’ø:].

Не произносите [’ø:] как русское «ё», в русском названии буквы есть
два звука: «й» и «о»; немецкий [’ø:] – это один звук!

Поупражняйтесь:

[’e:] → [’e:] → [’e:] → округляем губы → [’ø:] → [’ø:] →
[’ø:]

• Прочтите вслух слова с долгим [’ø:].

Öl [’ø:l] — масло (растительное)
böse [‘bø:zə] — злой
Öde [‘’ø:də] — глушь
mögen [‘mø:gən] — желать
Löwe [‘lø:və] — лев
lösen [‘lø:zən] — решать
Möwe [‘mø:və] — чайка
Goethe [‘gø:tə] — Гёте

Буквосочетание ое является орфографическим вариантом буквы ö, оно
иногда встречается в некоторых старинных наименованиях и именах,
например, в фамилии крупнейшего немецкого поэта-классика Goethe
Гёте.

Краткий открытый гласный [’œ] произносится как краткий [’@] c небольшим округлением губ, а язык занимает положение как при кратком
[’Q]. Не произносите [’œ] как русское «ё», в русском названии буквы есть
два звука: «й» и «о»; немецкий [’œ] – это один звук, а не два!

Поупражняйтесь:

[’Q] → [’Q] → [’Q] → округляем губы → [’œ] → [’œ] → [’œ]

• Прочтите вслух слова с кратким [’œ].

öffnen [‘’œfnən] — открывать
Köln [kœln] — Кёльн
öfter [‘’œftF] — чаще
können [‘kœnən] — мочь, уметь
Löffel [‘lœfəl] — ложка
Töffel [‘tœfəl] — растяпа

7. Буква U u [’u:] отличается от соответствующей русской буквы У у
тем, что обозначает два звука – долгий закрытый [’u:] и краткий открытый
[’ʊ].

Долгий [’u:] произносится протяжно и стабильно, губы предельно
округлены и выдвинуты вперед, задняя часть спинки языка сильно напрягается, достигая высокого подъема, однако кончик языка сохраняет
контакт с нижними зубами.

Произнесите несколько раз подряд долгий гласный [’u:], сильно округляя губы и выдвигая их вперед: [’u:] → [’u:] → [’u:] → [’u:] → [’u:] → [’u:]

• А теперь прочтите слова с этим звуком как бы по слогам, делая
очень краткую паузу перед следующим слогом или согласным:

Udo [‘’u:do·] — Удо (имя)
du [du:] — ты
Uta [‘’u:ta·] — Ута (имя)
gut [gu:t] — хороший, хорошо
Uwe [‘’u:və] — Уве (имя)
tun [tu:n] — делать

Краткий [’ʊ] произносится менее напряженно, с меньшим округлением и выдвижением губ, отрывисто. Следующий за ним согласный звук
произносится четко и интенсивно.

• Прочтите вслух слова с кратким [’ʊ]:

und [’ʊnt] — и, а (союз)
Luft [lʊft] — воздух
unten [‘’ʊntən] — внизу
Lust [lʊst] — желание
Ulla [‘’ʊla·] — Улла (имя)
Bus [bʊs] — автобус

Буква u, как обязательный спутник буквы Q q [ku:], в словах с этой буквой
всегда читается как [v]. Это имеет место как в заимствованиях из романских языков, так и в собственно немецких словах:

Quadrat [kva’dra:t] — квадрат
Qual [kva:l] — мучение
Qualität [kvali’tQ:t] — качество
Quelle [‘kvQlə] — источник
Quantität [kvanti’tQ:t] — количество
bequem [bə’kvQ:m] — удобный
Quartett [kvar’tQt] quengeln [‘kvQŋəln] — квартет ныть, капризничать

8. Дополнительная буква немецкого алфавита Ü ü «у-умлаут» обозначает звуки, отсутствующие в русском языке – долгий [’y:] и краткий [’E].
Не принимайте знаки транскрипции за русскую букву «У у», у них общее
греческое происхождение, но разное значение. В транскрипции этот знак
обозначает переднеязычные звуки, возникшие в результате перегласовки
(Umlaut) заднеязычного U u.

При произнесении долгого немецкого ü = [’y:] язык сильно продвинут вперед как для произнесения долгого [’i:], кончик языка упирается в основание нижних передних зубов, а губы при этом максимально округляются и выдвигаются вперед как для произнесения
долгого [’u:].

Для постановки правильного произношения можно начать с долгого
[’i:], произнести его несколько раз подряд, закрепив переднеязычное напряжение, затем, не меняя положения языка, округлить и выдвинуть губы
вперед как для долгого [’u:] и произнести долгий [’y:]. Не произносите
[’y:] как русское «ю», в русском названии буквы есть два звука: «й» и «у»;
немецкий [’у:] – это один звук!

Поупражняйтесь:

[’i:] → [’i:] → [’i:] → округляем губы → [’y:] → [’y:] → [’y:]

• А сейчас прочтите вслух немецкие слова с этим своеобразным
гласным:

üben [‘’y:bən] — упражнять(ся)
kühl [ky:l] — прохладный
übel [‘’y:bəl] — плохой, нехороший
müde [‘my:də] — усталый
über [‘’y:bF] — через, над (предлог)
Rübe [‘ry:bə] — репа, корнеплод

Орфографическим вариантом буквы ü является буквосочетание ui,
которое встречается в некоторых старинных наименованиях, например, в названии крупного немецкого города на Рейне – Дуйсбурга, по-немецки Duisburg [‘dy:s*bʊrk].
Краткий ü = [’E] произносится подобно долгому ü [’y:], но со значительно меньшим напряжением и отрывисто, с меньшим округлением губ,
открыто. Не следует произносить краткий [’E] как русское «ю», ведь название русской буквы состоит из двух звуков: «й» и «у», а краткий немецкий [’E] – это один звук.

• Прочтите вслух немецкие слова с этим кратким гласным:

fünf [fEnf] — пять
müssen [‘mEsən] — быть должным
Müll [mEl] — мусор, отходы
küssen [‘kEsən] — целовать
Glück [glEk] — счастье
Büste [‘bEstə] — бюст

9. Буква Y y [’Épsil@n], русское название которой «ипсилон» или
«игрек» (т.е. «и» греческое), встречается почти исключительно в словах
иностранного, чаще всего греко-романского, происхождения и читается
в них точно так же, как немецкая буква Ü ü (u-Umlaut). Именно поэтому
данная греческая буква служит в транскрипции для обозначения соответствующих немецких звуков – долгого ü [y:] и краткого ü [E].

В немецком языке достаточно много слов с буквой Y y, пришедших из
греческого через латынь и романские языки в научную терминологию,
которая вошла частично и в разговорную лексику. Во всех таких словах
эта буква читается как долгий, полудолгий или краткий звук.

• Прочтите слова греческого происхождения с буквой Y y:

Typ [ty:p] — тип
Gymnastik [gEm’nastOk] — гимнастика
Lyzeum [ly·’tse:ʊm] — лицей
Olympiade [’o·lEm’pi̯a:də -] олимпиада
Syntax [‘zEntaks] — синтаксис
Mythologie [my·to·lo·’gi:] — мифология

Однако в начале иностранных слов, заимствованных в основном из
английского языка и вошедших также в русский язык, буква Y y перед
гласными читается как русское «й», иногда «и», при переводе на русский
язык часто входит в состав йотированных букв типа «я = й+а»; на конце
слов читается как обычное «и», ср.:

York — Йорк
Yard — ярд
Teddy — Тедди
Yacht — яхта
Yen — иена
Hobby — хобби
Yoga — йога
Yankee — янки
Lobby — лобби

Иногда ипсилон используется в немецком языке для транслитерации русских имен и названий с буквой «ы», точного эквивалента которой в немецком языке нет, сравните: Быков → Bykow, Зыкина → Sykina; Сыктывкар
Syktywkar, Колыма → Kolyma.

Чтение согласных букв

1. Большинство букв немецкого алфавита, обозначающих звонкие
и глухие согласные (B b, D d, F f, G g, J j, K k, L l, M m, N n, P p, R r, T t,
W w, X x, Z z
), читаются в соответствии со своим основным алфавитным
значением, но могут иногда его модифицировать, подчиняясь некоторым
общим законам языка. Например, звонкие согласные [b, d, g, v] на конце
слов и слогов сильно оглушаются и произносятся как глухие звуки [p, t,
g, f], не изменяя своего написания (Kalb, bald, Tag, aktiv). Звонкие после
глухих согласных частично оглушаются, а глухие не озвончаются перед
звонкими (Augs*burg, Dres*den, Pots*dam, Cott*bus, Duis*burg).

Сонорные (звучные) согласные [m, n, l, ŋ] никогда сильно не оглушаются и всегда звучат достаточно звонко (Damm «мостовая», dann «потом,
тогда», toll «здорово, замечательно», Gang «ход»). Однако и здесь есть
свои исключения.

2. Сонорный согласный R r произносится в разных регионах Германии
по-разному. В основном различаются два варианта – переднеязычный и
заднеязычный. Переднеязычный вариант произносится со слабой вибрацией кончика языка у альвеол, он напоминает русский «р», но с меньшим
количеством колебаний. В произнесении заднеязычного варианта некоторую роль играет вибрация маленького язычка, которым в глубине рта
заканчивается мягкое нёбо. В результате этой вибрации, а иногда и без
нее, возникает так называемый картавый звук, который преобладает в
современном немецком произношении. Все эти варианты в нашей транскрипции обозначены знаком [r].v

Наиболее чётко немецкий [r] произносится в начале слога и после
кратких ударных гласных.

• Прочтите вслух слова с четким [r]:

Rat [rа:t] — совет
raten [‘rа:tən] — советовать
Frage [‘fra:gə] — вопрос
fragen [‘frа:gən] — спрашивать
Birke [‘bırkə] — берёза
wirken [‘vırkən] — действовать
Narr [nar] — шут, дурак
Quark [kvark] — творог

После долгих гласных на конце слов, в безударном окончании —er, в
безударных приставках происходит вокализация [r], который превращается в гласный звук неопределенного звучания типа слабого а/о. В транскрипции он обозначается как [F].

• Прочтите корневые слова с вокализированным r [F]:

wir [vi:F] — мы
klar [kla:F] — ясный
wer [ve:F] — кто
Haar [ha:F] — волос
Ohr [’o:F] — ухо
Natur [nа·’tu:F] — природа
Uhr [’u:F] — часы
Klavier [klа·’vi:F] — фортепьяно

• Прочтите слова с вокализацией безударного er в конечных слогах и
в приставках:

aber [‘’a:bF] — но (союз)
Vater [‘fa:tF] — отец
wieder [‘vi:dF] — опять, снова
Mutter [‘mʊtF] — мать
immer [‘’ımF] — всегда
Kinder [‘kındF] — дети
anders [‘’andFs] — иначе
besser [‘bεsF] — лучший
erfahren [’QF’fa:rən] — узнавать
verbieten [fQF’bi:tən] — запрещать

3. Некоторые согласные буквы могут обозначать разные звуки в зависимости от их места в слове. Буква С с [tse:] редко встречается в самостоятельном употреблении. В основном это традиционные названия городов
или слова иностранного происхождения. В таких случаях С с читается как
ц [ts] только перед гласными переднего ряда e, i, y и ä, орфографическим
вариантом которого является буквосочетание ае, заимствованное из латыни. Перед гласными заднего ряда a, o, u, перед согласными и в конце
слов буква С с читается как [k].

• Прочтите вслух слова с разными значениями буквы С с.

Celle [‘tsQlə] — Целле
Cottbus [‘k@tbʊs] — Котбус
Cent [tsQnt] — цент
Café [ka’fe:] — кафе
Caesar [‘tsQ:zar] — Цезарь
Club [klʊb] — клуб
Capri [‘kapri·] — Капри
circa [‘tsırka·] — около, приблизительно

Чаще всего буква С с используется в составе буквосочетаний (ch, chs,
sch), в которых она не имеет самостоятельного чтения, подчиняясь значению всего буквосочетания в целом (см. далее)

4. Буква H h [ha:] имеет особые правила чтения.

В своем алфавитном значении она читается как простой выдох, как
легкое придыхание, которое возникает перед гласными в начале слова
или корня, а также в суффиксах –heit и –haft. Транскрипционное обозначение этого звука совпадает с написанием буквы [h], в русском языке
аналогичного звука нет. Транслитерация его в виде русских букв «х» и «г»
носит чисто условный характер.

• Прочтите вслух немецкие слова с придыхательными гласными, избегая лишнего шума:

haben [‘ha:bən] — иметь
Herr [hQr] — господин
heute [‘h@itə] — сегодня
Heimat [‘haima:t] — родина
hundert [‘hʊndFt] — сто
her [he:F] — cюда
halten [‘haltən] — держать
woher [vo·’he:F] — откуда
Hans [hans] — Ханс, Ганс
hin [hın] — туда
Freiheit [‘fraihait] — свобода
wohin [vo·’hın] — куда

После корневых гласных буква H h обычно не читается, это немая буква, здесь она служит знаком долготы предшествующего гласного звука.

• Прочтите вслух немецкие слова с немой буквой h как знаком долготы гласных.

Ohr [’o:F] — ухо
ihr [’i:F] — вы (кто?); ей (кому?)
Uhr [’u:F] — часы
ihm [’i:m] — ему (кому?)
sehen [‘ze:ən] — видеть
ihn [’i:n] — его (кого, что?)
lehren [‘le:rən] — обучать
ihnen [‘’i:nən] — им (кому?)

Иногда буква h читается внутри корневых слов как придыхание перед гласным следующего слога: Ahorn [‘’a:h@rn] — клён, Uhu [‘’u:hu·] —
филин.

Помимо самостоятельного употребления буква h является членом
многочисленных буквосочетаний, где она полностью утрачивает свое
значение (ch, sch, tsch, th, ph, rh).

5. Буква V v [fau] читается по-разному в зависимости от происхождения слов.
В словах романского происхождения эта буква читается как русское
«в», обычно такие слова широко представлены и в русском языке. Транскрипционный знак для этого звука [v] совпадает с алфавитным написанием буквы V v, но не с ее алфавитным звучанием [fau]. В латинском языке
эта буква называлась [ve:], а [fau] – это ее немецкое наименование. Следует учесть, что на конце слов этот звонкий щелевой согласный оглушается
и звучит как [f].

• Прочтите слова иностранного происхождения, обратите внимание на некоторые различия в их немецких и русских эквивалентах:

Vase [‘va:zə] — ваза
Vakuum [‘va:ku·ʊm] — вакуум
Valuta [va·’lu:ta·] — валюта
Visum [‘vi:zʊm] — виза
Evolution [’e·vo·lu·’tsi̯o:n] privat [pri·’va:t -] эволюция приватный, частный
aktiv [’ak’ti:f] passiv [pa’si:f] — активный пассивный

Как звонкий [v] читается также немецкая буква W w [ve:], которая в
словах романского происхождения не употребляется.

• Прочтите слова с согласным [v] в словах германского происхождения:

was [vas] — что?
wer [ve:F] — кто?
wo [vo:] — где?
wessen [‘vQsən] — чей?
wann [van] — когда?
Wetter [‘vQtF] — погода
warum [va·’rʊm] — почему?
Wand [vant] — стена

В словах германского происхождения буква V v [fau] читается обычно
как глухой щелевой согласный [f] и полностью совпадает в этом звучании
с буквой F f [’Qf], которая всегда читается одинаково с достаточно сильным напряжением.

• Прочтите слова с глухим согласным [f], обозначенным буквами

V v и F f:

Volk [f@lk] — народ
folgen [‘f@lgən] — следовать
Vater [‘fa:tF] — отец
fahren [‘fa:rən] — ехать
viel [fi :l] — много
führen [‘fy:rən] — вести
vier [fi :F] — четыре
fünf [fEnf] — пять
verreisen [vF’raizən] — уезжать
frei [frai] — свободный
von [f@n] — о, от, из (предлог)
für [fy:F] — для, за (предлог)
vor [fo:F] — пéред (предлог)
fort [f@rt] — дальше, прочь

В словах греко-романского происхождения имеется еще одно обозначение
для звука [f] = Ph, почти все эти слова относятся к научной лексике, например: Philosophie, Philologie, Physiologie, Physik, Phonetik, Alphabet,
Photographie
и др. Некоторые из них вошли в обиходную речь и давно
изменили ph на f : Photo → Foto, Telephon → Telefon, другие допустимы;

согласно правилам новой орфографии, можно писать: Fotograf – Photograph, Grafi k – Graphik, Saxofon – Saxophon.

Чтение буквосочетаний

1. В немецком языке имеется большое количество разнообразных
буквосочетаний, служащих для обозначения звуков, отсутствующих в алфавите латинского происхождения. Это относится как к гласным, так и
согласным звукам. Для обозначения некоторых гласных были введены
дополнительные буквы Ä a, Ö ö, Ü u. И все же более значимую роль в
немецкой орфографии играют буквосочетания.

Буквосочетания используются для обозначения дифтонгов – сложных
гласных, состоящих из двух элементов. Первый гласный произносится
обычно с ударением и очень четко, а второй ударения не имеет и звучит
нечетко, вместе оба элемента входят в один слог. В немецком языке есть
три дифтонга, в русском дифтонгов вообще нет, но имеются близкие по
звучанию буквосочетания.

2. Немецкое буквосочетание au обозначает дифтонг, который читается так же, как он пишется, но произносится всегда с сильным ударением
на первой его части [áu].

• Прочтите немецкие слова с дифтонгом [au]:

auf [’auf] — на (предлог)
Baum [baum] — дерево
aus [’aus] — из (предлог)
Raum [raum] — помещение
Haus [haus] — дом
Pause [‘pauzə] — пауза

В словах французского происхождения буквосочетание au обозначает не дифтонг, а монофтонг [o:], ср.: Sauce [‘zo:sə] «соус», Restaurant [rQsto·’rã:] «ресторан» (в конце французского слова стоит носовой гласный [ã:], буква t не произносится).
В некоторых формах немецких слов au получает умлаут, благодаря
чему возникает буквосочетание äu, которое читается как дифтонг [@i] и
совпадает по звучанию с буквосочетанием eu.

• Прочтите слова с дифтонгом [@i] в буквосочетании äu при образовании множественного числа имен существительных

Baum [baum] дерево → Bäume [‘b@imə] деревья
Raum [raum] помещение → Räume [‘r@imə] помещения
Haus [haus] дом → Häuser [‘h@izF] дома

при образовании личных форм глагола:

laufen [‘laufən] бегать → er läuft [’e:F ‘l@ift] он бежит, бегает
saufen [‘zaufən] пить → er säuft [’e:F ‘z@ift] он пьёт

в буквосочетании eu:

neu [n@i] — новый
Leute [‘l@itə] — люди
neun [n@in] — девять
Beute [‘b@itə] — добыча, трофеи
heute [‘h@itə] — сегодня
Beutel [‘b@itəl] — кошелек
Freude [‘fr@idə] — радость
Freund [fr@int] — друг

В словах французского происхождения буквосочетание eu служит
для обозначения гласного монофтонга [’ø:], который в немецком
языке обычно обозначается буквой ö, ср.: Redakteur [re·dak’tø:F]
«редактор», Friseuse [fri·’zø:zə] «парикмахерша».

3. Буквосочетания ei, ey, ai, ay читаются одинаково как русское слово
«aй», в транскрипции всем им соответствует дифтонг [ai], это самый употребительный дифтонг немецкого язык. Он является составной частью неопределенного артикля ein [’ain], отрицательного местоимения kein во всех их
формах; без этого дифтонга не обходятся первые количественные числительные eins, zwei, drei и производные от них (dreizehn, dreißig и т.п.). Написания
типа ey, ai или ay относятся чаще всего к традиционным видам орфографии
в различного рода исторических наименованиях или фамилиях.

• Прочтите вслух немецкие слова с разным написанием дифтонга

[ai], обратите внимание на их перевод:

einmal [‘’ainma:l] — однажды
Meyer [‘maiF] — Мейер, Майер (фамилия)
keinmal [‘kainma:l] — ни разу
Kaiser [‘kaizF] — кайзер, император
reisen [‘raizən] — путешествовать
Main [‘main] — Майн (река)
sein [zain] — быть
Bayern [‘baiFn] — Бавария

В словах, заимствованных из английского языка, чтение этих буквосочетаний может быть иным. В таких случаях на помощь приходит
транскрипция, которая показывает, как правильно произнести такое
слово; например, всем известное okay (из O.K.) по-немецки читается как [’o·’ke:], тогда как по-английски это слово звучит [oʊ’keı] – так
называются в английском алфавите буквы О и K.

4. Буквосочетание ie так же, как и ei, тоже очень часто встречается в
немецком языке. Но если ei обозначает двойной гласный – дифтонг [ai],
то ie читается в ударных слогах как долгий гласный звук – монофтонг [i:],
который всегда стоит после согласного звука.

• Прочтите вслух немецкие слова с долгим ударным [i:]

sie [zi:] — она, они
Sie [zi:] — Вы (местоимение вежливости)
viel [fi :l] — много
Bier [bi:F] — пиво
Liebe [‘li:bə] — любовь
Sieg [zi:k] — победа
lieben [‘li:bən] — любить
siegen [‘zi:gən] — побеждать

В словах иностранного происхождения, оканчивающихся на ударный слог с буквосочетанием ie = [i:], при образовании множественного числа с суффиксом —en буква е после i выпадает, а суффикс
произносится полностью, сравните: Industrie [’ındʊs’tri:] «индустрия» → мн. ч. Industrien [’ındʊs’tri:ən].

В безударных слогах слов иностранного происхождения буквосочетание ie читается как комплекс, состоящий из сверхкраткого неслогового (т.е. не образующего слог) i [i̯] и слабого редуцированного е [ə], сравните: Linie [‘li:ni̯ə] «линия» → мн. ч. Linien [‘li:ni̯ən],
Familie [fa’mi:li̯ə] «семья» → мн. ч. Familien [fa’mi:li̯ən].

В конечных слогах слов французского происхождения на —ier ударение падает на долгое е [e:], буква i перед ним произносится
сверхкратко как [i̯], а конечная буква r вообще не читается, сравните: Portier [p@r’ti̯e:] «портье», Atelier [’ate’li̯e:] «ателье» – эти
слова звучат как и в русском языке, но так бывает не всегда, ср.:

Bankieri [baŋˈki̯e:] «банкир» и Offzier [’@fi ‘tsi:F] «офицер» или Klavier
[klа·’vi:F] «фортепьяно».

• Прочтите слова с буквосочетанием ie в разных вариантах его употребления:

Familie, Liebe, Portier, Bier, viel, Klavier, Linie, siegen, Atelier, Industrie, Bankier, sieben, lieben, vier, Offi zier, Sieg, Krieg und Frieden.

5. Буквосочетание ch [tse:’ha:] обозначает в немецком языке целый
ряд разных глухих согласных звуков.

После гласных заднего ряда (а, o, u, дифтонга au) буквосочетание ch
читается как русский согласный «х», но более интенсивно, с бóльшим напряжением задней части языка и резким шумом, возникающим при этом;
в транскрипции он записывается как [x].

• Прочтите немецкие слова с резким заднеязычным [x]:

Dach [dax] — крыша
machen [‘maxən] — делать что-л.
Sache [‘zaxə] — вещь, дело
lachen[‘laxən] — смеяться
Koch [k@x] — повар
doch [d@x] — однако, все же
Buch [bu:x] — книга
suchen [‘zu:xən] — искать
Rauch [raux] — дым
auch [‘aux] — тоже, также

Was machen Sie? / lesen oder schreiben?
Was suchen Sie? / ein Buch, eine Sache, einen Koch?
Warum lachen Sie?/ kein Rauch ohne Flamme!

После гласных переднего ряда (i, ü, e, ö, ä, дифтонгов ei, eu, äu) и после согласных буквосочетание ch читается примерно как русские звуки
«хь» или «й», произнесенные шумным шепотом, с напряжением средней
части спинки языка. В транскрипции этот глухой щелевой среднеязычный согласный звук обозначается особым знаком [ç]. Если добавить голос, получится звонкий щелевой среднеязычный согласный [j], который,
однако, всегда стоит перед гласными, напр.: ja «да», jagen «охотиться»,
Juni «июнь».

• Прочтите правильно слова со среднеязычным [ç]:

ich [’ıç] — я
mich [mıç] — меня
Licht [lıçt] — свет
Sicht [zıçt] — вид, зрение
nicht [nıçt] — не
nichts [nıçts] — ничто, ничего
recht [rQçt] — правый
rechts [rQçts] — справа
welch [vQlç] — какой
solch [z@lç] — такой
Mädchen [‘mQ:tçən] — девочка
Häuschen [‘h@isçən] — домик

Обратите внимание на изменение звучания ch [x] → [ç] при изменении формы слова, когда предшествующий заднеязычный гласный получает умлаут и становится переднеязычным.
[x] → [ç]

Dach [dax] крыша → Dächer [‘dQçF] крыши
Koch [k@x] повар → Köche [‘kœçə] повара
Buch [bu:x] книга → Bücher [‘by:çF] книги
Rauch [raux] дым → räuchern [‘r@içFn] коптить
lachen [‘laxən] смеяться → lächeln [‘lQçəln] улыбаться

Как [ç] читается буква g в суффиксе —ig на конце слов:

König [‘kø:nıç] — князь
wenig [‘ve:nıç] — мало
wichtig [‘vıçtıç] — важный
richtig [‘rıçtıç] — правильно
mächtig [‘mQçtıç] — мощный
lustig [‘lʊstıç] — веселый

Однако если после —ig в слове появляются другие звуки, то эта буква
читается перед гласными как обычный звонкий [g], a перед некоторыми
согласными как его глухой эквивалент [k]:

Könige [‘kø:nıgə] — князья königlich [‘kø:nıklıç] — княжеский
wichtiger [‘vıçtıgF] — важнее но: Wichtigkeit [‘vıçtıçkait] — важность

Обычно звуки [x] и [ç] не употребляются в начале немецких слов.

Исключением являются лишь некоторые слова иностранного происхождения, например: China «Китай» и Chemie «химия», которые по-немецки
звучат как [‘çi:na·] и [çe·’mi:].

В немецких словах греко-романского происхождения ch часто встречается в начале слов и читается почти везде как [k], однако в соответствующих словах русского языка обычно звучит и пишется «х», сравните:

Chor [ko:F] — хор Charakter [ka’raktF] — характер
Christ [krıst] — христианин но: Orchester [’@r’kQstF] — оркестр

В словах французского происхождения ch читается как русское
«ш» = нем. [ʃ], cp.: Chef и «шеф», Chance и «шанс», a в словах англо-американского происхождения ch и его вариант tch обозначают
звук, подобный русскому «ч», но более твердый [tʃ]: Couch [kautʃ]
«кушетка», Ketchup [‘kQtʃap] «кетчуп».

Буквосочетание chs встречается в немногих немецких словах, читается как «кс», в этом значении оно соответствует латинской букве х, которая
чаще всего используется в иноязычных словах, но встречается также и в
германской лексике:

Sachsen [‘zaksən] — Саксония
wachsen [‘vaksən] — расти
sechs [zQks] — шесть
Wuchs [vu:ks] — рост
Hexe [‘hQksə] — ведьма
Nixe [‘nıksə] — русалка
Examen [’Q’ksa:mən] — экзамен

6. Буквосочетание sch читается как русский шипящий согласный «ш»,
но отличается от него сильно округленными и выдвинутыми вперед губами. Кончик языка образует достаточно широкую щель за альвеолами.
В транскрипции этот звук обозначается специальным знаком [ʃ].

• Прочтите слова вслух, округляя губы и выдвигая их вперед при произнесении звука [ʃ]:

Schule [‘ʃu:lə] — школа
Schüler [‘ʃy:lF] — школьник, ученик
schon [ʃo:n] — ужé
schön [ʃø:n] — красивый, прекрасно
Tisch [tıʃ] — стол
russisch [‘rʊsıʃ] — русский

Иногда буквосочетание sch возникает на стыке корня, оканчивающегося на —s и уменьшительного суффикса —chen [çən]. В таких случаях следует читать корень и суффикс раздельно:

Haus [haus] дом → Häuschen [‘h@isçən] домик
Hase [‘ha:zə] заяц → Häschen [‘hQ:sçən] зайчик
Rose [‘ro:zə] роза → Röschen [‘rø:sçən] розочки

Was ist das?
— Das ist ein schönes Häuschen.
— Da blühen süße Röschen.
— Da wohnen nette Mädchen…
— Andere Städtchen, andere Mädchen.

Как [ʃ] читается буква S s перед согласными p и t в начале корневых
слогов:

Spiel [ʃpi:l] — игра
Stuhl [ʃtu:l] — стул
Spiegel [‘ʃpi:gəl] — зеркало
stehen [‘ʃte:ən] — стоять
Spaß [ʃpa:s] — удовольствие
Straße [‘ʃtra:sə] — улица
spät [ʃpQ:t] — поздно
Stadt [ʃtat] — город

Внутри корней буква s перед p и t сохраняет свое алфавитное значение как [s]:

Espe [‘’Qspə] — осина
Wurst [vʊrst] — колбаса
Westen [‘vQstən] — запад
Osten [‘’@stən] — восток
wispern [‘vıspFn] — шептать
erst [’e:Fst] — первый; только

7. Буквосочетание tsch читается как русское «ч», но гораздо интенсивнее и тверже, с округленными и выдвинутыми вперед губами. Эта
аффриката состоит из двух элементов, что находит отражение и в транскрипционном знаке [tʃ], который показывает переход смычного [t] в щелевой [ʃ], причем кончик языка после взрыва смычки уходит за альвеолы
(пост-альвеолярная позиция).

• Прочтите вслух, громко и четко немецкие слова с аффрикатой [tʃ]:

deutsch [d@itʃ] — немецкий
Tscheche [‘tʃQçə] — чех
Deutsch [d@itʃ] — немецкий язык
tschechisch [‘tʃQçıʃ] — чешский
Deutschland [‘d@itʃlant] — Германия
tschau! [tʃau] — (итал. ciao) чао! пока!
zwitschern [‘tsvıtʃFn] — щебетать
tschüs! [tʃy:s] — пока!

8. Для записи некоторых русских букв, не имеющих соответствующих
эквивалентов в немецком языке, обычно в именах собственных, фамилиях или географических названиях, используются следующие немецкие
буквы и буквосочетания:

для «е» —— je (фамилия Еремеев → Jeremejew)
для «ё» —— (село Ёлкино → Jоlkinо)
для «ю» —— ju (имя Юрий → Juri)
для «я» —— ja (имя Катя→ Katja)
для «ы» —— y (река Сысола → Sysola)
для «ж» —— sch, иногда ž (имя Женя → Schenja, фамилия Житков → Žitkow)
для «щ» —— schtsch (фамилия Радищев → Radischtschew)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Песня аллилуйя на английском языке текст и перевод
  • В английском языке можно посчитать картошку
  • Официальная переписка на французском
  • Рабочая тетрадь по английскому языку аудиозапись первая часть четвертый класс
  • Hat перевод на русский язык с английского языка