Giessen перевод с немецкого

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

goß / gießt / gegoßen

наливать

(Getränk)

Прослушать



Wir rühren es, bis er vollständig gelöst ist, und gießen es in ein Wachstumsbecken.

Затем мешаю, пока сахар полностью не растворится, а потом наливаю в ванночку для роста.

Больше

поливать

(Pflanze)

Прослушать



Mein Vater gießt die Blumen.

Мой отец поливает цветы.

Больше

отливать

(Metall)

Прослушать



Die werde ich ausbessern und mir dann eine Form davon machen lassen, die ich mir dann in Bronze gießen lasse.

которую я затем отполирую, отправлю человеку, который сделает форму, а потом я отолью его в бронзе.

Больше

подливать


Прослушать



Abbas’ Drohungen, Neuwahlen auszurufen, um die Pattsituation zu lösen, schienen Öl ins Feuer zu gießen.

Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь.

Больше

другие переводы 3

свернуть


sich gießen

глагол

наливать

(Getränk)

Прослушать



Wir rühren es, bis er vollständig gelöst ist, und gießen es in ein Wachstumsbecken.

Затем мешаю, пока сахар полностью не растворится, а потом наливаю в ванночку для роста.

Больше

поливать

(Pflanze)

Прослушать



Mein Vater gießt die Blumen.

Мой отец поливает цветы.

Больше

отливать

(Metall)

Прослушать



Gießt es doch in Bronze.»

Или отлить из бронзы».

Больше

подливать


Прослушать



Als die Kontroverse vor ein paar Wochen ausbrach, wurde viel Öl ins Feuer gegossen.

Когда несколько недель назад разгорелся конфликт, в огонь стали подливать много масла.

Больше

другие переводы 3

свернуть


Gießen

ср.р.
существительное

Склонение


Прослушать

другие переводы 1

свернуть

Контексты с «gießen»

Wir rühren es, bis er vollständig gelöst ist, und gießen es in ein Wachstumsbecken.
Затем мешаю, пока сахар полностью не растворится, а потом наливаю в ванночку для роста.

Die werde ich ausbessern und mir dann eine Form davon machen lassen, die ich mir dann in Bronze gießen lasse.
которую я затем отполирую, отправлю человеку, который сделает форму, а потом я отолью его в бронзе.

Abbas’ Drohungen, Neuwahlen auszurufen, um die Pattsituation zu lösen, schienen Öl ins Feuer zu gießen.
Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь.

Und wir haben das Wachstum unserer Wirtschaften so weit vorangetrieben, dass wir jetzt in der Gefahr sind, die Hoffnungen zu zerstören — indem wir die Ressourcen ausschöpfen, Regenwälder abholzen, Öl in den Golf von Mexiko gießen, das Klima verändern — und das einzige, dass im Geringsten den unaufhaltbaren Anstieg der CO2-Ausstoßes in den letzten zwanzig bis dreißig Jahren gebremst hat, ist die Krise.
И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую — истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет — это, постигший нас, экономический упадок.

man nimmt die Seidelösung, gießt sie um, und wartet, bis die Proteine sich selbst sortiert haben.
вы берёте раствор шёлка, наливаете его и ждёте, пока белок соберётся сам.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Mich solltest du gießen, wenn du willst, dass ich wachse.



Ты должен поливать меня если хочешь чтобы я росла.


Ich habe dir gesagt, dass du die Pflanzen gießen sollst.



Я говорила тебе, поливать растения.


Sie hatte geplant, ihrem Mann einen Kuchen zu backen, den Hund zu waschen und ihre afrikanischen Veilchen zu gießen.



Она планировала испечь своему мужу штрудель, искупать собаку и полить свои африканские фиалки.


Vergiss nicht, die Tomaten zu gießen.



Неджат, не забудь полить помидоры.


Nein, brauche ich nicht zu gießen.


Na ja, sie brauchten jemanden, der Beton gießen kann.



Ну им нужен кто-то, кто умеет заливать бетон.


David, du musst die Pflanzen gießen.



Дэвид, надо полить эти растения.


Als ich früher hier war, hat er mir erzählt sie würden vorbeikommen um die Blumen zu gießen.



Когда я впервые здесь оказался — он сказал мне что они приходят цветы поливать.


Ich muss noch 10 weitere Grundstücke räumen, bevor ich aufhören kann, Fundamente zu gießen.



Мне еще десять участков надо расчистить, прежде чем заливать фундамент.


Ich half meinem Vater die Blumen zu gießen.



Я помог своему отцу полить цветы.


Man muss sie nicht mal gießen.



Мне даже не придется их поливать.


Ich hätte die Blumen nicht gießen müssen, gerade als ich fertig war, begann es zu regnen.



Мне не надо было поливать цветы. Как только я закончил, начался дождь.


Nein, Rube, sie gießen sie ein Mal in der Woche.



Нет, Руб, только поливают раз в неделю.


Bitte gießen Sie etwas auf meine Hände.



Вы не могли бы полить мне на руки? Бактерии так и скачут.


Kannst du die putzen und gut gießen?



Можешь их помыть и хорошенько полить?


Papa, darf ich auch die Pflanzen gießen?


Papa, darf ich auch die Pflanzen gießen?



Папа, я могу тоже поливать цветы?


Er sagte, er ginge mit einem Freund auf die Jagd, der nach Afghanistan verlegt würde, er würde dann hier bleiben, um die Pflanzen zu gießen.



Нет. Он сказал, что собирается на охоту с другом, который скоро отправится в Афганистан; он собирался остаться и поливать цветы.


Vergiß nicht, die Pflanzen zu gießen.


Wir gießen Öl ins Feuer, wenn die uns zusammen sehen.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат giessen

Результатов: 253. Точных совпадений: 253. Затраченное время: 41 мс

Примеры из текстов

Den wird man euch aus geschmolzenen Bleibarren ins Maul gießen!

Вам его вольют в горло расплавленным свинцом!

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

»Gießen Sie sich noch ein Glas Wein ein.«

– Налей себе вина.

Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история

Грязная история

Эмблер, Эрик

© Издательство «Радуга», 1989 г.

Schmutzige Geschichte

Ambler, Eric

© 1967 by Eric Ambler

© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich

“Öl ins Feuer” goss die Nachricht, dass die regierende Koalition vor hat, Stipendien in Höhe von 300 Euro für die besten Studierenden einzuführen, unabhängig von ihrem eigenen Einkommen oder dem ihrer Eltern.

Масло в огонь подлило известие, что в будущем правящая коалиция планирует ввести стипендии в размере 300 евро в месяц для 10% лучших учащихся вузов, независимо от доходов самих студентов и их родителей.

Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Julia

ydzhanova, Julia,Hoppe, Julia

Baydzhanova, Julia,Hoppe, Juli

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

йджанова, Юлия,Хоппе, Юлия

Байджанова, Юлия,Хоппе, Юли

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Alles war von Rot überflutet. Der Gott goß wie in Selbstopferung den Goldregen seines Blutes in vollen Strömen über Karthago aus.

Все зашевелилось в разлившемся багрянце, ибо бог, точно раздирая себя, в потоке лучей проливал на Карфаген золотой дождь своей крови.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Mercedes goß sich Sirup über ihre Pfannkuchen.

Мерседес полила оладьи сиропом.

Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины

Женщины

Буковски, Чарлз

© 1978 by Charles Bukowski

© М. Немцов, перевод с английского, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2010

Das Liebesleben der Hyäne

Bukowski, Charles

© 1978 Charles Bukowski

© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Dann zog ich meine Hand zurück, drehte mich um, griff mir die Flasche und goß mir einen weiteren Drink ein.

Потом вытащил руку, оторвался от нее, дотянулся до пинты и налил еще.

Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины

Женщины

Буковски, Чарлз

© 1978 by Charles Bukowski

© М. Немцов, перевод с английского, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2010

Das Liebesleben der Hyäne

Bukowski, Charles

© 1978 Charles Bukowski

© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main

Er goß dem Jungen noch Parfüm über den Kopf, legte ihm eine Bernsteinkette um den Hals und zog ihm Sandalen mit perlengeschmückten Absätzen an, die Sandalen seiner Tochter.

Он смочил ему голову благовониями, надел на шею янтарное ожерелье и обул в сандалии с жемчужными каблуками, в сандалии своей дочери!

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Er goß ein Glas voll und stellte die Flasche auf den Boden.

Он налил себе полную рюмку и поставил бутылку на пол.

Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка

Триумфальная арка

Ремарк, Эрих Мария

© Эрих Мария Ремарк, 1945

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1988 by Kiepenheuer & Witsch

© Аст, 1999

© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Arc de Triomphe

Remarque, Erich Maria

© 1945 by Erich Maria Remarque

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Draußen war wieder Wind aufgekommen, und der Himmel klarte auf und goss ein kaltes dunkelblaues Licht über das Land.

На дворе снова поднялся ветер, небо прояснилось и разливало над землей холодный темно-синий свет.

Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы

Парфюмер. История одного убийцы

Зюскинд, Патрик

© Э.В. Венгерова, перевод. 1999

© «Азбука-классика», 2002

© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich

Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders

Süskind, Patrick

© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich

Er hält’s mit dem Alten, er hat mir vorgestern den verdammten Auripigment ins Gesicht gegossen, daß ich beinahe darüber erblindet, du kannst noch die Brandflecken sehen, Töchterchen!

Он связался со стариком; он третьего дня облил мне лицо проклятым ауринигментом, так что я чуть не ослепла; посмотри, еще видны следы от ожога.

Hoffmann, Ernst Theodor A. / Der goldne TopfГофман, Эрнст Теодор А. / Золотой горшок

Золотой горшок

Гофман, Эрнст Теодор А.

© Издательство «Детская литература», 1981г.

Der goldne Topf

Hoffmann, Ernst Theodor A.

© 1997 Deutscher Taschenbuch Verlag, Munchen

Abermals verstummte Martin, goss sich Saft ein.

Мартин замолчал, налил себе сок.

Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр

Spectrum

Lukianenko, Sergej

© 2002 by S. W. Lukianenko

© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Um seine Blässe zu verdecken, schminkte er seine Backen mit Zinnober, dann schnallte er sich seine Beinschienen und seinen Küraß an, goß eine Schale Wein hinunter und galoppierte seinen Truppen nach, die denen von Utika eiligst entgegenzogen.

Чтобы скрыть свою бледность, он вымазал щеки румянами; потом застегнул кнемиды, панцирь, выпил залпом чашу чистого вина и побежал за своим войском, которое спешило к осаждавшим Утику.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Er goß sein Glas voll.

— Он налил свою рюмку дополна.

Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка

Триумфальная арка

Ремарк, Эрих Мария

© Эрих Мария Ремарк, 1945

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1988 by Kiepenheuer & Witsch

© Аст, 1999

© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Arc de Triomphe

Remarque, Erich Maria

© 1945 by Erich Maria Remarque

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Sie goß sein Glas mit dem Bestechungskognak noch einmal voll.

Она налила Равику еще одну рюмку коньяку, предназначенного для умасливания полицейских чиновников.

Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка

Триумфальная арка

Ремарк, Эрих Мария

© Эрих Мария Ремарк, 1945

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1988 by Kiepenheuer & Witsch

© Аст, 1999

© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Arc de Triomphe

Remarque, Erich Maria

© 1945 by Erich Maria Remarque

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Er langte nach der Flasche und goss Martin und Irina noch ein wenig Kognak ein.

Он потянулся к бутылке и налил Мартину и Ирине еще по чуть-чуть коньяка.

Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр

Spectrum

Lukianenko, Sergej

© 2002 by S. W. Lukianenko

© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Добавить в мой словарь

gießen1/7

Глаголлить; наливатьПримеры

Blumen gießen — поливать цветы

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

giessen

Verb, unpersönliches, intransitives

Indikativ, Präsens es giesset, giesst
Indikativ, Präteritum es goss
Indikativ, Perfekt es hat gegossen
Indikativ, Plusquamperfekt es hatte gegossen
Indikativ, Futur I es wird giessen
Indikativ, Futur II es wird gegossen
Konjunktiv I, Präsens es giesse
Konjunktiv I, Perfekt es habe gegossen
Konjunktiv I, Futur I es werde giessen
Konjunktiv I, Futur II es werde gegossen
Konjunktiv II, Präteritum es gösse
Konjunktiv II, Plusquamperfekt es hätte gegossen
Konjunktiv II, Futur I es würde giessen
Konjunktiv II, Futur II es würde gegossen
Partizip II (Perfekt) gegossen
Indikativ, Präsens es gießet, gießt
Indikativ, Präteritum es goß
Indikativ, Perfekt es hat gegoßen
Indikativ, Plusquamperfekt es hatte gegoßen
Indikativ, Futur I es wird gießen, gießenzu, gieß, gieße, gießzu
Indikativ, Futur II es wird gegoßen
Konjunktiv I, Präsens es gieße
Konjunktiv I, Perfekt es habe gegoßen
Konjunktiv I, Futur I es werde gießen, gießenzu, gieß, gieße, gießzu
Konjunktiv I, Futur II es werde gegoßen
Konjunktiv II, Präteritum es göße
Konjunktiv II, Plusquamperfekt es hätte gegoßen
Konjunktiv II, Futur I es würde gießen, gießenzu, gieß, gieße, gießzu
Konjunktiv II, Futur II es würde gegoßen
Partizip II (Perfekt) gegoßen

giessen

Verb, transitives

Indikativ, Präsens, Aktiv
ich giesse wir giessen
du giessest, giesst ihr giesset, giesst
er/sie/es giesset, giesst sie giessen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich goss wir gossen
du gossest, gosst ihr gosset, gosst
er/sie/es goss sie gossen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gegossen wir haben gegossen
du hast gegossen ihr habt gegossen
er/sie/es hat gegossen sie haben gegossen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gegossen wir hatten gegossen
du hattest gegossen ihr hattet gegossen
er/sie/es hatte gegossen sie hatten gegossen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde giessen wir werden giessen
du wirst giessen ihr werdet giessen
er/sie/es wird giessen sie werden giessen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du wirst gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es wird gegossen sie werden gegossen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich giesse wir giessen
du giessest ihr giesset
er/sie/es giesse sie giessen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gegossen wir haben gegossen
du habest gegossen ihr habet gegossen
er/sie/es habe gegossen sie haben gegossen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde giessen wir werden giessen
du werdest giessen ihr werdet giessen
er/sie/es werde giessen sie werden giessen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du werdest gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es werde gegossen sie werden gegossen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gösse wir gössen
du gössest ihr gösset
er/sie/es gösse sie gössen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde giessen wir würden giessen
du würdest giessen ihr würdet giessen
er/sie/es würde giessen sie würden giessen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gegossen wir hätten gegossen
du hättest gegossen ihr hättet gegossen
er/sie/es hätte gegossen sie hätten gegossen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegossen wir würden gegossen
du würdest gegossen ihr würdet gegossen
er/sie/es würde gegossen sie würden gegossen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du wirst gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es wird gegossen sie werden gegossen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gegossen wir wurden gegossen
du wurdest gegossen ihr wurdet gegossen
er/sie/es wurde gegossen sie wurden gegossen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gegossen wir sind gegossen
du bist gegossen ihr seid gegossen
er/sie/es ist gegossen sie sind gegossen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gegossen wir waren gegossen
du warst gegossen ihr wart gegossen
er/sie/es war gegossen sie waren gegossen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du wirst gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es wird gegossen sie werden gegossen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du wirst gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es wird gegossen sie werden gegossen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du werdest gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es werde gegossen sie werden gegossen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gegossen wir seien gegossen
du seist gegossen ihr seiet gegossen
er/sie/es sei gegossen sie seien gegossen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du werdest gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es werde gegossen sie werden gegossen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gegossen wir werden gegossen
du werdest gegossen ihr werdet gegossen
er/sie/es werde gegossen sie werden gegossen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gegossen wir würden gegossen
du würdest gegossen ihr würdet gegossen
er/sie/es würde gegossen sie würden gegossen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gegossen wir wären gegossen
du wärst gegossen ihr wärt gegossen
er/sie/es wäre gegossen sie wären gegossen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gegossen wir würden gegossen
du würdest gegossen ihr würdet gegossen
er/sie/es würde gegossen sie würden gegossen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gegossen wir würden gegossen
du würdest gegossen ihr würdet gegossen
er/sie/es würde gegossen sie würden gegossen
Imperativ giess, giesse
Partizip I (Präsens) giessend
Partizip II (Perfekt) gegossen
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gieße wir gießen
du gießest, gießt ihr gießet, gießt
er/sie/es gießet, gießt sie gießen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich goß wir goßen
du gossest, gosst, goßest, goßt ihr goßet, goßt
er/sie/es goß sie goßen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gegoßen wir haben gegoßen
du hast gegoßen ihr habt gegoßen
er/sie/es hat gegoßen sie haben gegoßen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gegoßen wir hatten gegoßen
du hattest gegoßen ihr hattet gegoßen
er/sie/es hatte gegoßen sie hatten gegoßen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gießen wir werden gießen
du wirst gießen ihr werdet gießen
er/sie/es wird gießen sie werden gießen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du wirst gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es wird gegoßen sie werden gegoßen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gieße wir gießen
du gießest ihr gießet
er/sie/es gieße sie gießen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gegoßen wir haben gegoßen
du habest gegoßen ihr habet gegoßen
er/sie/es habe gegoßen sie haben gegoßen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gießen wir werden gießen
du werdest gießen ihr werdet gießen
er/sie/es werde gießen sie werden gießen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du werdest gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es werde gegoßen sie werden gegoßen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich göße wir gößen
du gößest ihr gößet
er/sie/es göße sie gößen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gießen wir würden gießen
du würdest gießen ihr würdet gießen
er/sie/es würde gießen sie würden gießen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gegoßen wir hätten gegoßen
du hättest gegoßen ihr hättet gegoßen
er/sie/es hätte gegoßen sie hätten gegoßen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gegoßen wir würden gegoßen
du würdest gegoßen ihr würdet gegoßen
er/sie/es würde gegoßen sie würden gegoßen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du wirst gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es wird gegoßen sie werden gegoßen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gegoßen wir wurden gegoßen
du wurdest gegoßen ihr wurdet gegoßen
er/sie/es wurde gegoßen sie wurden gegoßen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gegoßen wir sind gegoßen
du bist gegoßen ihr seid gegoßen
er/sie/es ist gegoßen sie sind gegoßen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gegoßen wir waren gegoßen
du warst gegoßen ihr wart gegoßen
er/sie/es war gegoßen sie waren gegoßen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du wirst gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es wird gegoßen sie werden gegoßen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du wirst gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es wird gegoßen sie werden gegoßen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du werdest gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es werde gegoßen sie werden gegoßen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gegoßen wir seien gegoßen
du seist gegoßen ihr seiet gegoßen
er/sie/es sei gegoßen sie seien gegoßen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du werdest gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es werde gegoßen sie werden gegoßen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gegoßen wir werden gegoßen
du werdest gegoßen ihr werdet gegoßen
er/sie/es werde gegoßen sie werden gegoßen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gegoßen wir würden gegoßen
du würdest gegoßen ihr würdet gegoßen
er/sie/es würde gegoßen sie würden gegoßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gegoßen wir wären gegoßen
du wärst gegossen, gegoßen ihr wärt gegoßen
er/sie/es wäre gegoßen sie wären gegoßen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gegoßen wir würden gegoßen
du würdest gegoßen ihr würdet gegoßen
er/sie/es würde gegoßen sie würden gegoßen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gegoßen wir würden gegoßen
du würdest gegoßen ihr würdet gegoßen
er/sie/es würde gegoßen sie würden gegoßen
Imperativ gieß, gieße
Partizip I (Präsens) gießend
Partizip II (Perfekt) gegoßen
  • 1
    gießen

    gießen I vt мет. лить; отлива́ть; разлива́ть

    einen auf die Lampe gießen разг. клю́кнуть, вы́пить, разг. заложи́ть за га́лстук, разг. вма́зать, разг. бу́хнуть, разг. дербалы́знуть

    einen hinter die Binde gießen разг. клю́кнуть, вы́пить, разг. заложи́ть за га́лстук, разг. вма́зать, разг. бу́хнуть, разг. дербалы́знуть

    es gießt in Strömen, es gießt wie mit Eimern дождь льёт как из ведра́, льёт как из ведра́

    es gießt in Strömen, es gießt wie mit Kannen дождь льёт как из ведра́, льёт как из ведра́

    es gießt in Strömen, es gießt wie mit Scheffeln дождь льёт как из ведра́, льёт как из ведра́

    Allgemeines Lexikon > gießen

  • 2
    Gießen

    Allgemeines Lexikon > Gießen

  • 3
    Gießen

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Gießen

  • 4
    Gießen

    n заливка ж.; литьё с.; отливка ж.; разливка ж.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Gießen

  • 5
    gießen

    2) begießen: Garten, Blumen полива́ть /-ли́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gießen

  • 6
    gießen

    1.

    1) лить, наливать

    tiefen Frieden in die Seele gießen — умиротворять душу

    ••

    einen auf die Lampe gießen, einen hinter die Binde gießen — разг. клюкнуть, выпить, заложить за галстук

    2.

    БНРС > gießen

  • 7
    gießen

    лить; отливать; заливать; разливать

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > gießen

  • 8
    Gießen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Gießen

  • 9
    gießen

    gíeßen*

    I vt

    1. лить, налива́ть

    Bl men gießen — полива́ть цветы́

    2. тех. отлива́ть, разлива́ть

    inen [eins] h nter die Bnde [auf die Lmpe] gießen разг. — вы́пить, заложи́ть за га́лстук

    II vimp:

    es gießt in Strö́ men разг. — (дождь) льёт как из ведра́

    Большой немецко-русский словарь > gießen

  • 10
    Gießen

    1. литье

    литье
    Получение изделий (отливок) путём заполнения формы расплавленным материалом с последующим его твердением
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    • casting

    DE

    • Gießen
    • Guß

    FR

    • coulée
    • fonderie
    • moulage

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gießen

  • 11
    Gießen

    n

    3) окраска обливанием [обливом], облив

    4) окраска наливом, налив

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Gießen

  • 12
    gießen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > gießen

  • 13
    Gießen

    n

    3. окраска обливанием [обливом]

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > Gießen

  • 14
    Gießen

    I
    -s мет.

    отливка, разливка, литьё

    II
    -s

    БНРС > Gießen

  • 15
    Gießen

    Deutsch-russische woordenboek voor kunststoffen > Gießen

  • 16
    gießen

    отливать, делать отливку

    Syn:

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > gießen

  • 17
    gießen

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > gießen

  • 18
    Gießen

    Deutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Gießen

  • 19
    Gießen

    сущ.

    1)

    общ.

    г. Гиссен, мет. отливка

    2)

    тех.

    заливка, отливка, разливка, литьё

    6)

    дер.

    нанесение (отделочных материалов) наливом, отливка

    Универсальный немецко-русский словарь > Gießen

  • 20
    gießen

    гл.

    1)

    общ.

    мет. лить, наливать, лить

    2)

    тех.

    заливать, отлить, разливать, отливать

    Универсальный немецко-русский словарь > gießen

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Gießen — Gießen, verb. irreg. act. ich gieße, du gießest, Oberd. geußst, er gießet oder gießt, Oberd. geußt; Imperf. ich góß; Mittelw. gegossen; Imperat. gieß, Oberd. geuß; einen flüssigen oder flüssig gemachten Körper durch Umkehrung oder doch Neigung… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • gießen — gießen: Das gemeingerm. Verb mhd. giez̧en, ahd. gioz̧an, got. giutan, aengl. gēotan, schwed. gjuta ist eng verwandt mit der Sippe von lat. fundere (fudi, fusum) »gießen; schmelzen; schütten« (s. die Fremdwortgruppe um ↑ Fusion) und gehört mit… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Gießen — Gießen, Hauptstadt der hess. Provinz Oberhessen, in anmutiger Lage am Einfluß der Wieseck in die Lahn, 165 m ü. M., macht, obschon der älteste Stadtteil eng und winklig erscheint, im ganzen durch zahlreiche Neubauten einen modernen Eindruck. Die… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • gießen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. giezen, ahd. giozan, as. giotan Stammwort. Aus g. * geut a Vst. gießen , auch in gt. giutan, anord. gjóta, ae. gēotan, afr. gjāta; dieses aus ig. (eur.) * gheud , einer Erweiterung zu ig. * gheu gießen . Ig. * gheud in l …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • gießen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • eingießen • einschenken • wässern • bewässern • ausschenken Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

  • gießen — V. (Grundstufe) eine Flüssigkeit in ein Gefäß fließen lassen Synonym: schütten Beispiel: Sie hat Milch in den Becher gegossen. Kollokation: Soße über das Fleisch gießen …   Extremes Deutsch

  • gießen — gießen, gießt, goss, gegossen Es hat nicht geregnet. Ich muss meine Blumen gießen …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Gießen — Gießen) Kreis in der großherzoglich hessischen Provinz Ober Hessen; zählt in 49 Ortschaften 47,000 Ew.; 2) Hauptstadt von Ober Hessen u. des Kreises, Hauptstation der Main Wesereisenbahn, Sitz der Provinzialkreisbehörde, eines Hofgerichts, Stadt… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Gießen — (Altwasser), verlassene, aber bei höheren Wasserständen stets noch – bis zu ihrer Verlandung – dem Wasserabfluß dienende Flußarme …   Lexikon der gesamten Technik

  • Gießen — Gießen, Hauptstadt der hess. Prov. Oberhessen, am Einfluß der Wieseck in die Lahn, (1900) 25.491 evang. E., Garnison, Land , Amtsgericht, Handelskammer, Ludwigs Universität (durch Landgraf Ludwig V. 1607 gegründet); Baumwollweberei,… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Gießen — Gießen, Hauptst. der großherzogl. hess. Provinz Oberhessen, an der Lahn u. der Main Weserbahn, 9000 E., 1607 gegründete Universität, Gymnasium, Forstschule …   Herders Conversations-Lexikon

gießen

вылить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Gießen

налив

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

подливать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

сливать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

залить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

заливать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

прибавить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

наливать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

лить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Gießen

Гиссен

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

полить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

поливать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

играть

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

перелить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

отлить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

разливать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Gießen

Отливка

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

прибавлять

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

отливать

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

gießen

налить

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Читать текст на английском языке на русском языке
  • Темно зеленый на английском языке
  • Размер ошейника на немецкую овчарку
  • Rainy love французская песня скачать
  • Как будет казахстан на немецком