Geburtstag стих на немецком перевод

Статья на немецком языке с переводом и упражнениями. Сотый день рождения Джанни Родари.. 100. Geburtstag von Gianni Rodari..

100. Geburtstag von Gianni Rodari.

Die heutige Welt feiert den hundertsten Geburtstag des italienischen Schriftstellers und Journalisten Gianni Rodari.

Rodaris das berühmtestes Kinderbuch ist wahrscheinlich die Abenteuer von Cipollino.

Gianni Rodari ist einziger Italiener mit dem Hans Christian Andersen Award für das Schreiben ausgezeichnet.

Das ist eine der höchsten internationalen Auszeichnungen in der Kinderliteratur.

Er wurde am 23. Oktober 1920 in der italienischen Stadt Omegna geboren.

Zunächst unterrichtete er an einer Schule, dann arbeitete als Zeitungsreporter.

Rodari schrieb die talentierten Artikel für die Kinderabteilung der Zeitung.

„Die Kinder dieser Welt lächeln zu sehen“ war erstrebenswerteste Ziel für Rodari.

Er erhoffte sich, durch seine Werke junge Menschen zum „Nachdenken“ zu erziehen.

Er wollte ihnen helfen, die Welt angemessen bewerten zu können.

Seine Idealen sind Frieden und Freiheit für alle Menschen.

«Der blaue Pfeil», «Gelsomino im Lande der Lügner», «Gutenachtgeschichten am Telefon» und viele andere Geschichten lesen Kinder auf der ganzen Welt auch heute noch.

Rodaris Werke wurden in über 20 Sprachen übersetzt.


  • durch seine Werke
    своими работами

  • seine Idealen
    его идеалы

  • angemessen bewerten
    адекватно оценивать

  • arbeitete als Zeitungsreporter
    работал газетным репортером

  • feiert den hundertsten Geburtstag
    отмечает сотый день рождения

  • einziger Italiener
    единственный итальянец

  • eine der höchsten internationalen Auszeichnungen
    одна из самых высоких международных наград

  • das berühmtestes Kinderbuch
    самая известная детская книга

Сотый день рождения Джанни Родари.

Показать интерактивный перевод

Сегодняшний мир отмечает сотый день рождения итальянского писателя и журналиста Джанни Родари.

Самая известная детская книга Родари, вероятно, Приключения Чиполлино.

Джанни Родари единственный итальянец, удостоенный премии Ганса Христиана Андерсена в области литературы.

Это одна из самых высоких международных наград в детской литературе.

Он родился в 23 октября 1920 года в итальянском городе Оменья.

Сначала он преподавал в школе, потом работал газетным репортером.

Родари писал талантливые статьи для детского отдела газеты.

„Видеть, как дети этого мира улыбаются“ было самой желанной целью для Родари.

Он надеялся своими работами научить молодых людей „размышлению“.

Он хотел помочь им адекватно оценивать мир.

Его идеалы — мир и свобода для всех людей.

«Голубая стрела», «Джельсомино в стране лжецов», «Сказки на ночь по телефону» и многие другие истории дети по всему миру читают и сегодня.

Работы Родари были переведены на более чем 20 языков.

 Поздравления с днём рождения по-немецки

Оглавление

  • Короткие поздравления на немецком с днём рождения
  • Тосты на день рождения
  • Поздравления в стихах
  • Особенности празднования дня рождения в Германии

Знаете ли вы, что если вы одиноки и вам исполняется 30, ваши немецкие друзья могут заставить вас мыть лестницы местной ратуши или дверные ручки в общественных местах? Дни рождения в Германии имеют несколько другие традиции, чем в России. Но об этом ниже, сначала о самих поздравлениях.

Короткие поздравления на немецком с днём рождения

Наиболее часто используемое выражение для поздравления с днём рождения на немецком языке звучит так: «Alles Gute zum Geburtstag!», что переводится как «всего наилучшего на твой день рождения». Используя его повсеместно, вы не ошибётесь. Если хотите выучить какую-нибудь одну фразу, то эта — лучший вариант.

Другие часто используемые варианты:

  • Alles Liebe!Всего наилучшего!
  • Herzlichen Glückwunsch!Поздравляю сердечно!
  • All das Beste zum Geburtstag!Всего наилучшего в твой день рождения!
  • Viel Glück zum GeburtstagМного счастья в день рождения!
  • Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem 30/40/50.Я поздравляю Вас с Вашими 30/40/50.

А вы знали, что именно немцы придумали день рождения? Немцы сыграли значительную роль в развитии этого празднования. Хотя дни рождения на протяжении всей истории отмечались по-разному, именно немецкие пекари в средние века открыли для себя выгодную возможность продажи праздничных тортов, известных как die Geburtstagstorten (буквально торты на день рождения). Так появился детский праздник Kinderfest. А затем эта традиция распространилась по всему миру и теперь является обычной практикой во многих странах.

Вот ещё интересные варианты, как можно кратко поздравить с днём рождения:

Nur das Beste zum Geburtstag! Только лучшего в твой день рождения!
Alles Gute zu deinem Ehrentag! Всего наилучшего тебе в твой торжественный день!
Genieße deinen Geburtstag! Наслаждайся своим днём рождения!
Hab einen schönen Geburtstag! Желаю тебе прекрасного дня рождения!
Ich hoffe, das ist dein bester Geburtstag bisher. Я надеюсь, это твой лучший день рождения.
Lass dich ordentlich feiern! Отпразднуй как следует!
Ich wünsche dir zu deinem Geburtstag alles Liebe und Gute —
verbringe einen wunderschönen Tag im Kreise deiner Lieben.
Желаю тебе всего наилучшего в твой день рождения,
проведи чудесный день в окружении родных и близких.
Feier schön! Отпразднуй красиво!
Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! Побольше здоровья и удачи ко дню рождения!
Danke, dass du geboren wurdest! Здорово (спасибо), что ты родился!
Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. (Желаю) Здоровья, и пусть солнце светит для тебя каждый день!

Конечно, поздравляя этими выражениями кого-либо, вы можете добавить их имя в конце или начале. Но, пожалуй, поздравляя друзей или родственников, хочется внести больше смысла в свои слова, поэтому вот варианты посложнее:

…. wie du zu haben,
macht mein Leben viel glücklicher.
Für dich an deinem besonderen Tag!
Наличие такого/ такой …. как ты,
делает мою жизнь намного счастливее.
За тебя в твой особенный день!
Ich bemühe mich jeden Tag die Hälfte
der tollen Person zu sein, die du bist.
Einen schönen Geburtstag!
Я каждый день стремлюсь быть хотя бы
наполовину таким же хорошим человеком, как ты.
С днём рождения!
Ich denke an dich an deinem Geburtstag!
Ich kann es kaum erwarten
noch viele weitere zu feiern!
Я думаю только о тебе в твой день рождения!
Не могу дождаться,
чтобы отпраздновать ещё много последующих!
Ich werde den ganzen Spaß,
den wir miteinander gehabt haben,
immer in Erinnerung behalten.
Du bist der/die Beste! Einen schönen Geburtstag.
Я всегда буду помнить те счастливые моменты,
когда мы были рядом.
Ты лучший/ лучшая!
С днём рождения тебя.

Добавьте к этим поздравлениям обращение — имя, или статус члена вашей семьи — и удивите их такими красивыми и приятными словами.

Празднование

Изображение от gpointstudio на Freepik.com

Тосты на день рождения

В Германии не принято произносить длинные тосты. Вместо этого они предпочитают короткие и лаконичные выражения, когда поднимают бокалы. Эта культурная тенденция к краткости отражается в наиболее распространенных тостах, которые произносятся по всей стране.

Отдавая предпочтение кратким фразам, немцы концентрируют внимание на значимости момента и искренности своих добрых пожеланий.

Вот несколько полюбившихся нам примеров:

Mögest du alle Tage deines Lebens leben! Желаю тебе (хорошо) прожить все дни своей жизни!
Möge dir dein Weg leicht werden
Möge dir der Wind immer von hinten kommen
Möge dir die Sonne warm ins Gesicht scheinen
Möge dir ein sanfter Regen auf die Felder fallen.
Пусть твой путь будет лёгким для тебя.
Пусть ветер всегда будет тебе в спину.
Пусть солнце светит тёплым светом на твоё лицо.
И пусть на твои поля прольётся мягкий дождь.
Du merkst, dass du älter wirst,
wenn die Kerzen mehr kosten als der Kuchen.
Ты понимаешь, что становишься старше,
когда свечи стоят дороже торта.
Mit dem Alter — wie mit dem Wein,
es muss ein guter Jahrgang sein!
С возрастом то же самое, что и с вином:
ты становишься лучше год от года!
Man sieht mit Grauen ringsherum
die Leute werden alt und dumm.
Nur du und ich — auch noch als Greise
bleiben jung und werden weise.
С возрастом видишь,
как люди вокруг стареют и тупеют.
Только ты и я, даже будучи стариками,
остаёмся молодыми и становимся мудрыми.

Интересуетесь немецкой культурой и традициями? Мечтаете выучить немецкий, но не знаете, с чего начать? Записывайтесь на групповые онлайн-курсы прямо сейчас! Выбирайте свой уровень, дату старта и удобное время. Занятия проходят в прямом эфире, после урока доступна видеозапись и все дополнительные материалы на интерактивной платформе. Вы значительно экономите деньги, получаете реальное общение на немецком, регулярно тренируетесь и закрепляете знания. Сейчас идёт классная акция, не пропустите.

Выбрать курс

Поздравления в стихах

День рождения — тот праздник, когда ради хорошего настроения именника хочется сделать всё, что только возможно: подарить подарок, купить торт, спеть песню и даже рассказать небольшое стихотворение. Это будет не только красиво, но и очень приятно!

Liebe, Glück und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut für heut und morgen.
All das wünsche ich zum Feste,
für Dich natürlich nur das Beste!
Любви, удачи, никаких забот,
здоровья, смелости в грядущих днях.
Всего этого я желаю к празднику
тебе, конечно, только самого лучшего!
Zum Geburtstag recht viel Glück,
immer vorwärts, nie zurück,
wenig Arbeit recht viel Geld,
grosse Reisen in die Welt,
В день рождения побольше счастья,
Всегда вперёд, и никогда — назад.
Поменьше работы и побольше денег!
Побольше путешествий по миру,
jeden Tag gesund sich fühlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gläschen Wein,
dann wirst du immer glücklich sein.
Каждый день чувствуй себя здоровым,
Выигрывай в лото все шесть (цифр),
Иногда выпивай по стаканчику вина,
И тогда ты будешь всегда счастлив!

Компания друзей

Изображение от freepik на Freepik.com

Особенности празднования дня рождения в Германии

В Германии принято отмечать дни рождения тортом, подарками и посиделками, как и в других странах. Однако у немцев есть особые традиции, например, воздерживаться от поздравлений с днём рождения заранее, поскольку это считается плохой приметой. О чём ещё стоит знать?

Немцы сами устраивают и оплачивают свой день рождения

Предполагается, что именинник сам организует и оплатит вечеринку. Если вас пригласили на вечеринку по случаю дня рождения в Германии, не настаивайте на оплате, поскольку вы на этом празднике гость. Обычно празднование организуют в сам день рождения или в выходные после дня рождения, но ни в коем случае не до.

Особые дни рождения

Когда подростку исполняется 16 лет, его/ её друзья могут попытаться посыпать голову именинника мукой, а в 18 — разбить о его/ её голову сырое яйцо.

Если немец остаётся одиноким в свои 25 лет, его семья и друзья могут начать открыто обсуждать статус его отношений. Дом мужчины в таком случае будет украшен гирляндой из носков, а всё потому, что в Германии закоренелых холостяков называют die alte Sockeстарый носок.

Женщинам, достигшим 25-летнего возраста в одиночестве, вместо носков вешают гирлянду из сигаретных пачек. Картонные коробки символизируют термин eine alte Schachtelстарая коробка, так в Германии зовутся старые девы.

Reinfeiern — начинать праздновать с вечера

Немецкая вечеринка по случаю дня рождения, на которой друзья и семья собираются вместе с именинником, обычно начинается вечером накануне праздника. Его отмечают так же, как канун Нового года, когда вечеринка продолжается до полуночи. А после нулей вы просите желать здоровья и счастья столько раз, сколько захотите!

Ну и напоследок мы хотим напомнить вам самую популярную в мире песенку имениннику, но теперь вы узнаете, как она звучит на немецком:

Zum Geburstag viel Glück,
zum Geburtstag viel Glück,
zum Geburtstagliebe / lieber …
zum Geburtstag viel Glück.

Текст переводится как «желаем удачи в твой день рождения, дорогой (имя)». Каждый с самого детства знает этот мотив.

А вот вам наша подборка других песенок, которые исполняют в день рождения в Германии .

Stunde 10. Geburtstag.

дети на празднике

Лексика

  • der Geburtstag – День Рождения
  • backen – выпекать
  • anfangen – начинаться
  • das Geschenk (die Geschenke) – подарок (подарки)
  • schenken – дарить
  • gratulieren – поздравлять
  • die Party – вечеринка
  • die Kerze (die Kerzen) – свеча (свечи)
  • der Gast (die Gäste) – гость (гости)
  • zufrieden sein – быть довольным
  • zum Geburtstag gratulieren – поздравлять с Днем Рождения

Übung 1. Lies und übersetze den Text. Прочитай и переведи текст.

Irina hat heute Geburtstag

Irina ist 8 Jahre alt. Heute hat sie Geburtstag. Die Mutter backt die Torte. Der Vater kauft Geschenke. Die Mutter schenkt Irina ein Kleid. Es ist rot. Der Vater schenkt seiner Tochter Schuhe.

Bald kommen die Gäste. Sie gratulieren Irina zum Geburtstag. Ihr Freund kommt auch. Er schenkt Irina ein Buch.

Die Mutter bringt eine Torte mit acht Kerzen. Alle setzen sich an den Tisch, essen die Torte und trinken Tee. Dann tanzen alle. Der Abend ist sehr lustig. Irina ist sehr zufrieden.

Перевод:

Сегодня у Ирины День Рождения

Ирине 8 лет. Сегодня у Ирины День Рождения. Мама печет торт. Папа покупает подарки. Мама дарит Ирине платье. Оно красное. Папа дарит своей дочери обувь.

Скоро придут гости. Они поздравляют Ирину с Днем Рождения. Ее друг тоже пришел. Он дарит Ирине книгу.

Мама приносит торт с восьмью свечами. Все садятся за стол, едят торт и пьют чай. Потом все танцуют. Вечер очень веселый. Ирина очень довольна.

Übung 2. Beantworte die Fragen. Ответь на вопросы.

  1. Wann hast du Geburtstag?
  2. Wie alt bist du?
  3. Was schenken dir die Eltern?
  4. Bäckt deine Mutter die Torte?
  5. Wer kommt zu dir?
  6. Bist du zufrieden?

Übung 3. Bilde und übersetze die neue „Geburtstagwörter“.

схема

Zum Beispiel: Geburtstag + s + der Kuchen = der Geburtstagskuchen – пирог ко Дню Рождения

Übung 4. Ergänze die Sätze schriftlich. Дополни предложения письменно.

торт

Irina hat heute (День Рождения).

Die Mutter (печет) die Torte.

Irina bekommt viele (подарки).

Alle (поздравлять) Irina zum Geburtstag.

Auf der Torte sind acht (свечи).

Irina ist (довольна).

Übung 5. Lies und übersetze den Dialog. Bilde einen ähnlichen. Прочитай и переведи диалог. Составь похожий.

Paul: Hallo, Marina! Hast du am Samstag Zeit?

Marina: Hallo. Am Samstag? Ich glaube, ja. Warum fragst du?

Paul: Ich habe Geburtstag und mache eine Party.

Marina: Super, wann fängt die Party an?

Paul: Um 6. Kommst du?

Marina: Ja, ich komme gern.

Paul: Gut, dann bis Samstag.

Marina: Tschüss, Paul. Danke für Einladung.

Перевод:

Пауль: Привет, Марина. У тебя есть время в субботу?

Марина: Привет. В субботу? Я думаю, да. Почему ты спрашиваешь?

Пауль: У меня День Рождения, и я устраиваю вечеринку.

Марина: Супер, когда начинается вечеринка?

Пауль: В шесть. Ты придешь?

Марина: Да, я приду с удовольствием.

Пауль: Отлично, тогда до субботы.

Марина: Пока, Пауль. Спасибо за приглашение.

Wir möchten uns für Ihr Vertrauen und die angenehme Zusammenarbeit bedanken. Wir wünschen Ihnen ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, viel Glück, Gesundheit und Erfolg im neuen Jahr. Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году.

Will das Glück nach seinem SinnDir was Gutes schenken,Sage Dank und nimm es hinOhne viel Bedenken. Jede Gabe sei begrüßt,Doch vor allen Dingen:Das, worum du dich bemühst,Möge dir gelingen. По своим законам счастьеПринесет тебе успех.Ты ему скажи спасибоИ ни в чем не сомневайся. Будет в радость каждый дар,Но прежде всего,Пусть сбудется то,К чему ты всегда […]

Das Neue Jahr soll was besonderes und einzigartiges werden — Es öffnet Türen für neue Möglichkeiten und führt zum Erfolg! Пусть Новый год для вас будет особенным и уникальным. Откроет двери к новым возможностям, и укажет путь к успеху!

Mein lieber Freund!Bald ist es so weit-das neues Jahr kommt! Ich will dir wunschen nur das beste-unbegrenzten Erfolg, Arbeitsvorschritte und viel Gluck mit deiner Familie! Дорогой друг! Скоро наступит долгожданный праздник — Новый год! Я хочу пожелать тебе только хорошего: безграничного везения, успехов в делах и счастья твоей семье!

Mit besten Wünschen das beste und erfolgreichste Jahr 2022! Es soll dir Erfolg und Gedeihen bringen und dein Leben wird freulich und bunt! С наилучшими пожеланиями самого доброго и успешного 2022 года! Пусть он принесет только удачу и процветание, а твоя жизнь станет яркой и веселой!

Glückliches Neues Jahr! Alles Leid lass in der Vergangenheit. Ins neue nimm mehr positive Stimmung und die besten Wünsche mit! Счастливого Нового года! Все обиды оставь в прошлом. В новый, возьми только позитивное настроение и самые сокровенные желания!

Viel Freude und Glück, viel lachen und scherzen, das wünsche ich Dir von ganzem Herzen. Радости, счастья, Много смеха и шуток, Желаю я от всего сердца Тебе в твой день рождения.

Freues Neue Jahr-2018! Es soll Freude,Lachen und nur positive Gedanken bringen.Das Glück soll 365 Tage anhalten! Поздравляю Вас с Новым 2022 годом! Пусть он принесет Вам радость, улыбки, и только позитивные мысли. Удача улыбается на протяжении всех 365 дней!

Meine liebe Freundin! Ich nehme deinen Geburtstag als Anlass dich nach dem Rezept zu fragen, wie du immer so jung bleiben kannst. Meine besten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Liebe Grüße. Deine Freundin… Моя дорогая подруга! Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с […]

Ich sende Dir ganz liebe Grüße zu Weihnachten und wünsche Dir und Deiner Familie eine schöne Weihnachtszeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen Abenden im Kerzenschein! Поздравляю с рождественскими праздниками и желаю Вам и Вашей семье веселого Рождества и счастливого Нового года. Хорошего настроения и отдыха в рождественские […]

Man nehme etwas Glück,von Liebe auch ein Stück,Geduld und etwas Zeit,Erfolg und Zufriedenheit.Das Ganze gut gerührtzu langem Leben führt. Возьми щепотку счастья,а также кусочек любви,терпение и немного времени,Успех и радость.Хорошо размешайИ живи долго.

Fröhliche Weihnachten und viele liebe Grüße für die ganze Familie! С Рождеством Христовым и наилучшие пожелания для всей семьи!

Geburtstag ist wohl ohne Frage der schönste aller Ehrentage. Darum wollen wir keine Zeit verlieren Ihnen zum Wiegenfeste gratulieren! Wir wünschen Ihnen zu Ihrem Feste: Gesundheit, Glück und nur das Beste! День рождения, вероятно без сомнения, самый красивый из всех радостных праздников. Поэтому мы не хотим терять Вашего времени, чтобы поздравить вас с праздником! Мы […]

Es wird Weihnacht einmal wieder,Zeit für Gaben und die Lieder,ich wünsche Dir ein Frohes Fest,das keine Wünsche offen lässt. Снова будет рождествоВремя подарков и песен,Я желаю тебе счастливого праздника,в который исполнятся все желания!

Wir wünschen Dir ein Leben voller Sonnenschein, voll Glück und Harmonie, Zufriedenheit soll bei dir sein, Gesundheit fehle nie. Мы желаем тебе жизнь полную солнца, счастья и гармонии, чтобы у тебя всегда было удовлетворение и здоровье никогда не покидало тебя.

Wir wünschen Euch frohe Festtage im Kreise Eurer Lieben! Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg! Herzliche Grüße, (имя)! Мы желаем вам радостных праздников в кругу ваших родных! Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха! С сердечным приветом, (имя)!

Rosen seien dir im Leben reichlich auf den Weg gestreut, sollen leuchtend dich umgeben, zum Geburtstag Glück und Freud. Чтобы путь твоей жизни был обильно усыпан розами, чтобы тебя окружал свет, желаю счастья и радости в твой день рождения.

Ich wünsche Dir und Deiner ganzen Familie eine schöne und besinnliche Weihnachtszeit. Möge dieses Weihnachtsfest uns allen Frieden und Glück bringen. Liebe Grüße! Желаю тебе и всей твоей семье прекрасного и спокойного Рождества! Пусть это Рождество принесет нам всем мир и счастье. Всего хорошего!

Sing a Song in German for Their Birthday

Hero Images / Getty Images

Updated on January 30, 2019

A fun tradition in families all over the world, it’s always nice to hear someone sing you a ‘happy birthday’ song. In German-speaking countries, two popular songs that are used: the «Happy Birthday» song we are familiar with in English and a special, much longer, and very touching song that celebrates the person’s life.

Both songs are fun to sing and a great way to learn while practicing your German.

A Simple Translation of the «Happy Birthday» Song

To start off simply, let’s learn how to sing the basic «Happy Birthday» song in German. It’s very easy because you only need to learn two lines (the first line repeats, just like in English) and you will use the same tune as you would sing in English.

Zum Geburtstag viel Glück, Happy Birthday to You,
Zum Geburtstag liebe (name) Happy Birthday dear (name)

While this song is fun to learn, it should be noted that the English version of the song is heard most often, even at parties where everyone speaks German.

«Alles gute zum geburtstag» means «happy birthday» and is a traditional way to wish someone a happy birthday in German.

«Wie schön, dass du geboren bist» Lyrics

Although the English version of «Happy Birthday to You» remains the most common song heard at German birthday parties, this song is just as popular. It is one of the few German birthday songs to gain widespread popularity in German-speaking countries.

«Wie schön, dass du geboren bist» (“How nice that you were born”) was written in 1981 by the Hamburg-born musician and producer Rolf Zuckowski (1947- ). It has become a standard in German childcare facilities, schools, and at private birthday parties and has even been elevated to ‘folk song’ status in its short life.

Zuckowski is best known for writing and singing children’s songs and has released over 40 albums in his career. In 2007, he worked with illustrator Julia Ginsbach to publish a baby album for parents, using the title of this song.

German Lyrics

Direct Translation by Hyde Flippo
Heute kann es regnen,
stürmen oder schnei’n,
denn du strahlst ja selber
wie der Sonnenschein.
Heut ist dein Geburtstag,
darum feiern wir,
alle deine Freunde,
freuen sich mit dir.
Today it can rain,
storm or snow,
because you yourself are beaming
like sunshine.
Today is your birthday,
that’s why we’re celebrating.
All your friends,
are happy for you.
Refrain: *
Wie schön, dass du geboren bist,
wir hätten dich sonst sehr vermisst.
wie schön, dass wir beisammen sind,
wir gratulieren dir, Geburtstagskind!
Refrain:
How nice that you were born,
we would have really missed you otherwise.
how nice that we’re all together;
we congratulate you, birthday child!
Uns’re guten Wünsche
haben ihren Grund:
Bitte bleib noch lange
glücklich und gesund.
Dich so froh zu sehen,
ist was uns gefällt,
Tränen gibt es schon
genug auf dieser Welt.
Our good wishes
have their purpose (reason):
Please stay long
happy and healthy.
Seeing you so happy,
is what we like.
There are tears
enough in this world.
Montag, Dienstag, Mittwoch,
das ist ganz egal,
dein Geburtstag kommt im Jahr
doch nur einmal.
Darum lass uns feiern,
dass die Schwarte kracht,*
Heute wird getanzt,
gesungen und gelacht.
Monday, Tuesday, Wednesday,
that doesn’t really matter,
but your birthday comes only
once a year.
So let us celebrate,
until we’re exhausted,*
Today there’s dancing,
singing and laughter.
Wieder ein Jahr älter,
nimm es nicht so schwer,
denn am Älterwerden
änderst du nichts mehr.
Zähle deine Jahre
und denk’ stets daran:
Sie sind wie ein Schatz,
den dir keiner nehmen kann.
Another year older,
(but) don’t take it so hard,
because when it comes to aging
you can’t change anything anymore.
Count your years
and always remember:
They are a treasure,
that no one can take from you.

* The refrain is repeated between each of the following verses and again at the end.

German idiom: «arbeiten, dass die Schwarte kracht» = «to work until one drops, lit., «to work until the rind cracks»

The German lyrics are provided for educational use only. No infringement of copyright is implied or intended. The literal, prose translations of the original German lyrics by Hyde Flippo.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вильям шекспир биография кратко на английском языке с переводом
  • Карта флориды с городами на английском языке
  • Перевести научную статью с английского на русский онлайн
  • Moi произношение на французском
  • Текст про отель на английском