Fuhrung перевод с немецкого на русский

  • 1
    Führung

    Führung f =,en руково́дство, управле́ние

    Führung f =,en руково́дство, руководи́тели

    Führung f =,en веде́ние (дел); Führung eines Prozesses веде́ние суде́бного проце́сса

    Führung f =,en поведе́ние, о́браз де́йствий; die häusliche Führung поведе́ние до́ма

    Führung f =,en объясне́ния экскурсово́да; экскурсово́д; экску́рсия с экскурсово́дом

    Führung f =,en спорт. лиди́рование

    mit 2:1 in gehen по́вести со счё́том 2: 1

    Führung f =,en тех. направля́ющая; кули́са; горн. проводни́к

    Führung f =,en тех. перемеще́ние (инструме́нта)

    Allgemeines Lexikon > Führung

  • 2
    Führung

    управление; командование; вождение; руководство; поведение; ведение (дел)

    — unter einheitlicher Führung под единым руководством (командованием); при централизованном управлении

    — Führung der Ermittlung ведение следствия; производство расследования

    — Führung, dezentralisierte децентрализованное управление

    — Führung, gedeckte скрытое управление (войсками)

    — Führung, gewandte искусное управление (войсками)

    — Führung, höhere высшее командование

    — Führung im Gefecht ФРГ полевой устав «Управление войсками в бою»

    — Führung, Innere ФРГ идеологическая работа среди военнослужащих

    — Führung, militärische руководство вооруженными силами; военное командование

    — Führung, mittlere ФРГ средние командные инстанции (командование дивизий и бригад)

    — Führung, obere ФРГ высшие командные инстанции (командование групп армий, армий и корпусов)

    — Führung, oberste ФРГ верховное командование

    — Führung, operative оперативное руководство

    — Führung, parteipolitische (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) партийнополитическое руководство

    — Führung, politische (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) политическое руководство

    — Führung, straffe твердое управление (войсками)

    — Führung, taktische тактическое командование; управление войсками в тактических масштабах

    — Führung, tatkräftige твердое и решительное управление (войсками)

    — Führung, untere ФРГ низшие командные инстанции (командование подразделений и частей до бригады исключительно)

    — Führung, zentralisierte централизованное управление

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Führung

  • 3
    Führung

    (f)

    управление; командование; вождение; руководство; поведение; ведение

    Führung haben — разг. быть на хорошем счету у начальства

    Führung, dezentralisierte — децентрализованное управление

    Führung, gedeckte — скрытое управление

    Führung, gewandte — искусное управление

    Führung, höhere — высшее командование

    Führung, Innere — ФРГ идеологическая работа среди военнослужащих

    Führung, militärische — руководство вооруженными силами; военное командование

    Führung, mittlere — ФРГ средние командные инстанции

    Führung, obere — ФРГ высшие командные инстанции

    Führung, oberste — ФРГ верховное командование

    Führung, operative — оперативное руководство

    Führung, parteipolitische — ГДР партийнополитическое руководство

    Führung, politische — ГДР политическое руководство

    Führung, straffe — твердое управление

    Führung, taktische — тактическое командование; управление войсками в тактических масштабах

    Führung, tatkräftige — твердое и решительное управление

    Führung, untere — ФРГ низшие командные инстанции

    Führung, zentralisierte — централизованное управление

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Führung

  • 4
    Führung

    , -en

    1) руководство, управление

    3) руководство, руководители

    5) поведение, образ действий

    6) объяснения экскурсовода экскурсовод; экскурсия с экскурсоводом

    7) спорт. лидирование

    in ( der) Führung sein, die Führung haben — вести, лидировать

    mit 2:1 in Führung gehen — повести со счётом 2:1

    in der dreißigsten Minute spielten sie die 2:1-Führung heraus — на тридцатой минуте они забили гол и повели со счётом 2:1

    im Schachturnier liegen B. und K. mit je fünf Punkten in Führung — турнирную таблицу возглавляют Б. и К., имеющие по пять очков

    БНРС > Führung

  • 5
    Führung

    f

    1. лидирование, ведение

    2. руководство, управление

    in Führung sein — лидировать, вести забег; вести заплыв или заезд; вести в счёте;

    Deutsch-Russisches Sportwörterbuch > Führung

  • 6
    Führung

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Führung

  • 7
    Führung

    Fǘhrung f =, -en

    1. тк. sg руково́дство, управле́ние; воен. кома́ндование

    die Führung übern hmen* — взять руково́дство в свои́ ру́ки

    2. тк. sg руково́дство, руководи́тели

    kollekt ve Führung — коллекти́вное руково́дство

    3. тк. sg веде́ние ( дел)

    4. тк. sg поведе́ние, о́браз де́йствий

    5. экску́рсия с экскурсово́дом

    ine Führung h ben — име́ть экскурсово́да

    die Führung htte B. — экску́рсию вёл Б.

    im Mus um Führungen zu Spezi lthemen ver nstalten — проводи́ть в музе́е экску́рсии на специа́льные те́мы

    6. тк. sg веду́щее ме́сто; спорт. лиди́рование

    die Führung übern hmen* — вы́йти вперё́д, повести́ бег [зае́зд]

    mit 2:1 in Führung g hen* (s) — повести́ со счё́том 2:1

    mit 2:1 in Führung sein [die Führung hben] — вести́ со счё́том 2:1

    die Führung h ben — вести́, лиди́ровать

    im Sch chturnier legen B. und K. mit je zwei P nkten in Führung — турни́рную табли́цу возглавля́ют Б. и К., име́ющие по два очка́

    7. тк. sg владе́ние (чем-л.)

    die Führung des D gens — владе́ние шпа́гой

    8. тех. направля́ющая

    Большой немецко-русский словарь > Führung

  • 8
    Führung

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Führung

  • 9
    Führung

    f боковые линейки мн. (на прокатном стане); ведение с.; вождение с.; направление с.; направляющая ж. маш.; ориентация ж.; порядок м. приготовления пищ.; проводка ж. (на прокатном стане); проводники мн. (скипового подъёмника); прокладка ж. (напр., труб); пропуски мн. (на прокатном стане); режим м. (процесса); режим м. приготовления пищ.; руководство с.; слежение с. рег.; управление с.; установка ж. (напр., экранов в топке котла) тепл.; центрирование с.; цилиндрическая частьж. (волочильного глазка) мет.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Führung

  • 10
    Führung

    1) v. jdm./etw. Leitung, Lenkung: v. Institution, Betrieb, Expedition, Pers, Partei руково́дство кем-н. чем-н. v. Staat, Angelegenheiten управле́ние чем-н. | die Führung übernehmen v. etw. брать взять руково́дство чем-н. в свои́ ру́ки. v. Organisation auch возгла́вить pf что-н.

    2) Militärwesen управле́ние [v. größerer Einheit кома́ндование] чем-н.

    5) Leistungsspitze, Vorsprung: v. Industriezweig веду́щее ме́сто

    6) Sport лиди́рование. in Führung gehen выходи́ть вы́йти вперёд. mit 2:1 in Führung gehen повести́ pf co счётом два-оди́н. in Führung liegen быть впереди́, лиди́ровать. in der 30. Minute spielten sie eine 3:2- Führung heraus на тридца́той мину́те они́ заби́ли гол и повели́ со счётом три-два

    7) Tragen v. Titel, Bezeichnung ноше́ние

    8) v. etw. Handhabung, Gebrauch: v. Waffe, Handwerkszeug владе́ние чем-н.

    9) Betragen, Verhalten поведе́ние

    10) v. etw. Steuern: v. Flugzeug управле́ние чем-н.

    12) v. Haushalt, Protokoll, Prozeß веде́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Führung

  • 11
    Führung

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch des Biers > Führung

  • 12
    Führung

    Russisch-Deutsches worterbuch der schweß-und lottechnik > Führung

  • 13
    Führung

    1)

    тк sg

    руководство, управление

    3)

    тк sg

    руководство, руководители

    5)

    тк sg

    ведущая [главная, руководящая] позиция

    mit 1: 0 in Führung líégen* (s) — вести [лидировать] со счётом 1: 0

    7)

    тк sg

    поведение, образ действий

    die Führung des Bógens — владение смычком

    Универсальный немецко-русский словарь > Führung

  • 14
    Führung

    f

    направление; управление

    Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Führung

  • 15
    Führung

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Führung

  • 16
    Führung

    f

    1) управление; вождение

    2) прокладка, трассировка

    3) направляющая; кулиса; водило

    Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Führung

  • 17
    Führung

    Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > Führung

  • 18
    Führung

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > Führung

  • 19
    Führung

    1)

    руководство, управление;

    командование

    4)

    ведущая позиция; лидерство

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Führung

  • 20
    Führung

    Deutsch-russische wörterbuch automobil > Führung

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Führung — steht für: einen Begriff aus den Sozialwissenschaften, siehe Führung (Sozialwissenschaften) einen Begriff aus der Technik, siehe Führung (Technik) Siehe auch:  Wiktionary: Führung – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme,… …   Deutsch Wikipedia

  • Führung — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Gibt es heute Nachmittag eine Führung? …   Deutsch Wörterbuch

  • Führung — Führung, 1) die Leitung eines Pferdes mit dem Zügel, so eine schwere, eine leichte F.; 2) so v.w. Fügung 2); 3) F. des Pinsels, F. des Stiftes, die mehr od. weniger freie u. leichte Weise, sich dieser Instrumente zum Malen od. Zeichnen zu… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Führung [1] — Führung, Vorrichtung, durch die ein Maschinenteil genötigt wird, eine bestimmte Bahn einzuhalten; s. Geradführung. über F. der Geschosse s. Geschoß und Granate …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Führung [2] — Führung, das dienstliche Verhalten einer Person (Beamter, Soldat, Arbeiter). Die Eintragung eines Urteils über die F. eines Arbeiters in das Arbeitsbuch ist nach der deutschen Gewerbeordnung unzulässig. Auf Verlangen des Arbeiters ist ihm jedoch… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Führung — Führung, Vorrichtung, durch die ein fester Körper (z.B. Maschinenteil) zur Einhaltung einer bestimmten Bewegungsbahn genötigt wird; von besonderer Wichtigkeit die Geradführung (s.d.). – F. der Geschosse, geschieht bei gezogenen Feuerwaffen durch… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Führung — ↑Gestion, ↑Management, ↑Regie …   Das große Fremdwörterbuch

  • Führung — Spitze; Vorhut; Leitung; Verwaltung; Anführung * * * Füh|rung [ fy:rʊŋ], die; , en: 1. <ohne Plural> das Führen (2): der Sohn hat die Führung des Geschäftes übernommen. Syn.: ↑ Leitung, ↑ …   Universal-Lexikon

  • Führung — Fü̲h·rung die; , en; 1 die Besichtigung (meist einer Sehenswürdigkeit) mit einer Person, die einem dazu Erklärungen gibt: an einer Führung durch das Museum / das Schloss teilnehmen 2 nur Sg; das Führen (8) ≈ ↑Leitung (1): jemandem die Führung… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Führung — die Führung, en 1. Die nächste Führung beginnt um 15 Uhr. 2. Bayern München liegt in Führung …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Führung — 1. a) Anführung, Aufsicht, Führerschaft, Herrschaft, Leitung, Lenkung, Oberaufsicht, Oberleitung, Regentschaft, Regie, Regiment, Vorherrschaft, Vormachtstellung, Vorsitz; (bildungsspr.): Ägide, Domination; (Militär): Befehl. b) Anleitung,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


die
Führung

ж.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
Führungen

руководство

ср.р.
(Tätigk.)

Прослушать



Die chinesische Führung wurde hellhörig.

Это привлекло внимание китайского руководства.

Больше

лидерство

ср.р.

Прослушать



Wie nehmen wir Führung wahr?

Каким мы видим лидерство?

Больше

управление

ср.р.
(Автомобили)

Прослушать



· Anpassungsfähige Führung (flexibel, distributiv und auf Erfahrung basierend).

· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).

Больше

ведение

ср.р.
(Tätigk., tech.)

Прослушать



Also benutzte er eine Führung, die sich auf seinen Schultergürtel und seinen Arm konzentriert.

Его ведение сконцентрировано в плечевом поясе и руке,

Больше

другие переводы 5

свернуть

Контексты с «fuhrung»

Die chinesische Führung wurde hellhörig.
Это привлекло внимание китайского руководства.

Wie nehmen wir Führung wahr?
Каким мы видим лидерство?

· Anpassungsfähige Führung (flexibel, distributiv und auf Erfahrung basierend).
· Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).

Also benutzte er eine Führung, die sich auf seinen Schultergürtel und seinen Arm konzentriert.
Его ведение сконцентрировано в плечевом поясе и руке,

Japans neues Modell politischer Führung
Японское политическое руководство новой модели

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Wir danken Ihnen für Ihre unerschütterliche Führung.



Мы благодарим вас за ваше решительное руководство.


Vielleicht, aber ich bezweifle, dass die Führung da mitmacht.



Возможно, но я сомневаюсь, что руководство с этим согласится.


Mit 19 Jahren gehörte ich zur nationalen Führung der Organisation in England.



Когда мне было 19, я был одним из национальных лидеров этой организации в Великобритании.


Die Öffentlichkeit mag uns vielleicht nicht, aber man kann keine globale Wirtschaft ohne eine Führung haben.



Мы возможно, не нравимся общественности, Но у вас не может быть глобальной экономики без лидера.


Und hier war wieder diese Lektion — Führung zählt.



Таким образом, снова тот же урок — лидерство имеет значение.


Meine Kinder könnten im neunten Inning eine Führung über die Zeit bringen.



Мои дети должны удержать лидерство в девятом иннинге.


Wenn der nächste unter italienischer Führung wäre…



Возможно, если бы следующее было бы под руководством итальянца…


Die Führung könnte tatsächlich gut für ihn sein.



Лидерство может, на самом деле, хорошая штука для него.


Unser Land ist verzweifelt und braucht eine starke Führung



Наша страна отчаянно нуждается За два года до этого в сильном руководстве


Leda begann als Militärexperiment unter ihrer Führung.



Проект Леда начинался как военный эксперимент под их руководством.


Das Militär macht reinen Tisch bei der Führung.



Армия проводит чистки в рядах руководства проекта.


Ich werd Ihre exzellente Führung vermissen.



Я буду скучать по вашему гениальному руководству.


Wir verstärken die Bewachung für die gesamte Führung.



Мы будем усиливать безопасность для всего руководства.


So eine Streitmacht unter meiner Führung könnte sich in diesen schweren Zeiten als nützlich erweisen.



Под моим руководством эта сила может оказаться полезной в трудные времена.


Die Führung und Hand deines Vaters werden schmerzlich vermisst.



Нам очень не хватает руководства и поддержки твоего отца.


Ich hatte nun noch mehr gemeinsam mit der Führung des Landes, das Gott anscheinend verlassen hatte.



Теперь у меня было ещё больше общего с лидером этой богом забытой страны.


Für morgen ist eine Vertrauensabstimmung angesetzt — eine Volksabstimmung zu meiner Führung.



На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства.


Die Marktkapitalisierung des Unternehmens stieg unter seiner Führung von 1 FF auf 100 Milliarden FF an.



За время его руководства рыночная стоимость компании возросла с 1 млрд до 100 млрд французских франков.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Führung

Результатов: 2795. Точных совпадений: 2795. Затраченное время: 54 мс

Примеры из текстов

Adenauer, der ziemlich autoritär regierende langjährige Kanzler der Bundesrepublik, hat es vermocht, den Deutschen den Eindruck zu vermitteln, daß Demokratie und staatliche Autorität, demokratische Freiheit und feste Führung sehr wohl zusammengehen.

Аденауэр, довольно авторитарно правивший много лет канцлер Федеративной республики, сумел внушить немцам: демократия и государственный авторитет, демократическая свобода и твердое руководство вполне хорошо сочетаются друг с другом.

Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы

Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы

Зонтхаймер, Курт

© R. Piper & Co. Verlag, München 1993

© Памятники исторической мысли, 1996

Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland

Sontheimer, Kurt

© R. Piper & Co. Verlag, München 1993

Um so trauriger und erbärmlicher war die Rolle, die von die Führung der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands gespielt wurde.

Тем более неприглядной и достойной сожаления была роль, которую играло руководство Социал-демократической партии Германии.

Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны

Так делаются войны

Норден, Альберт

© Издательство «Прогресс», 1973

So werden Kriege gemacht

Norden, Albert

© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin

Um ihren Verrat an der historischen Aufgabe der Arbeiterklasse zu begründen, leugnen die Ideologen der SPD-Führung die Gesetzmäßigkeit in der Entwicklung der menschlichen Gesellschaft und nehmen den Standpunkt des bürgerlichen Agnostizismus ein.

Чтобы оправдать свою измену исторической миссии рабочего класса, идеологи, обслуживающие руководство СДПГ, отрицают закономерный характер развития человеческого общества и становятся на позиции буржуазного агностицизма.

Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры

Политика против культуры

Хаак, Герда,Кесслер, Хорст

© Dietz Verlag, Berlin, 1964

© Издательство «Прогресс», 1968 г.

Politik gegen die Kultur

Haak, Gerda,Kessler, Horst

© Dietz Verlag Berlin 1964

Das Rückholrecht gilt auch für die Führung der einfachen Geschäfte der laufenden Verwaltung.

Это право действует и в отношении ведения простых текущих административных дел.

Diesen Staat, die westdeutsche Bundesrepublik, sieht die SPD-Führung als ihren Staat an.

Это государство, западногерманскую Федеративную республику, руководство СДПГ рассматривает как свое.

Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры

Политика против культуры

Хаак, Герда,Кесслер, Хорст

© Dietz Verlag, Berlin, 1964

© Издательство «Прогресс», 1968 г.

Politik gegen die Kultur

Haak, Gerda,Kessler, Horst

© Dietz Verlag Berlin 1964

Es konnte sich also bei der dann gebildeten Regierung unter der Führung von Lothar de Maiziere nur um eine Übergangserscheinung handeln, die den Zusammenschluß der beiden deutschen Staaten vorbereiten sollte.

Образованное вскоре правительство во главе с Лотаром де Мезьером смогло стать лишь правительством переходного периода, призванным подготовить слияние обоих германских государств.

Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы

Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы

Зонтхаймер, Курт

© R. Piper & Co. Verlag, München 1993

© Памятники исторической мысли, 1996

Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland

Sontheimer, Kurt

© R. Piper & Co. Verlag, München 1993

Die Eliten und die Führung seines Landes stünden jetzt vor der Aufgabe, diesen russischen Weg zu erkennen und zu gehen.

По его мнению, Россия должна выбрать собственный, независимый от западных влияний путь, направлять который является главной задачей правительства и элит страны.

Die kirchlichen Standesorganisationen in der Arbeiterklasse verfügen nur über eine sehr schmale Basis, und nicht einmal dieser ist sich ihre Führung in wichtigen Situationen sicher.1

Постоянные церковные организации в рабочем классе располагают лишь очень узкой базой, да и она в важных ситуациях не может осуществлять твердого руководства.

Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм

Фашизм и политический клерикализм

Майер, Гарри,Штир, П.

© 1961 Dietz Verlag Berlin

© Издательство иностранной литературы, 1963

© Пер. с нем. Н.Г. Комлева

Faschismus und politischer Klerikalismus

Maier, Harry,Stier, Peter

© 1961 Dietz Verlag Berlin

Durch die antikommunistische Grundhaltung und den offenen Übergang der rechten Führung auf die Positionen der Bonner Ultras wird die Kulturopposition der SPD-Führung selbst in der eigenen Mitgliedschaft immer unglaubwürdiger.

Ввиду общей антикоммунистической установки и открытого перехода правых лидеров на сторону боннских ультра оппозиция руководства СДПГ в вопросах культуры представляется все более неправдоподобной даже самим членам этой партии.

Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры

Политика против культуры

Хаак, Герда,Кесслер, Хорст

© Dietz Verlag, Berlin, 1964

© Издательство «Прогресс», 1968 г.

Politik gegen die Kultur

Haak, Gerda,Kessler, Horst

© Dietz Verlag Berlin 1964

Jetzt verkündete er ihr auch unvermittelt die Gefahr, in der ihr Vater schwebte, von drei Heeren unter Mathos Führung bedrängt.

Потом он вдруг сообщил ей о том, в какой опасности находится суффет, осажденный тремя армиями под предводительством Мато.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Prilicla hatte die Führung übernommen, um das Risiko zu vermeiden, daß Conway auf ihn fiel.

Приликла двигался впереди, дабы Конвей его случайно не раздавил.

White, James / Vorsicht — ansteckend !Уайт, Джеймс / Инфекция

Vorsicht — ansteckend !

White, James

© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.

Reformbestrebungen mit dem Ziel strafferer zentraler Führung haben sich nicht durchsetzen können.

Реформистские стремления с целью создания более строго централизованного руководства не смогли осуществиться.

Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы

Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы

Зонтхаймер, Курт

© R. Piper & Co. Verlag, München 1993

© Памятники исторической мысли, 1996

Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland

Sontheimer, Kurt

© R. Piper & Co. Verlag, München 1993

Die andern zogen unter Autarits Führung ab und gaben damit den westlichen Teil der Stadtmauer frei.

Другие, которыми командовал Автарит, ушли, бросив на произвол судьбы западную часть вала.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

Die Führung durch die örtliche Universität hinterließ einen großen Eindruck bei uns.

Экскурсия по местному университету произвела на нас огромное впечатление.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

„Gut, daß Karfax gegangen ist», murmelte er, während die Kolonne unter der Führung Harts auf der gelben Backsteinstraße davonzog.

— Хорошо, что Карфакс оставил меня, — вслух размышлял Урфин, следя взглядом за колонной Харта, шагавшей по дороге, вымощенной желтым кирпичом.

Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов

Огненный бог Марранов

Волков, Александр

Der Feuergott der Marranen

Wolkow, Alexander

Добавить в мой словарь

Führung1/31

Сущ. женского родаруководство; управлениеПримеры

die Führung übernehmen— перенимать руководство

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Führung der Amtsvormundschaft

ведение дел по опеке

Führung der Amtsvormundschaft

осуществление обязанностей по опеке

Führung der Clearingkonten

ведение счетов по клирингу

Führung der Ermittlung

ведение следствия или расследования

Führung der Geschäfte

ведение дел

Führung der Kassengeschäfte des Haushalts durch das Schatzamt

казначейская система управления кассовым исполнением бюджета

Führung der Kassengeschäfte des Haushalts durch eine Bank

банковская система управления кассовым исполнением бюджета

Führung der Wirtschaft

управление хозяйством

Führung des Wagens

управление автомобилем

Führung von Konten

ведение счетов

kontrollierende Führung

контролирующее управление

konstituierende Führung

конституирующее управление

ordnungsmäßige Führung

надлежащее управление

schlanke Führung

гибкое управление

schlanke Führung

рациональное управление

Führung

проводник

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

командование

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

руководители

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

экскурсия

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

лидерство

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

проводка

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

вождение

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

Ориентация

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

руководство

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

режим

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

владение

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

поведение

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

слежение

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

ведение

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

направляющие

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

направляющая

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

перемещение

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung?

Какие действия? — При всём…

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Führung

установка

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Führung

направление

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Французские блюда с красивой подачей
  • Вербицкая егэ английский язык 2017 20 вариантов
  • Ники аниме для девушек на английском с переводом
  • Немецкий шлем м16 купить
  • Купить словарь по латыни