Французский дюйм в сантиметрах

Значение единицы приблизительное.
Либо точного значения нет,
либо оно неизвестно.

Пожалуйста, введите число.

Простите, неизвестное вещество. Пожалуйста, выберите что-то из списка.


Вы не выбрали вещество. Пожалуйста, выберите.
Без указания вещества невозможно вычислить все единицы.

Совет: Не можете найти нужную единицу? Попробуйте поиск по сайту. Поле для поиска в правом верхнем углу страницы.

Совет: Не обязательно каждый раз нажимать на кнопку «Посчитать». Клавиши Enter или Tab на клавиатуре тоже запускают пересчёт.

Нашли ошибку? Хотите предложить дополнительные величины? Свяжитесь с нами в Facebook.

Действительно ли наш сайт существует с 1996 года? Да, это так. Первая версия онлайнового конвертера была сделана ещё в 1995, но тогда ещё не было языка JavaScript, поэтому все вычисления делались на сервере — это было медленно. А в 1996г была запущена первая версия сайта с мгновенными вычислениями.

Для экономии места блоки единиц могут отображаться в свёрнутом виде. Кликните по заголовку любого блока, чтобы свернуть или развернуть его.

Слишком много единиц на странице? Сложно ориентироваться? Можно свернуть блок единиц — просто кликните по его заголовку. Второй клик развернёт блок обратно.

Наша цель — сделать перевод величин как можно более простой задачей. Есть идеи, как сделать наш сайт ещё удобнее? Поделитесь!

From Wikipedia, the free encyclopedia

Woodcut dated 1800 illustrating the new decimal units which became the legal norm across all France on 4 November 1800

The traditional French units of measurement prior to metrication were established under Charlemagne during the Carolingian Renaissance. Based on contemporary Byzantine and ancient Roman measures, the system established some consistency across his empire but, after his death, the empire fragmented and subsequent rulers and various localities introduced their own variants. Some of Charlemagne’s units, such as the king’s foot (French: pied du Roi) remained virtually unchanged for about a thousand years, while others important to commerce—such as the French ell (aune) used for cloth and the French pound (livre) used for amounts—varied dramatically from locality to locality. By the 18th century, the number of units of measure had grown to the extent that it was almost impossible to keep track of them and one of the major legacies of the French Revolution was the dramatic rationalization of measures as the new metric system. The change was extremely unpopular, however, and a metricized version of the traditional units—the mesures usuelles—had to be brought back into use for several decades.


Table of the measuring units used in the 17th century at Pernes-les-Fontaines in the covered market at Provence-Alpes-Côte d’Azur region of southeastern France

Although in the pre-revolutionary era (before 1795) France used a system and units of measure that had many of the characteristics of contemporary English units (or the later Imperial System of units), France still lacked a unified, countrywide system of measurement. Whereas in England the Magna Carta had decreed that «there shall be one unit of measure throughout the realm», Charlemagne and successive kings had tried but failed to impose a unified system of measurement in France.[1]

The names and relationships of many units of measure were adopted from Roman units of measure, and many more were added – it has been estimated that there were seven or eight hundred different names for the various units of measure. Moreover, the quantity associated with each unit of measure differed from town to town and even from trade to trade. Some of the differences were large: for example the lieue (league) could vary from 3.268 km in Beauce to 5.849 km in Provence. It has been estimated that on the eve of the Revolution a quarter of a million different units of measure were in use in France.[2]
Although certain standards, such as the pied du Roi (the King’s foot) had a degree of pre-eminence and were used by savants, many traders chose to use their own measuring devices, giving scope for fraud and hindering commerce and industry.[1]

Tables of units of measure[edit]

17th-century engraving of the Grand Châtelet
Flood levels at the pont Wilson at Tours in both metres and pied royal

These definitions use the Paris definitions for the coutume of Paris,[3] and definitions for other Ancien régime civil jurisdictions varied, at times quite significantly.


The medieval royal units of length were based on the toise, and in particular the toise de l’Écritoire, the distance between the fingertips of the outstretched arms of a man, which was introduced in 790 by Charlemagne.[4]

The toise had 6 pieds (feet) each of 326.6 mm (12.86 in). In 1668 the reference standard was found to have been deformed, and it was replaced by the toise du Châtelet which, to accommodate the deformation of the earlier standard, was around 11 mm (0.55%) shorter.

In 1747 this toise was replaced by a new toise of near-identical length – the Toise du Pérou, custody of which was given to l’Académie des Sciences au Louvre.[5]

Although the pouce (inch), pied (foot) and toise (fathom) were fairly consistent throughout most of pre-revolutionary France, some areas had local variants of the toise. Other units of measure such as the aune (ell), the perche (perch or rood), the arpent and the lieue (league) had a number of variations, particularly the aune (which was used to measure cloth).[6]

The loi du 19 frimaire an VIII (Law of 10 December 1799) states that one decimal metre is exactly 443.296 French lines, or 3 pieds 11.296 lignes de la «Toise du Pérou».[7]
Thus the French royal foot is exactly 9000/27 706 metres (about 0.3248 m).[8]

In Quebec, the surveys in French units were converted using the relationship 1 pied (of the French variety, the same word being used for English feet as well) = 12.789 English inches.[9] This makes the Quebec pied very slightly smaller (about 4 parts in one million) than the pied used in France.

Table of length units

Unit Relative
point 11728 0.188 mm 7.401 thou 112 of a ligne. This unit is usually called the Truchet point in English. Prior to the French Revolution the Fournier point was also in use. It was 16 of a ligne or 1864 of the smaller French foot.
ligne 1144 2.256 mm 88.81 thou 112 of a pouce. This corresponds to the line, a traditional English unit.
pouce 112 27.07 mm 1.066 in 112 of a pied du roi. This corresponds to the inch, a traditional English unit.
pied du roi 1 32.48 cm 1.066 ft Commonly abbreviated to pied, this corresponds to the foot, a traditional English unit. Known in English as the Paris foot (properly a separate, shorter unit), the royal foot, or French foot.
toise 6 1.949 m 6.394 ft, or
2.131 yd
Six pieds du roi. This corresponds to the fathom, a traditional English unit. Unlike the fathom, it was used in both land and sea contexts.
The Toise du Chatelet was introduced in 1668 and defined by an iron bar on the Grand Chatelet. This was replaced by the Toise du Perou in 1766.[10]
perche d’arpent 22 7.146 m 7.815 yd Related to, but not directly corresponding with, the English perch or rod (which is 16+12 feet, approximately three-quarters of the French perche).
arpent 220 71.46 m 78.15 yd Ten perches.
lieue ancienne 10 000 3.248 km 2.018 miles This is an old French league, defined as 10 000 (a myriad) pieds. It was the official league in parts of France until 1674.
lieue de Paris 12 000 3.898 km 2.422 miles This league was defined in 1674 as exactly 2000 ‘. After 1737, it was also called the «league of bridges and roads» (lieue des Ponts et des Chaussées).
lieue des Postes 13 200 4.288 km 2.664 miles This league is 2200 toises or 60 arpents. It was created in 1737.
lieue de 25 au degré ~13 692 4.448 km 2.764 miles Linked to the circumference of the Earth, with 25 lieues making up one degree of a great circle. (Compare the international nautical mile, of which 60 make one degree; one lieue therefore equaling 2.4 nautical miles.) It was measured by Picard in 1669 to be 2282 toises.
lieue tarifaire 14 400 4.678 km 2.907 miles This league is 2400 toises. It was created in 1737.
North America
perche du roi 18 5.847 m 6.394 yd This perch was used in Quebec and Louisiana
arpent (du roi) 180 58.47 m 63.94 yd Ten perches du roi.
perche ordinaire 20 6.497 m 7.105 yd This perch was used locally.
arpent (ordinaire) 200 64.97 m 71.05 yd Ten perches ordinaires.
  • The French typographic point, the Didot point, was 172 of a French inch, i.e. two royal points. The French pica, called Cicéro, measured 12 Didot points or 16 inch.


Table of area units

Unit Relative
(pieds carrés)
pied carré 1 ~1055 cm2 ~1.136 sq ft The French square foot
toise carrée 36 ~3.799 m2 ~40.889 sq ft, or
~4.543 sq yd
The French square fathom
perche d’arpent carrée 484 ~51.07 m2 ~61.08 sq yd This was the main square perch in old French surveying. It is a square 22 pieds du roi on each side.
vergée 12 100 ~1277 m2 ~1527 sq yd A square 5 perches on each side, or one quarter of an acre.
acre, or
arpent carré
48 400 ~5107 m2 ~6108 sq yd, or
~1.262 acres
The French acre is a square 10 perches (one arpent) on each side. (Does not exactly correspond to the English acre, which is defined as 43 560 square feet.)
North America
perche du roi carrée 324 ~34.19 m2 ~40.89 sq yd This square perch was used in Quebec and Louisiana. It is a square 18 pieds du roi on each side.
vergée (du roi) 8100 ~854.7 m2 ~1022 sq yd A square 5 perches du roi on each side.
acre (du roi), or
arpent carré
32 400 ~3419 m2 ~4089 sq yd, or
~0.8448 acres
A square 10 perches du roi on each side. Certain U.S. states have their own official definitions for the (square) arpent, which vary slightly from this value.
perche (ordinaire) carrée 400 ~42.21 m2 ~50.48 sq yd This square perch was used locally. It is a square 20 pieds du roi on each side.
vergée (ordinaire) 10 000 ~1055 m2 ~1262 sq yd A square 5 perches ordinaires on each side.
acre (ordinaire), or
arpent carré
40 000 ~4221 m2 ~5048 sq yd, or
~1.043 acres
A square 10 perches ordinaires on each side.

Volume – liquid measures[edit]

Table of (liquid) volume units

Unit Relative
roquille 132 ~29.75 ml One quarter of a poisson.
poisson 18 ~119 ml A measure equal to a half a demiard. There were different sizes based on the commodity measured: poisson de vin (wine), poisson de eau de vie (brandy), or poisson de lait (milk).[11]
demiard 14 ~238 ml ~0.5 pint demi in French means «half»: in this case, half a chopine, and – coincidentally – also approximately half a US pint [237 ml].
chopine 12 ~476.1 ml ~1 pint ~0.84 pint
pinte 1 ~952.1 ml ~2.01 pint ~1.68 pint Although etymologically related to the English unit pint, the French pint is about twice as large. It was the main small unit in common use, and measured 136 of a cubic pied du roi.
quade 2 ~1.904 L ~0.5 gallon ~0.42 gallon
velte 8 ~7.617 L ~2.01 gallon ~1.68 gallon a velte was a measuring stick that was inserted into a cask or barrel to determine its depth.
quartaut 72 ~68.55 L 9 veltes, or two cubic pieds du roi.
feuillette 144 ~137.1 L
muid 288 ~274.2 L Eight cubic pieds du roi.
pouce cube 148 ~19.84 ml The French cubic inch.
pied cube 36 ~34.28 L The French cubic foot. In ancient times, a cubic foot was also known as an amphora when measuring liquid volume.

Volume – dry measures[edit]

Table of (dry) volume units

Unit Relative
litron 116 793.5 cm3 0.1745 imp gal 0.1801 U.S. dry gal 14 of a quart. The litre is etymologically related to this unit.
quart 14 3.174 dm3 0.698 imp gal 0.721 U.S. dry gal 14 of a boisseau.
boisseau 1 12.7 dm3 2.8 imp gal 2.9 U.S. dry gal Although etymologically related to the English unit bushel, the French bushel is about one third the size. A boisseau was defined as 1027 of a cubic pied du roi.
minot 3 38.09 dm3 8.38 imp gal 8.65 U.S. dry gal
mine 6 76.17 dm3 16.76 imp gal 17.29 U.S. dry gal
setier 12 152.3 dm3 33.5 imp gal 34.6 U.S. dry gal
muid 144 1.828 m3 402 imp gal 415 U.S. dry gal
pouce cube 1640 ~19.84 cm3 ~1.211 cu in The French cubic inch.
pied cube 2+710 ~34.28 dm3 ~2,092 cu in The French cubic foot. Exactly 2.7 boisseaux.


The Parisian equivalents (in livres) of 100 local livres in various towns in 1768[12]
(approximations per source)

Abbeville 93–94
Avignon 83
Beaucare 95
Bordeaux 100
Bourg-en-Bresse 96
Dunkirk 87
Lille 87–88
Lyon 87
Marseilles 81
Montepellier 83
Nancy 94–95
Nantes 101–102
La Rochelle 101–102
Rouen (poids de vicomté) 103
Strasbourg (petit poids) 96
Toulouse 84
Differences between the nominal and actual weights (in marcs moyens) in the parts of the pile de Charlemagne as measured by Jean-Charles de Borda[13]

Error in actual
20 +1.4
14 +4.5
8 -0.4
4 -2.1
2 -1.0
1 (creux) -0.7
1 (plein) -1.7

Charlemagne’s system had 12 onces (ounces) to the livre (pound).[14]
Between 1076 and 1093 Philip I (1052–1108) instituted a system of poids de marc (mark weight) used for minting coin, with 8 onces to a marc.[14]

Jean II (1319–1364) constructed a new standard of measures, including a livre actuelle («current» pound, also known as a livre de poids de marc or «mark weight» pound) of 2 marcs, i.e. 16 onces.[15]
The Charlemagne 12-ounce livre became known as the livre esterlin («true» pound) in order to distinguish it.[16][17]
″Esterlin″ was an Old French word (ca. 1190, Anglo-Norman dialect) that referred to Scottish coin (sterling, or ″denier″).[18] As references cited later on this page show, its application changed over time in accordance with the changing historical context, though it is not current in Modern French.

The livre actuelle could be sub-divided into 2 demi-livres (half-pounds), 4 quarterons, or 8 demi-quarterons.[19]
Conversely, there were 100 livres in a quintal (c.f. English hundredweight).[19]
The fractional parts of an once had different names in Apothecary measure (used in medicine) and measure of precious metals, but the fractional ratios were themselves the same: 1 once was 8 drachme (Apothecary, c.f. English dram) or gros; 1 drachme/gros was 3 scruples (Apothecary, c.f. English scruple) or deniers, and 1 scruple/denier was 24 grains.[20][21]
This makes 384 deniers in a livre in weight measure, which contrasts with the old monetary livre in France which was divided into 240 deniers.[22]

Jean II’s standards are preserved in the Conservatoire Nationale des Arts et Métiers, which also holds a set of later-still physical standards from the 15th century, the so-called pile de Charlemagne.[21][23]
This pile defined the weight of 50 marcs, i.e. 400 onces, and thus 25 livres actuelles, or 3313 livres esterlins.[14][24]
It had been kept in the royal palaces originally.[25]
In 1540 François I (1494–1547) had transferred it to the Cour des monnaies, where it had been held in a cabinet with three locks, whose keys had been held separately by the president of the Cour, one of its counsellors, and a clerk.[25]

The thirteen individual pieces that made up the Parisian pile de Charlemagne comprised an outer containing cylinder nominally weighing 20 marcs, and a set of hollow nesting cups within, topped with a filled weight as the smallest piece.[24][26][27]
The heaviest cups were nominally 14, 8, 4, and 2 marcs, sub-totalling 48 marcs (including the 20 marc outer container); followed by a nominally 1 marc hollow cup which was termed the marc creux (hollow mark); and followed by 6 further cups (4, 2, and 1 onces, and 4, 2, and 1 gros) with a final seventh filled 1 gros weight, all totalling 1 marc, which was termed the marc plein (filled mark).[24][26][28][27]

Unfortunately, the weights were not consistent, with the marc plein not being the same weight as the marc creux, and neither being the same as a mean 1 marc weight determined from the weight of the whole pile.[24][28]
So when the time came to work out the conversion factors between these measures and the metric system, the whole pile was taken to define 50 Parisian standard marcs, and thus 230 400 grains (the number of grains in 50 marcs).[24]
Louis Lefèvre‑Gineau initially determined that the metric weight of the whole pile was 12.227 947 5 kg,[28] later corrected to 12.2376 kg,[29] thereby making (by division and rounded to three decimal places) a marc 244.753 g, a livre esterlin 367.129 g, and a livre actuelle 489.506 g.[20][30]
Hence further the (Parisian) once was 30.594 g, the gros/drachme was 3.824 g, the denier/scruple was 1.274 g, and the grain was 0.053 g.[19][16]

However, the actual weights of the pre-metric measures were nowhere near even this simple.[31]
These were just the Parisian standards, and individual provinces, cities, and even guilds, all had their own reference physical standards, which were not checked against one another and which sometimes conflated esterlin and actuelle.[31]
For just some examples: the Marseille livre was 399.6 g, the Montpelier one 394.9 g, the Toulon one 465.5 g, and the Toulouse one 413.2 g; with all of the fractional subdivisions having different values accordingly.[32]
The Limoges marc was 240.929 g, the Tours one 237.869 g, and the Troyes one 250.050 g.[33]

Furthermore, there were also livres comprising different numbers of onces to both the actuelle and esterlin, including livres of 14, 18, and 20 onces, confusing things yet further.[34]
The livre in the poids de table (table weight) systems used in Provence and Languedoc (and a common name for provincial weight systems in general alongside poids de pays, country weight, and poids de ville, town weight) was the same weight as 15 onces or even as low as 13 onces in the Parisian poids de marc,[35][36][37][12] and the livre in the poids de soie (silk weight) system of Lyon was similarly just 1516 the weight of the Parisian livre.[38][12]
This caused an erroneous belief that these livres comprised 13, 14, or 15 onces, however this was a confusion stemming from the equivalent poids de marc weights, and both poids de table and poids de soie had 16 of their own, lighter, onces and so forth,[38][36][12]
Rouen had a poids de vicomté system.[12]

See also[edit]

  • International System of Units
  • Jean-Antoine Chaptal
  • Mansus
  • Mesures usuelles
  • Réaumur scale
  • Systems of measurement
  • Weights and measures


  1. ^ a b «History of measurement». Métrologie française. Retrieved 2011-02-06.
  2. ^ Adler 2002, pp. 2–3.
  3. ^ See fr:Droit coutumier en France.
  4. ^ Rowlett.
  5. ^ Février.
  6. ^ Darcy-Bertuletti 2005.
  7. ^ Débarbat.
  8. ^ This can be shown by noting that 27,706 × 16 = 443,296 and that 9 × 16 = 144, the number of lignes in a pied.
  9. ^ Weights and Measures Act, Schedule III
  10. ^ Nelson, Robert A. (December 1981). The Physics Teacher: 597.
  11. ^ Dictionnaire de l’Academie Francais (8th edition)
  12. ^ a b c d e Expilly 1768, p. 712.
  13. ^ Harkness 1888, p. lix.
  14. ^ a b c Saigey 1834, p. 114.
  15. ^ Saigey 1834, pp. 114–115.
  16. ^ a b Saigey 1834, p. 116.
  17. ^ Blome, Stocking & Watts 1939, p. 30.
  18. ^ Greimas, Algirdas Julien, ed. (1992). «Esterlin». Dictionnaire de l’ancien français: le Moyen Age. Larousse. p. 265.
  19. ^ a b c Du Mersan 1833, p. 635.
  20. ^ a b Saigey 1834, p. 115.
  21. ^ a b Crease 2011, p. 73.
  22. ^ Garnier 1841a, p. 1356.
  23. ^ Morin 1864, p. 248.
  24. ^ a b c d e Zupko 1990, p. 116.
  25. ^ a b Savary & Savary 1742, p. 26.
  26. ^ a b Witthöft 2018, p. 249.
  27. ^ a b Daumas 1970, p. 207.
  28. ^ a b c Mongez & de La Métherie 1799, p. 171.
  29. ^ Doursther 1840, p. 427.
  30. ^ Garnier 1841a, p. 1355.
  31. ^ a b Crease 2011, p. 74.
  32. ^ Garnier 1841a, pp. 1355–1356.
  33. ^ Garnier 1841b, p. 1447.
  34. ^ Saigey 1834, pp. 116–117.
  35. ^ Guilhiermoz 1906, p. 402.
  36. ^ a b Peuchet 1801, poids de table.
  37. ^ Kelly 1811, p. 294.
  38. ^ a b Peuchet 1801, poids de soie.


  • Adler, Ken (2002). The Measure of all Things—The Seven-Year-Odyssey that Transformed the World. London: Abacus. ISBN 0349115079.
  • Blome, Walter Henry; Stocking, Charles Howard; Watts, Edward Cecil (1939). Fundamentals of Pharmacy: Theoretical and Practical. Lea & Febiger.
  • Crease, Robert P. (2011). «France: ‘Realities of life and labour’«. World in the Balance: The Historic Quest for an Absolute System of Measurement. W. W. Norton & Company. ISBN 9780393082043.
  • Darcy-Bertuletti, Yvette (2005). «Tableau des mesures les plus courantes en usage dans le pays beaunois» [Table of the most widely used measurents in the Beaune locality] (PDF) (in French). Ville de Beaune. Retrieved 2011-02-25.
  • Daumas, Maurice, ed. (1970). A History of Technology & Invention: The expansion of mechanization, 1725–1860. Vol. 2. Crown Publishers. ISBN 9780517520376.
  • Débarbat, Suzanne. «Fixation de la longueur définitive du mètre» [Establishing the definitive metre] (in French). Ministère de la culture et de la communication (French ministry of culture and communications). Retrieved 2011-03-01.
  • Doursther, Horace (1840). «Pile de Charlemagne». Dictionnaire universel des poids et mesures anciens et modernes. Brussels: l ́académie.
  • Du Mersan (1833). «Livre (poids et monnaie)». Encyclopédie des gens du monde. Paris: Treuttel et Würtz. (Encyclopédie des gens du monde at the Internet Archive)
  • Expilly, Jean-Joseph (1768). «Poids». Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France. Amsterdam: Desaint et Saillant. (Dictionnaire géographique, historique et politique des Gaules et de la France at the Internet Archive)
  • Février, Denis. «Un historique du mètre» (in French). Ministère de l’Economie, des Finances et de l’Industrie. Retrieved 2011-03-10.
  • Garnier, Joseph (1841a). «Livre (poids)». In Guillaumin, M. (ed.). Encyclopédie du commerçant: Dictionnaire du commerce et des marchandises. Vol. 2. Paris: Guillaumin et Cie. (Encyclopédie du commerçant at the Internet Archive)
  • Garnier, Joseph (1841b). «Marc (poids)». In Guillaumin, M. (ed.). Encyclopédie du commerçant: Dictionnaire du commerce et des marchandises. Vol. 2. Paris: Guillaumin et Cie. (Encyclopédie du commerçant at the Internet Archive)
  • Guilhiermoz, P. (1906). «Note sure les poids do Moyen Age». Bibliothèque de l’École des chartes. Librairie Droz. 67: 402–450. doi:10.3406/bec.1906.460058. JSTOR 43004870.
  • Harkness, William (1888). On the Progress of Science as Exemplified in the Art of Weighing and Measuring. Judd & Detweiler.
  • Kelly, Patrick (1811). «Lyons». The universal cambist, and commercial instructor. Vol. 1. London: Lackington, Allen, & Co.
  • Mongez, Jean André; de La Métherie, Jean-Claude, eds. (1799). «Suite du rapport fait à l’Institut national des sciences et arts sur le mètre, etc». Journal de physique, de chemie, d’histoire naturelle et des arts. Paris: Bachelier. 49.
  • Morin, A. (1864). Catalogue des collections (4th ed.). Paris: Bourdier.
  • Peuchet, Jacques (1801). Vocabulaire des termes de commerce, banque, manufactures, navigation marchande, finance mercantile et statistique. Paris: Testu.
  • Rowlett, Russ. «How Many? A Dictionary of Units of Measurement». Center for Mathematics and Science Education, University of North Carolina at Chapel Hill. Archived from the original on 2012-12-24. Retrieved 2011-02-28.
  • Sabot, Thierry (1 October 2000). «Les poids et mesures sous l’Ancien Régime» [The weights and measures of the Ancien Régime] (in French). histoire-genealogie. Retrieved 2011-02-10.
  • Saigey, Jacques Frédéric (1834). «Système Français». Traité de métrologie ancienne et moderne: suivi d’un précis de chronologie et des signes numériques. Paris: Hachette. (Traité de métrologie ancienne et moderne at the Internet Archive)
  • Savary, Jacques; Savary, Philemon Louis (1742). «Étalon». Dictionnaire universel de commerce, d’histoire naturelle et des arts et metiers. Geneva: Les heretiers Cramer.
  • Witthöft, Harald (2018). «numerical Communication in Intercontinental Trade and Monetary Matters: Coins, Weights, and Measures in China and East Asia in Merchants’ Picketbooks and Commercial Guides». In Theobald, Ulrich; Cao, Jin (eds.). Southwest China in a Regional and Global Perspective (c.1600–1911): Metals, Transport, Trade and Society. BRILL. ISBN 9789004353718.
  • Zupko, Ronald Edward (1990). «Beginning of Revolution in France». Revolution in Measurement: Western European Weights and Measures Since the Age of Science. American Philosophical Society. ISBN 9780871691866. ISSN 0065-9738.

Further reading[edit]

  • «Pile de poids de 50 marcs dite «pile de Charlemagne» et son écrin». Musée des Arts et Métiers.
  • Charbonnier, Pierre, ed. (1990). Les anciennes mesures locales du Midi méditerranéen, d’après les tables de conversion. Clermont-Ferrand: Presses universitaires Blaise Pascal. ISBN 9782877410649.
  • Lavagne, François-G. (1971). «Étalons bisontins de poids et de mesure». Revue d’histoire des sciences. 24 (3): 213–232. doi:10.3406/rhs.1971.3211.
  • Cardarelli, François (2003). Encyclopaedia of Scientific Units, Weights and Measures: Their SI Equivalences and Origins. Springer Science & Business Media. pp. 79–83. ISBN 978-1-85233-682-0.
  • Palaiseau, Jean-François-Gaspard (October 1816). Métrologie universelle, ancienne et moderne. Bordeaux: Lavigne jeune. (Métrologie universelle, ancienne et moderne at the Internet Archive)
Conversions Table 1 Inches to French = 76.2 70 Inches to French = 5334 2 Inches to French = 152.4 80 Inches to French = 6096 3 Inches to French = 228.6 90 Inches to French = 6858 4 Inches to French = 304.8 100 Inches to French = 7620 5 Inches to French = 381 200 Inches to French = 15240 6 Inches to French = 457.2 300 Inches to French = 22860 7 Inches to French = 533.4 400 Inches to French = 30480 8 Inches to French = 609.6 500 Inches to French = 38100 9 Inches to French = 685.8 600 Inches to French = 45720 10 Inches to French = 762 800 Inches to French = 60960 20 Inches to French = 1524 900 Inches to French = 68580 30 Inches to French = 2286 1,000 Inches to French = 76200 40 Inches to French = 3048 10,000 Inches to French = 762000 50 Inches to French = 3810 100,000 Inches to French = 7620000 60 Inches to French = 4572 1,000,000 Inches to French = 76200000

Единицы измерения


Дюйм (от голл. duim  большой палец), внесистемная единица измерения расстояния и длины. Обозначение: дюйм (русское); inch, in или ″ (международное). Дюйм – стандартная, часто используемая единица длины в США, Канаде, Великобритании, Японии (для электронных компонентов, особенно экранов); т. н. английский дюйм равен 2,54 см или 1/12 фута. В России после метрологической реформы Петра I английский дюйм (2,54 см) стал узаконенной мерой длины, равной 1/28 аршина. Русский дюйм делился на 10 линий и на 100 точек. Во Франции и некоторых других странах дюйм делился на 12 линий и на 144 точки. В последние десятилетия в России дюймы стали употребляться чаще: например, в дюймах выражают диагональ экранов бытовых телевизоров, размер различных компьютерных деталей (дискет, дисков, дисплеев).

Опубликовано 1 ноября 2022 г. в 14:08 (GMT+3). Последнее обновление 1 ноября 2022 г. в 14:08 (GMT+3).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как ставить падежи в немецком языке
  • Brezeln перевод с немецкого
  • Как написать по латыни хлоргексидин
  • Assassins creed про французскую революцию
  • Сливочное масло это исчисляемое или неисчисляемое в английском языке