Fragesatz в немецком языке

Vielleicht hast Du selbst schon einmal Schwierigkeiten gehabt, eine Frage zu einem bestimmten Thema zu formulieren. Das ist verständlich, denn bei der Bildung von Fragesätzen gibt es viel zu beachten. Doch welche Arten von Fragesätzen gibt es im Deutschen und wie werden sie gebildet?

Fragesätze sind Sätze, die eine Frage formulieren. Typischerweise sind diese durch ein Fragezeichen gekennzeichnet. Bei den Fragesätzen werden zwei unterschiedlichen Typen unterschieden: Entscheidungsfragen und Ergänzungsfragen.

Typen von Fragesätzen

Fragesätze können als Entscheidungsfragen oder Ergänzungsfragen in den unterschiedlichsten Textarten, wie z.B. in Reportagen, Romanen, Dramen etc. vorkommen. Fragesätze können unter anderem Thesen einführen oder unterstützen, provokant hinterfragen oder die Lesenden zum Nachdenken anregen. Oft treten sie auch in Form von wörtlicher Rede in der mündlichen Kommunikation, aber auch in schriftlichen Texten, auf. Wie diese Fragen gebildet werden und was es dabei zu beachten gilt, erfährst Du im Folgenden.

Entscheidungsfragen

Entscheidungsfragen sind Fragen ohne Fragewort. Sie können einfach mit Ja oder Nein beantwortet werden. Es handelt sich hierbei also um geschlossene Fragen.

Die Beispiele zeigen Dir, wie Entscheidungsfragen gestellt werden können:

  • Besucht Anna dich morgen?
  • Liest du das Buch gerne?
  • Ist Pizza dein Lieblingsessen?

Von geschlossenen Fragen wird gesprochen, wenn die Antwortmöglichkeiten bereits vorgegeben wurden. Das bedeutet beispielsweise, dass eine gestellte Frage nur mit Ja oder Nein beantwortet werden kann.

Ergänzungsfragen

Bei , die mit einem Fragewort gebildet werden. Hier wird gezielt nach Informationen zu einem bestimmten Sachverhalt gefragt. Bei diesem Fragesatz-Typ spricht man auch von offenen Fragen, die nicht einfach nur mit Ja oder Nein beantwortet werden können. Je nach Fragewort kann nach der Zeit, einem Ort, einer Person, der Art und Weise oder dem Grund gefragt werden.

Auch hier helfen Dir die Beispiele, die Ergänzungsfragen zu verstehen:

  • Wo wohnst du?

— Ich wohne in Hildesheim.

  • Wann sind wir gestern angekommen?

— Wir sind gestern gegen 18 Uhr gelandet und waren um 19 Uhr im Hotel.

  • Wie alt bist du?

— Ich bin 25 Jahre alt und werde in einem Monat 26.

Ergänzungsfragen fordern immer eine detaillierte Antwort. Sie können nicht nur mit Ja oder Nein beantwortet werden.

Bildung von Fragesätzen

Du hast nun erfahren, welche Arten von Fragesätzen es gibt. Die nächste wichtige Frage ist, wie diese gebildet werden.

Die Bildung der Fragesätze erfolgt bei den verschiedenen Fragesatz-Typen unterschiedlich. Wie genau Fragesätze gebildet werden und wie die Reihenfolge der Satzglieder lautet, siehst Du im Folgenden:

Unter Satzgliedern sind die verschiedenen Bausteine zu verstehen, die zusammen einen vollständigen Satz bilden. Möchtest Du mehr zu den Satzgliedern erfahren, dann sieh Dir den Beitrag «Satzglieder bestimmen» an.

Entscheidungsfragen

Bei Entscheidungsfragen steht das finite (konjugierte) Verb im Fragesatz immer an erster Stelle, gefolgt von dem Subjekt an zweiter Stelle und anschließend den weiteren Satzgliedern (z. B. Objekt, Zeit, Ort). Diese zusätzlichen Satzglieder bleiben in derselben Reihenfolge wie im Aussagesatz. Wenn noch ein anderes ungebeugtes Verb bzw. infinites Verb im Satz steht, bleibt dies an seiner ursprünglichen Position.

Das heißt, dass die Position von Subjekt und Prädikat vertauscht werden, wenn ein Aussagesatz in einen Fragesatz umgewandelt wird. Die restlichen Satzglieder bleiben in der Reihenfolge des Ausgangssatzes bestehen. Du kannst Dir also die folgende Satzgliedstellung merken:

Prädikat + Subjekt + restliche Satzglieder

Die folgenden Beispiele zeigen Dir, wie sich die Satzgliedstellung verändert hat:

  • Ich habe dir das Buch gegeben.

— Habe ich dir das Buch gegeben?

Finites Verb + Subjekt + Dativ-Objekt + Akkusativ-Objekt + 2. Teil finites Verb

  • Du besuchst Oscar morgen.

— Besuchst Du Oscar morgen?

Finites Verb + Subjekt + Akkusativ-Objekt + Adverbial

  • Elsa möchte morgen den Mount Everest besteigen.

— Möchte Elsa morgen den Mount Everest besteigen?

Finites Verb + Subjekt + Akkusativ-Objekt + 2. Teil finites Verb

Das finite Verb ist nichts anders als das konjugierte oder auch gebeugte Verb. Es enthält bestimmte grammatikalische Merkmale und gibt die Person, den Numerus, das Genus, den Modus und das Tempus an. Dabei stimmt es immer mit dem Subjekt des Satzes überein. Verben, die nicht konjugiert oder gebeugt sind, nennt man auch infinite Verben.

Ergänzungsfragen

Bei Ergänzungsfragen befindet sich in der Regel ein Fragewort am Satzanfang. Auf das Fragewort folgt das finite Verb (Prädikat), das Subjekt und anschließend die restlichen Satzglieder. Dabei fällt das Satzglied, nach dem gefragt wird, weg, da es durch das Fragewort ersetzt wird.

An den Beispielen kannst Du die Satzordnung, sowie den Austausch des jeweiligen Satzglieds durch das Fragewort erkennen:

  • Sie ist letzte Woche in den Urlaub gefahren.

Wann ist sie in den Urlaub gefahren? (Antwort: Letzte Woche)

  • Er ist nach Polen gefahren.

Wohin ist er gefahren? (Antwort: Nach Polen)

  • Sie heißt Anna.

Wie heißt sie? (Antwort: Anna)

Wird mit einer Präposition nach dem Objekt gefragt, steht die Präposition vor dem Fragewort. Das sieht dann so aus:

  • Er geht morgen mit seiner Freundin spazieren.

Mit wem geht er morgen spazieren?

  • Sie geht zu ihrer Freundin.

— Zu wem geht sie morgen?

Die Satzordnung lautet also:

(Präposition) + Fragewort + Prädikat + Subjekt + restliche Satzglieder

Außerdem kannst Du Dir merken, dass das finite Verb immer in der 3. Person Singular (Einzahl), wenn nach dem Subjekt gefragt wird.

  • Wer ist das?
  • Wer hat dir das gegeben?
  • Wer wollte das essen?

Möchtest Du mehr zu Kasus, Numerus und Genus erfahren, dann sieh Dir den Einführungsbeitrag zur «Grammatik» an.

Frage als Aussage formulieren

Manche Fragen erkennst Du nicht am Fragezeichen am Ende des Satzes. Manchmal kannst Du eine Frage als Aussage formulieren. Eine solche Frage als Aussagesatz siehst Du im folgenden Beispiel:

Ich frage mich, wer zuerst da ist.

«Ich frage mich» ist hier ein Hauptsatz, der durch den Nebensatz «wer zuerst da ist» ergänzt wird. Da er nicht als direkte Frage, sondern Aussage formuliert ist, endet er mit einem Punkt. Anstelle von diesem Beispiel hättest Du auch schreiben können: «Wer ist zuerst da?».

Möchtest Du mehr über den «Aussagesatz» oder den Unterschied zwischen «Hauptsatz» und «Nebensatz» erfahren? Dann schau doch in die Erklärungen hier auf StudySmarter rein!

Umschreiben von Fragen

Wenn Fragen mit Präposition und dem Wort «Was» gestellt werden, ist das sehr umgangssprachlich. Darum ist es besser auf die Konstruktion bestehend aus der Vorsilbe «Wo» und einer Präposition zurückzugreifen.

Wenn Wörter zusammengesetzt werden und ein neues Wort bilden, nennt man das ein Kompositum.

Im Beispiel siehst Du diese Konstruktion in der Anwendung:

  • Mit was willst du das reparieren?
    • Womit willst du das reparieren?

Wenn die Präposition mit einem Vokal beginnt, setzt Du einfach ein «r» zwischen die Vorsilbe «Wo» und die Präposition.

  • An was denkt sie?
    • Woran denkt sie?

Fragen können auch indirekt, also ohne Fragezeichen, gestellt werden. Möchtest Du wissen, was ein indirekter Fragesatz ist, dann schau Dir den Artikel zu «Indirekte Frage«an.

Rhetorische Fragen

Eine besondere Form von Fragesätzen sind die rhetorischen Fragen. Bei dieser Art der Fragestellung wird keine informative Antwort erwartet. Rhetorische Fragen sind unter anderem ein rhetorisches Stilmittel und werden dazu genutzt, um eine getätigte Aussage zu betonen.

«Ist der Papst katholisch?»

«Ist das Wetter nicht schön?»

«Ernsthaft?»

Möchtest Du mehr zu der Verwendung und Bildung der rhetorischen Frage erfahren, dann sieh Dir den Beitrag «Rhetorische Frage» an.

Fragewörter

Hier siehst Du eine Übersicht der häufigsten Fragewörter im Deutschen und wonach gefragt wird:

Fragewort Ergänzung Beispielfrage
Wer / Was Nominativ Wer hat den Ball gestohlen?
Wen / Was Akkusativ Wen treffen wir in der Stadt?
Wem Dativ Wem gehört das grüne Fahrrad?
Wessen Genitiv Wessen Schuld ist es?
Wo Situativ Wo ist Lisa?
Wohin / Woher Direktiv Wohin gehen wir?Woher kommen Lukas und Ben?
Wann Temporal Wann sehen wir uns wieder?
Woran Präpositional Woran hast du gemerkt, dass du krank bist?
Mit wem Präpositional Mit wem fährt Mert in den Urlaub?

Fragesatz — Das Wichtigste

  • Fragesätze sind Sätze, die eine Frage formulieren. Sie sind am Fragezeichen zu erkennen.
  • Es gibt zwei Arten von Fragesätzen: die Entscheidungs- und die Ergänzungsfragen.
  • Das Wichtigste für die richtige Bildung von Fragesätzen ist die Satzordnung.
  • Bei Entscheidungsfragen lautet die Satzordnung:
    • Prädikat + Subjekt + restliche Satzglieder.
  • Bei Ergänzungsfragen sieht die Satzordnung so aus:
    • (Präposition) + Fragewort + Prädikat + Subjekt + restliche Satzglieder.
    • Wenn nach dem Subjekt gefragt wird, wird das Prädikat in der 3. Form Singular verwendet.
  • Rhetorische Fragen sind eine Sonderform von Fragesätzen. Sie werden gestellt, aber es wird keine informative Beantwortung erwartet.
  • Die Fragewörter im Deutschen können sein:
    • Wer / Was?
    • Wen / Was?
    • Wem?
    • Wessen?
    • Wo?
    • Wohin / Woher?
    • Wann?
    • Woran?
    • Mit wem?

Nachweise

  1. www.mein-deutschbuch.de: Fragewörter. (24.06.2022)
  2. Die Grammtik (2009). Bibliographische Institut Duden.

Вопросительные предложения (Indirekte Fragesätze) в немецком языке могут использоваться в качестве придаточных предложений, чтобы задать вопрос о причине, цели, времени или условии чего-либо.

Вопросительные предложения (Indirekte Fragesätze) в немецком языке могут использоваться в качестве придаточных предложений, чтобы задать вопрос о причине, цели, времени или условии чего-либо.

В indirekte Fragesätze спрягаемый глагол стоит в конце предложения:

  • Er fragte, ob ich ihm helfen könnte. (Он спросил, могу ли я ему помочь.) 
  • Sie wollte wissen, wann er nach Hause kommen würde. (Она хотела знать, когда он вернется домой.) 
  • Ich möchte wissen, warum du das getan hast. (Я хочу знать, почему ты это сделал.) 

Indirekte Fragesätze образуются следующим образом:

  1. В главной части чаще всего стоят фразы (Können Sie mir sagen, / ich weiß nicht, / ich würde gern wissen, / darf ich fragen, / er hat mich gefragt, / wissen Sie, / hast du eine Idee, / ich habe keine Ahnung).
  2. Далее следует придаточная часть (indirekte Frage), которая образуется от вопроса. 

Если у нас вопрос с вопросительным словом (W-Frage), то в придаточной части вместо союза у нас используется само вопросительное слово из W-Frage:

  • Wer hat Amerika entdeckt?Ich möchte gern wissen, + wer Amerika entdeckt hat.

Если у нас вопрос без вопросительного слова (Ja-/Nein-Frage), то вместо союза используется ob (ли), аналог if в английском языке:

  • Wachsen in Finnland Pfirsiche? → Weißt du, + ob in Finnland Pfirsiche Wachsen?

Hauptsatz

W-Frage

Ja-/Nein-Frage

  • Könnten Sie mir bitte sagen,
  • Ich weiß nicht,
  • Ich würde gern wissen,
  • Darf ich fragen,
  • Er hat mich gefragt,
  • wissen Sie,
  • wo sich das Hotel Astoria befindet?
  • wann der nächste Zug nach Köln geht?
  • wie spät es ist?
  • wie lange der Flug dauert?
  • wie das Wetter morgen wird?
  • ob ich umsteigen soll?
  • ob es heute noch Züge gibt?
  • ob Sie ein Zimmer frei haben?
  • ob du gern auf den Flohmarkt gehst?
  • ob du Ski fährst?

Функция indirekte Fragesätze

Indirekte Fragen используются часто в официальных ситуациях (в отеле, на вокзале, в аэропорту и т.д.) для того чтобы сделать ваш вопрос более вежливым и менее категоричным, сравните:

  • Haben Sie noch ein Zimmer frei? – Ich hätte eine Frage, ob Sie noch ein Zimmer frei haben?

Indirekte Fragen используются, когда вы констатируете знание или незнание какой-либо информации:

  • Ich weiß nicht, wann der Unterricht beginnt
  • Manuel weiß nicht, ob er am nächsten Kurs teilnimmt.

Памятка:
! Для вопросов с вопросительным словом используйте вопросительное слово в качестве введения.
! Для вопросов без вопросительного слова используется союз ob.
! Ставьте сказуемое в конец предложения.
 

Упражнения по теме «Вопросительные предложения в роли придаточных предложений»

Перевод глагола «fressen»

Глагол «fressen» может вызывать путаницу из-за своего значения, и его использование требует внимательного подхода. Давайте рассмотрим различные аспекты глагола «fressen».

Главное значение глагола «fressen» — это поедание пищи животными, в отличие от более утонченного «essen», который используется для описания приема пищи людьми.

Основные значения глагола «fressen»:

поедать корм: 

«Der Hund frisst Fleisch.» (Собака ест мясо).
«Die Pferde fressen Heu.» (Лошади…

Перевод глагола essen

Глагол «essen» в немецком языке означает «есть» или «питаться». Это основной глагол, используемый для обозначения процесса употребления пищи, например: Ich esse gern Gemüse (я люблю есть овощи). 

Отличия essen от fressen

Глагол «essen» (есть, питаться) иногда путают с глаголом «fressen», который также используется в контексте питания, но в другом значении. Различие между этими двумя глаголами важно в немецком языке:

essen используется в отношении людей и означает «есть» или «питаться…

Перевод глагола fahren

Глагол «fahren» на немецком языке переводится как «ехать»,  «водить», «управлять», “вести”. Чаще всего этот глагол используется для обозначения перемещения с использованием транспортного средства, например, автомобиля, поезда, велосипеда и т.д.

Типичные фразы для уровня А1 с глаголом fahren

mit dem Auto fahren — ехать на машине
mit dem Bus fahren — ехать на автобусе
mit dem Zug fahren — ехать на поезде
mit dem Fahrrad fahren — ехать на велосипеде
mit der U-Bahn fahren — ехать на метро…

Глагол «gehen» играет ключевую роль в немецком языке, отражая широкий спектр действий и являясь неотъемлемой частью повседневной жизни. Этот универсальный глагол обозначает не только физическое передвижение, но и олицетворяет различные сферы деятельности и состояний. В данной статье мы рассмотрим перевод, устойчивые выражения, синонимы, антонимы и другие аспекты, чтобы более глубоко понять важность и многофункциональность глагола «gehen» в повседневной коммуникации на немецком языке.

Перевод глагола «gehen»

1. «идти» или «ходить» -…

Значение глагола «heißen»

Глагол «heißen» в немецком языке имеет несколько значений и широкий спектр использования. Этот глагол необходимо знать, чтобы сдать экзамен на уровне А1. Давайте рассмотрим основные аспекты этого глагола.

1. называться, иметь название: Это основное значение глагола «heißen»: 

«Wie heißt du?» (Как тебя зовут?)
“Ich heiße Anna” (Меня зовут Анна).
“Wie heißt dieses Buch auf Deutsch?” (Как называется эта книга на немецком?)
“Wie heißt diese Straße?» (Как называется эта…

Перевод глагола laufen

«laufen» означает «бежать» или «идти быстрым шагом». 

В некоторых регионах немецкоязычного мира глагол  «laufen» может использоваться в значении «ходить» или «идти», например: «Wollen wir laufen oder das Taxi nehmen?»

Различие между laufen и rennen

Хотя оба глагола переводятся как «бежать» на русский язык, в немецком между ними есть разница. Глагол «laufen» чаще используется для обозначения обычного бега или быстрой ходьбы, в то время как «rennen» (“мчаться”) указывает на бег с большей скоростью или спешкой.

Устойчивые выражения и…

Перевод глагола “nehmen”

Глагол «nehmen» переводится на русский как «брать» или «взять». Однако, в зависимости от контекста, он может также означать «принимать», «воспринимать» или «потреблять».

перевод как «взять/брать»:

«Ich nehme das Buch». (Я возьму эту книгу.)
«Kannst du bitte das Geld nehmen?» (Можешь взять, пожалуйста, деньги?)
“Er nahm noch ein Stück Zucker in seinen Tee” (Он взял еще один кусочек сахара в свой чай).

перевод как «принимать»:

«Ich muss Medikamente nehmen». (Мне нужно принять лекарства.)
“Sie müssen jeden Tag eine Tablette nehmen.” (Вам…

Перевод глагола «nennen»

Глагол «nennen» широко используется для обозначения действия «называть». Давайте более подробно рассмотрим различные аспекты этого глагола.

называть, давать имя:

«Ich nenne meinen Hund Pfiffi». Я называю свою собаку Пфиффи./ Я даю своей собаке имя Пфиффи.

называть кого-л. кем-то:

«Er nennt mich (einen) Dummkopf». Он называет меня дураком.
«Du kannst mich Julia nennen». Ты можешь называть меня Юлией.

Устойчивые выражения и идиомы с «nennen»:

«jemanden bei seinem Namen nennen» (называть что-то своим именем):

«Er ist ehrlich und…

Перевод глагола «raten»

Глагол «raten» используется для выражения действия «советовать» или «угадывать». 

советовать: «Ich kann dir raten, früh anzufangen». (Я могу посоветовать тебе начать рано.)
угадывать: «Er kann gut raten, was andere denken». (Он хорошо угадывает, что думают другие.) 

Однокоренные слова для глагола «raten»

der Rat (совет):

«Ich brauche deinen Rat bei meiner Entscheidung». (Мне нужен твой совет в моем решении.)

das Rätsel (головоломка, загадка):…

Перевод глагола «rufen»

Глагол «rufen» — один из самых часто встречающихся глаголов, в основном он используется для обозначения действия «кричать» или «звать». 

Можно выделить три основных значения глагола «rufen»:

1. кричать: 

“Die Zuhörer riefen Beifall”. (слушатели громко аплодировали.)
“Er rief: Sie haben recht!» (Он кричал: «Вы правы!»)
„Bravo“ rufen (Кричать «Браво»).
“In der Nacht hörten die Bewohner des Hauses jemanden laut Alarm rufen.» (…

Перевод глагола «schlafen»

1. спать:

“Ich schlafe jede Nacht gut.» (Я сплю хорошо каждую ночь.)
“Bevor ich schlafen gehe, lese ich gerne.» (Перед тем как лечь спать, я люблю читать.)
“Er schläft tief und fest.» (Он спит крепким сном.)
“Schlaf gut!” (Спокойной ночи!)

2. ночевать:

“Du kannst bei der Oma schlafen.» (Ты можешь переночевать у бабушки.)
“Ich werde im Hotel schlafen.» (Я буду спать в отеле.)
“Gestern habe ich bei Bekannten geschlafen.» (Вчера я переночевал у знакомых…

Глагол «schlagen» — один из самых часто встречающихся глаголов в немецком языке. Давайте рассмотрим этот глагол более подробно.

Перевод глагола «schlagen»:

1. бить, ударять.

Der Boxer kann seinen Gegner mit einem Schlag besiegen. (Боксер может победить своего соперника одним ударом.)
Der Regen schlug gegen die Fensterscheiben. (Дождь бил по оконным стеклам.)
Er schlug mit seiner Hand fest auf den Tisch, um seine Meinung zu unterstreichen. (Он с силой ударил своей рукой по столу, чтобы подчеркнуть свое мнение).

2. пробить о часах 

Die…

Перевод глагола «stehen»

Глагол «stehen» в немецком языке означает «стоять». Он может использоваться в различных контекстах, таких как физическое положение (“стоять на месте”), состояние (“дела обстоят так-то”) или в устойчивых выражениях.

Физическое положение

«stehen» часто используется для обозначения физического состояния стояния. Например, «Die Statue steht im Park» (Статуя стоит в парке).

Состояние или обстоятельства

«stehen» может относиться к состоянию или обстоятельствам. Например, «Wie steht es mit dem Projekt?» (Как обстоят дела с проектом?).

В контексте…

Глагол «treiben» представляет собой важный элемент немецкой лексики, имея разнообразные значения в зависимости от контекста. В данной статье мы рассмотрим перевод, устойчивые выражения, однокоренные слова и композиты, синонимы, антонимы, глаголы с приставками, спряжение в различных временах и распространенные ошибки.

Перевод глагола «treiben»

Глагол «treiben» может иметь несколько значений, включая «теснить», «гнать», «заниматься», «плавать» и «проводить». Перевод зависит от контекста использования….

Значения глагола «werden»

Глагол «werden» является одним из наиболее употребляемых и важных глаголов в немецком языке, который нужно знать уже на уровне А1.

В этой статье мы рассмотрим его значения, устойчивые выражения, синонимы, антонимы, а также его спряжение.

Глагол «werden» имеет несколько значений, что делает его весьма многозначным:

1. стать, становиться кем-то по профессии или должности или приобрести новый статус, определенное родственное отношение.

В этом значении глагол werden употребляется вместе с существительным в именительном падеже…

Deutschkurs A2.2 Online

  • Gruppenkurs für Erwachsene ab 18 Jahren
  • 50 Sitzungen à 90 Minuten (100 UE) / 25 Wochen, 2 Mal pro Woche.
  • Montag und Donnerstag 8.10-10.10 (MEZ).
  • Preis: 15 Euro pro Sitzung (2 UE)
  • Platz verfügbar
  • занятия проходят онлайн в zoom.
  • предоставляется доступ к онлайн-платформе с домашними заданиями и материалами.
  • группа в телеграм.

Союзы в немецком языке

Этот список охватывает широкий спектр союзов, используемых в немецком языке, и их функциональные особенности.

und: Связывает два предложения, занимает нулевую позицию по отношению ко второму предложению.
aber: Противопоставляет два предложения.
oder: Используется для…

Уровень C2 по немецкому языку

В сжатые сроки подготовилась к Goethe-Zertifikat С2 и успешно его сдала в Мюнхене!


avatar

Хотелось бы выразить огромную благодарность Екатерине за эффективные и динамичные занятия, благодаря которым я в сжатые сроки подготовилась к Goethe-Zertifikat С2 и успешно его сдала в Мюнхене. Екатерина очень четко и понятно объясняет все особенности экзамена и даёт очень полезные советы, так что по приходу на экзамен чувствуешь себя на 100 процентов уверенным в успешной сдаче. На занятиях ученик получает все необходимые знания, а также восполняет все пробелы и на выходе даже не имеет шансов завалить экзамен, так как прорабатываются с разных сторон все аспекты чтения, аудирования,  устного доклада и сочинения. При этом даже самые сложные моменты Екатерине удаётся объяснить максимально доходчиво. Екатерина — настоящий профессионал своего дела. Vielen Dank!
 

Sasha Pöltner, Вена (Австрия), переводчик, преподаватель, https://www.facebook.com/shinesasha

Уровень C1 по немецкому языку

Благодаря разговорному курсу я вывела лексику из пассива в актив и стала свободнее разговаривать на немецком!


avatar

Хотела бы поблагодарить за замечательную возможность повысить уровень владения немецким языком. Весной 2023 года я проходила у Екатерины групповой разговорный курс для уровня С1.
Основной задачей с моей стороны было — вывести пассивные знания языка в актив. Несмотря на имеющийся уровень C1, мне было сложно свободно разговаривать на немецком.  На занятиях обсуждалось 30 интересных тем и с помощью авторской методики Екатерины тренировалась лексика по этим темам. На уроках я чувствовала себя непринужденно, не боялась делать ошибки. Екатерина тактично корректировала меня. Темы для дискуссий были настолько увлекательны,  что цель была — уже не просто отработать лексику в разговоре, а именно выразить свою точку зрения и поделиться опытом по данной теме, что само собой способствовало обогащению речи новыми словами и выражениями. Хочу отметить, что Екатерина подобрала участниц курса по уровню знания языка и нам всем было очень комфортно, а во время курса выяснилось, что многие интересы  у участниц совпадают и беседы были еще интереснее. Занятия проходили настолько увлекательно, что мы не замечали, как пролетало время. Хотелось не останавливаться и дальше обсуждать предложенные темы. На протяжении курса очень часто обсуждались прочитанные Екатериной и участницами книги по теме урока. Также было дано много рекомендаций к прочтению книг со стороны Екатерины и участниц курса. В связи с этим у Екатерины появилась идея о создании читательского клуба на немецком языке.

Olesya Reger, Stuttgart (Deutschland), преподаватель немецкого языка

from the B1 to C1 level in German and almost completely remove the language barrier


avatar

I am thankful to Ekaterina for all her patience and hard work with me in the last three years. Together, we have managed to move me from the B1 to C1 level and almost completely remove the language barrier in all situations where I need to speak German. Ekaterina’s lessons include practicing all four competencies of a language: speaking, reading, listening, and writing. Materials used in class are chosen wisely and include contemporary, widely-acclaimed textbooks for German as a foreign language and multiple additions from specific grammar books and audio collections. The contents are very engaging and include interesting and thought-provoking topics. The classes are dynamic, and at the same time Ekaterina meets my individual pace on any particular day. I highly recommend to begin or continue your adventure with the German language with Ekaterina. Her experience, work ethic, and love of teaching are commendable and will help you reach your goals. https://www.linkedin.com/in/victoria-bocek-0946832/

Victoria Bocek, Boston (USA)

Успешно сдала Goethe Zertifikat C1 в мае 2022!


avatar

Хочу выразить огромную благодарность Екатерине за профессионализм и педантичную работу!
Я в 2020 году я решила, что буду изучать немецкий язык, чтобы поступить на магистерскую программу: Rehabilitationswissenschaft. Когда я дошла до уровня B2, я решила сменить преподавателя и при поиске нового, я наткнулась на сайт Екатерины https://a1c2deutschonline.com/. Я увидела, что идет набор на разговорный курс, но для начала нужно было пройти тест на определение уровня языка. Екатерина оценила мои знания, выделила мои пробелы и дала вектор на дальнейшие действия. Помимо курса я повышала уровень до С1 с помощью материалов, которые мне предоставила Екатерина. В феврале 2022 года мы начали готовиться к TestDaf. Подготовка была очень структурированной и серьезной. Но экзамен 18 мая мне так и не суждено было сдать, так как его отменили за неделю, из-за закрытия авиасообщения. Я сразу отчаялась, но Екатерина моментально нашла другое решение — сдавать ближайший экзамен Goethe Zertifikat C1. Екатерина также дала обратную связь по устной части и сочинению, дала все материалы для подготовки, поддержала — Екатерина не только профессионал своего дела , но и очень отзывчивый человек! И как результат: я сдала успешно экзамен от 29.05.2022.

Ольга Ермакова, медик, Hamburg (Deutschland)

Сдала экзамен Deutsches Sprachdiplom на уровень С1, получила стипендию DAAD, поступила в Studienkolleg


avatar

Хочу выразить огромную благодарность Екатерине! Занятия с ней проходили всегда очень интересно и интенсивно — мы не теряли ни минуты времени. На уроках мы занимались всеми аспектами изучения языка: и грамматикой, и аудированием, и чтением, и письмом, и говорением. Хочу отметить, что занятие проходит полностью на немецком языке, за счёт чего происходит полное погружение в немецкий и наработка активного словарного запаса. При этом Екатерина давала ценные советы по правильному построению фраз и тому, как принято и не принято говорить в Германии. Позже это помогло мне на собеседованиях. 
Хорошим подспорьем является то, что у Екатерины есть очень удобная платформа, на которой находятся все задания и полезный материал по лексике и грамматике. Также можно по желанию выполнить дополнительные задания или поиграть в игры на тренировку словарного запаса. После выполнения заданий всегда даётся обратная связь. С Екатериной мы обязательно проводили работу над ошибками, причём она всегда поясняла, в чём заключается ошибка, и как можно её исправить. 
Екатерина, действительно, заинтересована в том, чтобы ученики получали качественные знания: перед тем, как начать заниматься, она провела со мной тест и выявила все мои проблемы, которые мы позже ликвидировали. Поэтому уровень С1 я завершила без пробелов в знаниях. 
На мой взгляд, Екатерина очень хороший преподаватель немецкого, потому что у неё есть продуманный подход, умение замотивировать, требовательность, при этом она очень интеллигентна и доброжелательна. Её уровень владения языком и словарный запас меня очень впечатлили: если я сталкивалась с незнакомыми словами, она, не задумываясь, давала мне точный перевод. 
Благодаря занятиям с Екатериной я смогла сдать экзамен Deutsches Sprachdiplom на уровень С1. Помимо этого, я получила стипендию от Германской службы академических обменов (DAAD) и поступила в Studienkolleg Хайдельберга.

Гаяна Фёдорова, Казахстан, студентка медицинского университета в Германии

Сдала экзамен на уровне С1 с первого раза


avatar

Хотела бы поблагодарить Екатерину за профессиональную, структурированную, педантичную работу! Я изучала немецкий уже более чем 15 лет, но все не могла довести его до приемлемого для себя уровня и сдать на С1 сертификат. Носители языка со мной занимались, общались, но не ставили грамматику и не готовили к экзамену. Но я задалась целью, нашла сайт Екатерины через интернет, прошла с ней собеседование и увидела, что через 15 лет мои проблемы в грамматике были огромны. Даже после большого перерыва в занятиях (по семейным обстоятельствам) я смогла сдать на С1 с первого раза! Моему счастью не было предела! Сейчас я учусь на немецком языке дистанционно и планирую выйти на работу по этому профилю в ближайшее время! Екатерина профессионал своего дела и очень хорошо знает, как учеников мотивировать учиться:))) 

Оксана Герасименко, IT специалист, Прага, https://www.facebook.com/ksenya.gerasimenko

Сдала экзамены по немецкому языку ÖIF B2 и ÖIF C1 в Вене!


avatar

Хотела бы выразить благодарность Екатерине за эффективную подготовку к сдаче экзаменов по немецкому языку ÖIF B2 и ÖIF C1 в Вене, Австрия! Экзамен ÖIF B2 сдала в декабре 2022 года, а экзамен ÖIF C1 — в декабре 2023г. Занятия хорошо структурированы, дается большое количество учебного материала для самостоятельной работы, письменные домашние задания проверяются до начала урока. Очень располагает как индивидуальный подход в обучении, так и гибкий график занятий. А еще Екатерина — интересный собеседник, умеет создать рабочее настроение, а ее высказывание, что суть жизни человека в постоянном саморазвитии, стало теперь и моим убеждением. 

Елена Сербина, Вена (Австрия), медик, https://www.instagram.com/171.elena/

Занятия у Екатерины  – это даже не лучшая инвестиция, это — настоящая привилегия!!


avatar

Я проходила у Екатерины групповой разговорный курс для уровня C1. Моя цель состояла в том, чтобы за время декретного отпуска не забыть немецкий язык, так как у меня уже был опыт сложностей в иностранной речи после предыдущего отпуска по уходу за ребенком. Я человек мнительный, долго взвешиваю важные шаги: несколько лет наблюдала за страницей Екатерины, прежде чем записаться. Кроме того, на данном этапе у меня не было необходимости никак подтверждать официально свои знания, и также я отчетливо осознавала, сколько времени я могу уделять данной задаче с 2,5-месячным малышом. Поэтому выбор пал именно на разговорный курс.
Сказать, что я была восхищена – не сказать ничего. Первое, что меня покорило – это подход Екатерины к работе. Огромное количество тщательно проработанного и отобранного материала, электронные ресурсы, собранные за годы работы – Екатерина работает с более чем полной самоотдачей, я бы сказала, с невероятным альтруизмом. Жемчуга, собранные ею, заслуживают самого бережного отношения. Смотря на ее подготовку, хочется так же усердно работать в ответ. Я бы порекомендовала тем, кто не собирается относиться к работе над немецким серьезно, несколько раз подумать, прежде чем записаться к Екатерине.
Также для себя отметила, что Екатерина – прекрасный модератор, деликатна и чутка со слушателями. В группе собрались студенты разного возраста, разных представлений об окружающем мире и природе вещей, темы для обсуждений были весьма разносторонние, не единожды мне хотелось пуститься в дискуссию. Екатерина всегда тактично и на высоте вела аудиторию, лавируя между мнениями.
Кроме того, Екатерина  – просто интересный и приятный собеседник, за плечами которого десятки, если не сотни, книг и опыта.
Если Вам в силу жизненных обстоятельств или целей нужны конкретные знания немецкого, занятия у Екатерины  – это даже не лучшая инвестиция, это — настоящая привилегия. Впредь за знаниями я буду обязательно обращаться к Екатерине.

Алена Блошенко, аналитик по продажам, г. Штуттгарт

Повысила уровень с A2 до С1, сдала TestDaF с первого раза на нужные мне баллы!


avatar

Я очень рада, что при поиске преподавателя по немецкому языку я наткнулась на сайт Екатерины https://a1c2deutschonline.com/.
Сначала передо мной стояла задача повышения общего уровня знания немецкого языка. До этого я изучала немецкий на групповых занятиях в Гёте-институте, но дальнейшее обучение я хотела проходить индивидуально. Входное тестирование показало уровень А2. Примерно за год в результате регулярных (2 р/неделю) занятий с Екатериной удалось повысить уровень до С1.
Мне нравится, что в процессе обучения используются актуальные учебники и дополнительные материалы. Благодаря этому на каждом занятии тренируются все основные аспекты языка (включая устную речь). Помимо основных учебных материалов к каждому занятию предлагаются дополнительные ресурсы, например, для заучивания лексики по теме или тренировки навыков по восприятию речи на слух.
После повышения уровня знания языка мы начали подготовку к экзамену TestDaF. Екатерина детально рассказала критерии оценки, дала необходимые шаблоны для использования в устной и письменной речи, а также поделилась советами о стратегии прохождения экзамена. На каждом занятии Екатерина уделяла внимание наиболее сложным для меня частям экзамена.  Благодаря такой фундаментальной подготовке мне удалось набрать необходимые мне баллы по TestDaF (4 по каждой части) с первого раза!
Я довольна результатом обучения у Екатерины и могу порекомендовать ее как отличного профессионального преподавателя, который дает обширные детальные знания и помогает понять структуру языка, а также качественно готовит к сдаче международных экзаменов по немецкому языку. Спасибо!

Kseniya Grosheva, Analyst | Risk Manager | Consulting | Banking, Saarbrücken (Deutschland), https://www.linkedin.com/in/kseniya-g/

С А2 до до С1. Результат — Goethe Zertifikat C1 с оценкой «sehr gut»! Прошёл собеседования в трёх клиниках Германии и во всех трех — успешно!


avatar

Я врач, поэтому немецкий был нужен для переезда и работы в Германии. Мои исходные знания были на уровне А2. За 1 год напряжённого совместного труда мы с Екатериной смогли пройти путь до С1. Результат — Goethe Zertifikat C1 с оценкой «sehr gut». Благодаря уверенному знанию немецкого я прошёл собеседования в трёх клиниках Германии и во всех трех — успешно. Прошел трехмесячную госпитацию в Klinikum Lippe Lemgo и успешно сдал Fachsprachenprüfung — экзамен по коммуникации и медицинской лексике. Благодаря работе под наставничеством такого  профессионала, как Екатерина, я не испытал особой трудности в языковой интеграции.  Бесконечно благодарен Вам за неоценимую помощь и поддержку в достижении моей цели!

Олег Кузьмицкий, врач

Сдала экзамен на уровень С1 в Гете-институте!


avatar

Я работаю в школе учителем немецкого и английского языков. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине за возможность прохождения онлайн-теста на определение уровня владения немецким языком. Поскольку в скором времени я собиралась сдавать экзамен на уровень С1 в Гете-институте, мне нужно было проверить, какие пробелы у меня есть. Для определения точного уровня я прошла все три этапа: выполнила лексико-грамматический тест, письменную часть, затем мы связались с Екатериной по скайпу и провели устное собеседование. В результате нам удалось выявить типичные ошибки, пробелы в некоторых темах. На Skype-консультации я получила конкретные рекомендации, которые помогли мне подготовиться к экзамену на Goethe-Zetrifikat, список грамматических тем, которые нужно повторить. Огромное спасибо!

Марина Степанова, преподаватель немецкого

Сдала экзамен Goethe-Zertifikat C1 для учёбы в Германии (получение диплома магистра) на неожиданно высокий для себя бал!


avatar

После получения в Украине диплома бакалавра по специальности «Информационное, библиотечное и архивное дело» у меня появились планы насчёт учёбы в Германии для получения диплома магистра по этой же специальности. Для этого мне нужно было сдать экзамен Goethe Zertifikat C1 для подтверждения моего владения немецким языком. Я решила начать свою подготовку к экзамену с материалов на сайте Гёте Института, но в процессе подготовки выяснилось, что здесь есть возможность потренировать только чтение и слух, а письмо и разговорную речь нет. Хотя можно сделать письменное задание, но минус в том , что его никто не проверит и не укажет вам ваши ошибки. Тогда я решила искать репетитора для индивидуальных занятий по подготовке к экзамену. Долгие поиски привели меня на сайт a1c2deutschonline.com онлайн-репетитора по немецкому языку Екатерины Казанковой. Ознакомившись с информацией на сайте и прочитав много положительных отзывов о работе с ней, я тоже решила к ней обратиться.
Сначала я прошла лексико-грамматический тест на определение моего уровня на данный момент, результат вполне порадовал между B2 и C1. После этого я получила доступ к подготовительному курсу в мудл и начала выполнять задания. На каждом занятии мы обсуждали письменное задание и тренировали устную часть. В результате мне удалось сдать экзамен на 64 балла, что стало для меня полной неожиданностью. Я осталась очень довольна работой с Екатериной и очень ей благодарна за помощь в подготовке к экзамену. Рекомендую всем, кто хочет идеально владеть немецким языком или планирует поехать на учёбу или работу в Германию. 

Zoya Tymoshenko, Киев, Украина, https://www.facebook.com/zoya.tymoshenko

Получила Goethe Zertifikat C1 и успешно поступила в Universität Wien!


avatar

Я старшие классы школы оканчивала в Словакии. Немецкий учила с 7 класса, но он всегда казался довольно неприступным языком и зачастую вызывал панику. Но мне необходимо было получить сертификат уровня C1 для поступления в университет в Вене (Universität Wien). Поняла, что школьной программы мне не хватит, поэтому обратилась к Google, и наткнулась на сайт Екатерины. 
Сам сайт очень грамотно оформлен, приложены сертификаты знания языка, рассчитаны чистые часы для освоения того или иного уровня. Это как-то сразу мотивировало и все показалось не таким уж безнадежным. 
Среди множества репетиторов, которых я нашла, Екатерина показалась наиболее компетентным, располагающим к себе и знающим своё дело педагогом. Недолго думая, я обратилась к ней за помощью, и это было моим лучшим решением во всей этой неравной борьбе с немецким языком. Очень благодарна ей за понимание и готовность помочь. Все уроки были крайне интенсивны и продуктивны, курс был грамотно структурирован и организован, я впервые столкнулась с тем, что преподаватель настолько посвящён своему ученику. 
Платформа для домашних заданий была очень удобна в использовании, и я до сих пор ее использую в случае чего, так как доступ остаётся открытым даже после окончания курса. Материал, который Екатерина мне предоставила был действительно очень полезен и разнообразен, все было крайне полезно для освоения немецкого. 
Мой курс длился 3 месяца. Для начала, мне надо было подтянуть В2, так как он был в довольно плачевном и хаотичном состоянии. Первые пару-тройку занятий уже смогли внести ясность в мои школьные познания, и все начало обретать смысл. Освоив В2, мы начали подготовку к экзамену Goethe Zertifikat C1. Разница в уровнях была довольно ощутима, но тем не менее Екатерина всегда была готова все доступно объяснить. 
Первый раз сдавала экзамен в Москве в институте Гёте, но мне не хватило одного балла за письменную часть, так что меня ожидала попытка номер два. Через месяц проводился экзамен в лингвистическом центре . И на этот раз я уже постигла С1, набрала 71 бал. За письменную часть 48 баллов и 23 балла за устную. Это не верх совершенства, ещё есть к чему стремиться. Мой путь к немецкому был тернист, но Екатерина мне очень помогла, безмерно ей благодарна. 
В ВУЗ я успешно поступила, сейчас на первом семестре курса Japanologie. 
Всем, у кого такие же тяжелые отношения с немецким, какие были у меня, рекомендую обратиться к Екатерине: очень тёплый и добрый человек, и первоклассный педагог. 

Taisiya Luchina, студент Universität Wien, Вена, Австрия, https://www.facebook.com/taisiya.luchina

TestDaF сдан на все 5-ки — учусь в университете Гамбурга по специальности Erziehungs- und Bildungswissenschaft!


avatar

Если Вы хотите поверить в собственные силы, структурировано заниматься языком и быть уверенными, что Вы сможете спокойно ориентироваться в немецкоговорящей стране, то Вам к Екатерине. Ещё во время учебы по вдохновению Екатерины мне удалось получить стипендию COPERNICUS и поучиться полгода в университете Гамбурга и пожить в немецкой семье. При этом я убедилась, что уровень полученных языковых знаний в полной мере предоставляет возможность свободно общаться на бытовые и профессиональные темы. Екатерина также помогла мне подготовиться к TestDaF.  Тест был сдан на все 5-ки — и я получила возможность продолжить обучение в университете города Гамбурга по специальности Erziehungs- und Bildungswissenschaft. Параллельно с учебой у меня была возможность подрабатывать в немецкой школе (Produktionsschule Steilshoop)  в качестве преподавателя немецкого языка для иностранцев, а позже поддерживать всех учеников школы в вопросах профессиональной ориентации. И снова в этой ситуация я поблагодарила ещё раз Екатерину, которая подготовила меня к работе в немецких реалиях, где важен не только язык, но и структурированный, четкий подход к делу. Ее подготовка помогает чувствовать себя уверенно в различных жизненных ситуациях, связанных с немецким языком и жизни в немецкоговорящей среде. Если Вы хотите не только изучать язык, но и понимать его специфику, Вам к Екатерине.  

Настя Шин (Батечко), преподаватель, Гамбург, https://www.facebook.com/anastasiya.batechko.7/

С нуля до С1 и сдала экзамен Goethe-Zertifikat C1 с первого раза на gut! В Германии чувствую себя как дома!


avatar

Благодаря нашей совместной продуктивной работе с Екатериной мне удалось выучить немецкий язык с нуля до уровня С1 за 1,5 года и сдать экзамен Goethe-Zertifikat C1 с первого раза на 88 баллов из 100 (оценка gut). Едва ли можно осилить такой огромный пласт работы за столь короткий промежуток времени с таким высоким результатом без грамотного преподавателя.
На мой взгляд самыми важными факторами успеха в нашем обучении было то, что:
а) весь объем нового материала выдавался в правильных «дозах» и в правильной последовательности (это очень важно!)
б) обучение проходило с использованием большого количества разнообразных материалов (Екатерина всегда знает, где можно взять самую полезную лексику, самые полные и понятно изложенные грамматические правила и упражнения, и рационально комбинирует все возможные источники)
в) все ошибки, которые допускаются в процессе работы или в домашних заданиях, очень бдительно отслеживались, исправлялись и объяснялись (таким образом неправильные стилистически или грамматичеки структуры сразу отсеиваются и не успевают укоренниться в голове)
г) уделялось внимание абсолютно всем аспектам языка (hören, Lesen, schreiben, sprechen) на каждом занятии
д) в конце обучения была очень качественная подготовка к экзамену, в ходе которой все полученные знания объединялись воедино и языковые навыки отрабатывались на конкретных экзаменационных заданиях таким образом, что на самом экзамене всё выглядело уже очень знакомым, привычным и совершенно не пугающим.
На сегодняшний день я искренне благодарна своему Учителю за то, что приезжая в Германию я могу чувствовать себя практически как дома. Огромное спасибо!

Дарья Павлова, стоматолог

Сдала экзамен Deutsches Sprachdiplom на С1, поступила в университет Хайдельберга и изучаю медицину!


avatar

Екатерина — замечательный преподаватель, который с ответственностью и одновременно большой любовью и энтузиазмом подходит к проведению занятий. Уроки с ней помогли мне сдать экзамен Deutsches Sprachdiplom на высший уровень С1, а также придали мне мотивации к дальнейшему изучению немецкого языка и улучшили разговорную речь. Благодаря полученным навыкам я поступила в университет Хайдельберга и изучаю медицину.

Елизавета Чичко, медицинский факультет, Heidelberg (Deutschland)

Выиграла грант Германской службы академических обменов (DAAD) и обучаюсь в магистратуре юридического факультета Гёттингенского университета имени Георга-Августа!


avatar

Екатерина — настоящий профессионал своего дела. Её грамотное построение процесса обучения, неравнодушие к своим ученикам, способность пробудить интерес к языку помогли мне осуществить свои стремления. Благодаря занятиям Екатерины по немецкому языку мне удалось успешно пройти собеседование с носителями языка и получить грант на семестровое обучение в Свободном университете Берлина по программе обмена студентами в Центральной и Восточной Европе (GFPS e.V.) в 2014 году.
И на этом успехи не закончились. Сейчас, спустя четыре года, я выиграла грант Германской службы академических обменов (DAAD) и обучаюсь в магистратуре юридического факультета Гёттингенского университета имени Георга-Августа.
Очень рада, что мне в жизни встретился такой замечательный преподаватель как Екатерина Алексеевна, главным образом, с которой связаны мои успехи.

Козлович Валерия, юридический факультет, Göttingen, Deutschland

Получила диплом DSD2 на уровень С1!


avatar

Хочу выразить огромную благодарность замечательному педагогу Екатерине, которая на протяжении нескольких месяцев помогала мне со сдачей экзамена DSD2. Подготовка к нему была увлекательной, очень полезной и разнообразной: мы анализировали графики, разбирали сложные тексты, изучали грамматические структуры. Таким образом, благодаря мночисленным упражнениям мой словарный запас значительно увеличился, речь стала намного грамотнее и богаче. Кроме того, Екатерина Алексеевна помогла мне с выбором темы и важными аспектами к ней. Мы плодотворно поработали, вследствие чего мне удалось получить диплом DSD2 на уровень С1.

Анна Долбик, преподаватель иностранных языков в вузе

С1 я сдала тогда на 94,5 бала (sehr gut)! Учусь в Германии в Боннском университете!


avatar

Я студентка-стоматолог и уже почти три года учусь в Германии в Боннском университете. Немецкий я изучала в институте Гете. Во время интенсивной подготовки к экзамену С1 я захотела несколько месяцев дополнительно позаниматься с репетитором. Одна из моих преподавателей посоветовала мне обратиться к Екатерине.
Екатерина замечательный и очень внимательный педагог, она также очень приятная, энергичная и добрая девушка. Все занятия проходили в доброжелательной обстановке, в тоже время она очень требовательная и задает много домашних заданий. Занятия были четко структурированы, проходили в достаточно интенсивном темпе и мы действительно очень многое успевали в течение полутора часов. Для меня всегда было очень важно, чтобы я работала во время занятия как можно более эффективно, и не было потеряно ни минуты рабочего времени. Екатерина Алексеевна уделяет внимание всем четырем аспектам изучения языка: schreiben, Lesen, Hören, sprechen.
Говорение было для меня самым сложным заданием, поэтому Екатерина тренировала мою разговорную речь больше всего. Екатерина очень хорошо знакома с системой экзаменов Гете, это очень важно, если вы готовитесь непосредственно к сдаче экзамена. Я до этого имела опыт занятий с тремя репетиторами, не владеющими достаточной информацией об экзаменах в Гёте-институте, поэтому четко вижу разницу.
С1 я сдала тогда на 94,5 бала (sehr gut) и очень благодарна Екатерине за ее знания и поддержку!
Екатерина, я желаю Вам и вашим ученикам энтузиазма во время изучения языка и успехов на экзаменах!

Наталья Шелудько, медицинский факультет, Bonn (Deutschland)

Получил стипендию DAAD, учился в университете Касселя, Германии, сдал все экзамены!


avatar

Мне посчастливилось учиться у Екатерины в рамках обучения на Факультете международных отношений в 2010-2013. Ее работа сыграла большую роль в становлении меня, как специалиста. Я хотел бы отметить следующие важные черты работы Екатерины, которыми она обладает. Во-первых, Екатерина имеет индивидуальную, последовательную и пошаговую систему подготовки специалистов, которые соответствует современным стандартам обучения в университетах Западной Европы. На собственном примере могу подтвердить, что в рамках обучения в Университете Касселя, Германии, я смог соответствовать требованиям программ местных университетов и успешно преодолевать экзамены. Кроме того, такая система подготовки дает возможность структурировать знания, правильно и четко формулировать свою речь, эффективно расширять словарный запас, что полезно как для начинающих, так и для тех, кто хочет усовершенствовать свои знания в языке. Во-вторых, для молодых людей важно работать со специалистами, которые могут дать возможности для международных программ и стажировок. Именно благодаря опыту, советам по подготовке мотивационных документов Екатерины я смог получить стипендию DAAD и успешно сдать тест на знание языка по их окончанию. В-третьих, работа с Екатериной позволила научиться использовать свои сильные стороны при подготовке к важным экзаменам и тестам. Грамотное структурирование и обучение помогло мне без проблем сдать государственный экзамен по немецкому языку в университете, кандидатский экзамен по языку в магистратуре и вышеназванный тест на знание языка. Наконец, в рамках сотрудничества я понял, что такое работать с немецкоговорящими людьми и как вести с ними разговор. На занятиях с Екатериной мы смогли погрузиться не только в языковую среду, но и в ментальную, что в последующем мне очень помогло и помогает в работе с клиентами и коллегами в международных юридических и налоговых компаниях. В целом, я отметил бы, что подходы и способы обучению языку, разработанные и совершенствуемые Екатериной, новаторские и могут «понять» язык, эффективно его освоить и использовать в иных сферах

Никита Макаёв, юрист-международник, https://www.facebook.com/nikita.makayov

Получила сертификат C1. Коллеги очень удивляются, услышав, что я родилась не в Германии!


avatar

Большое спасибо Екатерине за четко структурированный и целенаправленный стиль преподавания. Меня лично очень мотивировал большой выбор различных методик, а также индивидуальный подход к нуждам учеников. После двух семестров занятий я сдала экзамен аналогичный DAF на уровне B2, этого было достаточно, чтобы поехать на семестр по обмену в университет Дуйсбург — Эссен со стипендией от фонда GFPS и при этом подрабатывать на студенческих позициях. На этой базе удалось через полгода получить сертификат уровня C1 и выиграть стипендию DAAD для обучения в магистратуре в Гамбурге. После учебы я работаю в одном из самых больших немецких концернов в городе Эссен. Коллеги очень удивляются, услышав, что я родилась не в Германии. Так что, спасибо Екатерине и за хорошо поставленное произношение!

Алена Кадлубович, Essen (Deutschland)

Сдал TestDAF, работал во Франкфурте к финансовом консалтинге!


avatar

Премного благодарен Екатерине за помощь в подготовке и успешной сдаче TestDAF. Екатерина очень грамотный специалист, которая с самого начала наших занятий выстроила эффективный план подготовки к экзамену. Занятия с ней помогли мне укрепить языковую базу и сформировать систему, по которой я смог продолжить обучение языку самостоятельно. Помимо языковых знаний, Екатерина помогла мне узнать много нового о немецкой культуре и культурных особенностях этой страны, что было крайне полезно для моей будущей работы в Германии. С уверенностью могу сказать, что Екатерина превосходный опытный наставник, которая стремится только к отличному результату своих учеников и максимально персонализирует процесс обучения, делая его познавательным и увлекательным. Еще раз большое спасибо Вам за мотивацию и энергию. Благодаря Вам я там, где мне хорошо. Я работал в Германии год, во Франкфурте к финансовом консалтинге, сейчас живу в Амстердаме (Голландия).

Евгений Банковский, финансовый аналитик, Амстердам (Голландия), https://www.linkedin.com/in/yauhenibankouski/

Сдала экзамен на уровне С1 на отлично! Учусь в Университете Берлина!


avatar

Я хочу выразить большую благодарность Екатерине за полученные знания и профессиональное преподавание немецкого языка. Екатерина — замечательный и компетентный преподаватель, с которой изучение немецкого приносит сплошное удовольствие. Благорадя четкой подготовке я получила стипендиюю ДААД на летние курсы немецкого языка в Hochschule Bremen. Кроме того, во время моего обучения я выграла стипендию Фонда Baden-Württemberg для прохождения практики в администации города Vaihingen an der Enz, земля Baden-Würtemberg. Екатерина вела подготовку к сдачи экзамена по немецкому языку на уровне С1. Благодаря отличной подготовке и внимательному преподаванию я смогла сдать экзамен на 92 балла из 100 (отлично). На данный момент я учусь в Университете Берлина. Я очень благодарна Екатерине за то, что она встретилась на моем пути и непременно советую ее как преподавателя!

Светлана Елинова, юрист, Berlin (Германия), https://www.facebook.com/swetlana.elinowa

Уровень B2 по немецкому языку

После курса В2 я могу с легкостью понимать собеседников и общаться на немецком!


avatar

Хочу выразить огромную благодарность Екатерине. 
Я проходила с Екатериной групповой курс В2. Перед этим я прошла тест на определение уровня владения языком.
Могу сказать, что Екатерина — очень ответственный и талантливый учитель. Все уроки проводятся на немецком языке и материал объясняется тоже на немецком. Это очень важно для погружения в язык и умения понимать немецкоговорящего собеседника. 
Курс В2 у Екатерины продуман очень глубоко и подробно, её уроки очень хорошо структурированы и систематизированы. Прорабатываются все необходимые навыки для сдачи экзамена: грамматика, чтение, аудирование, диалоги и письмо. И все эти навыки прорабатываются на темах, необходимых на экзамене. И это очень здорово, т.к. благодаря этому запоминаются новые слова и правила их применения. В программе Екатерины очень много домашний заданий и дополнительного материала, помогающих легче запоминать и повторять новый материал и преодолеть этот путь поднятия на уровень В2. Все выполненные задания разбираются на уроках и все ошибки прорабатываются. Екатерина — не только прекрасный педагог, действительно умеющий научить говорить на немецком, но и очень интеллигентный, отзывчивый и честный человек. По необходимости мы останавливались на сложных моментах и углублялись в материал для понимания. Екатерина давала много ценных советов, как учить и на что обращать внимание, также и по окончании курса. 
После курса я могу с легкостью понимать собеседников и общаться на немецком. 
Мы с Екатериной проделали огромную работу и я очень благодарна ей за это.

Tatiana Sera, Zug (Швейцария)

Успешно сдала Goethe Zertifikat В2 в апреле 2023 и Fachsprachenprüfung в феврале 2024 г.!


avatar

Сердечно благодарю за предоставленную возможность изучать немецкий язык с Екатериной. По профессии я врач, поэтому немецкий нужен не только для коммуникации, но и для возможности работать в Германии.  В течение 9 месяцев я изучала под руководством Екатерины немецкий язык уровень В2. До начала занятий Екатерина оценила мой уровень знаний как В1. 
Занятия отличаются четкостью, доступностью для понимания, логической структурой с учетом подготовки к языковому экзамену. 
Благодаря системному подходу Екатерины в обучении мне удалось успешно сдать экзамен Goethe-Zertifikat В2 (Франкфурт) в апреле 2023 года на высокие («gut») и по модулям Lesen и schreiben очень высокие баллы («sehr gut»).
Мне также особенно понравилось доброжелательное отношение и понимание.
Сейчас я с радостью продолжаю обучение под руководством Екатерины в групповом курсе на уровне С1. и уже (в феврале 2024 г.) сдала Fachsprachenprüfung.

Ольга Литвиненко, кардиолог, Германия

Успешно сдала экзамен Goethe Zertifikat В2, проживаю и учусь в Германии


avatar

Хочу выразить благодарность Екатерине за подготовку к экзамену Goethe Zertifikat В2 в кратчайшие сроки. Мы занимались 3 раза в неделю в течение 8 месяцев, в результате подняли мой уровень с А1.2 до В2.2 и я успешно сдала экзамен и поехала в Германию в феврале 2022 года. Хочу отметить, что язык мне нужно было изучить срочно, чтобы успеть подать документы в немецкий ВУЗ. Екатерина, единственный преподаватель, который взялся работать со мной с конкретной целью — сдать экзамен в сжатые сроки. При занятиях с другими преподавателями мне говорили, что это невозможно и сначала нужно развить чувство языка, в результате я потеряла много времени, изучив за 4 месяца лишь А1.2. Благодаря занятиям с Екатериной я поступила в Studienkolleg и на данный момент проживаю и учусь в Германии.

Виолетта Насырова, студент медицинского университета, Германия

Goethe-Zertifikat B2: сдала экзамен в Цюрихе!


avatar

Я обратилась к Екатерине, так как 22 апреля 2021 года я сдавала в городе Ярославле экзамен GZ B2, но на части Lesen немного не хватило баллов. Мне необходимо было обязательно сдать эту часть до конца мая 2021 года. За месяц подготовки к этой части мне удалось подтянуть лексику, натренировать разные стратегии во время выполнения множества заданий по чтению, материал очень полезный и интересный для изучения языка. Так как времени на подготовку было мало, мне во второй раз снова не хватило несколько баллов. В итоге упорной тренировки, я наконец-то в июле 2021 года с третьей попытки сдала экзамен в Цюрихе!!! И набрала по чтению 73 балла. Получилось!!! Ура! Это и Ваша заслуга 100%. В итоге я получила языковой паспорт, который в дальнейшем будет мне нужен для получения гражданства. Спасибо вам большое!

Анна Кузнецова (Губсер) (Швейцария), https://www.facebook.com/kuznetsova.anna.73/

Успешно сдала экзамен, через месяц получу сертификат В2 и могу заниматься поиском работы!


avatar

Как практикующему врачу мне очень важен дальнейший профессиональный рост, поэтому мысль о переезде в Германию пришла давно. Я начала изучать немецкий язык с нуля год назад с репетитором, но к сожалению, репетитор не уделял должного внимания моим ошибкам. Для работы врачом в Германии нужно владеть немецким языком на уровне В2. За 3 месяца до экзамена я начала искать другого репетитора на просторах интернета и случайно наткнулась на сайт Екатерины Алексеевны, где предлагалось проверить свой уровень немецкого. Далее мы договорились о времени проведения устной части теста. Мой уровень немецкого оказался на уровне В1. В итоге мы решили с Екатериной Алексеевной провести эксперимент — за 3 месяца подготовиться к экзамену В2. Для меня это были напряженные 3 месяца, но это того стоило. Екатерина Алексеевна выстроила для меня индивидуальный график уроков. Во время занятий уделяла время всем частям экзамена, мы не теряли ни минуты времени. Хочу сказать, что по большей части благодаря «педантичности» (в хорошем смысле этого слова) моего преподавателя, мне удалось держать себя в тонусе и не расслабляться, готовиться к каждому уроку, даже на дежурствах. Екатерина Алексеевна не только строгий и требовательный преподаватель, но и добрый человек. Эксперимент удался!  Я успешно сдала экзамен, через месяц получу сертификат В2 и могу заниматься поиском работы. Хочу выразить огромную благодарность Екатерине Алексеевне за грамотное, профессиональное преподавание немецкого языка. В результате своего поиска я нашла отличного преподавателя! Советую Екатерину Алексеевну как лучшего репетитора!

Асем Пилявская, врач, Казахстан

Моя самая слабая часть lesen оказалась самой успешной (87 баллов) на экзамене на Goethe Zertifikat B2!


avatar

Потеряв полгода из-за халатности преподавателей и уже практически отчаявшись в поисках хоть кого-то, кто помог бы мне разобраться с форматом экзамена на уровне B2, я нашла этот сайт.
Обратилась я к Екатерине Алексеевне в начале октября 2020 года. Поначалу боялась, что уроки ничем мне не помогут. Но уже после первой встречи, на которой мы детально разобрали все мои сильные и слабые стороны, я понимала, чего мне ждать от этого «страшного» экзамена Goethe Zertifikat B2.
Екатерина Алексеевна очень приятный и грамотный педагог, который всегда был готов ответить на любой вопрос и помочь разобраться в ошибках. Благодаря совместной работе моя самая слабая часть Lesen оказалась самой успешной на экзамене (87 баллов)! Все выражения, каждое ее напутствие помогло мне заработать баллы в письменной части и правильно структурировать Vortrag. Входя в аудиторию, я была твердо уверена в том, что все получится.
Екатерине Алексеевне был важен мой результат, в отличие от остальных преподавателей. Я премного благодарна ей за каждый балл, который получила на экзамене. Моя успешная сдача с первого раза не состоялась бы без этих занятий, которые я считаю самыми эффективными и тёплыми за весь мой опыт работы с преподавателями по скайпу. Теперь я могу реализовать свою мечту об обучении в Германии!
Спасибо Вам огромное (◕ᴗ◕✿)

Нурмуханбетова Алина, абитуриент, Казахстан, https://instagram.com/just_a_little_cup_of_tea

Уровень B1 по немецкому языку

Сдала экзамен на уровне В1 с первого раза на максимальные баллы


avatar

Немецкий начала изучать с помощью приложения Duolingo. Поскольку там нет теории, ее приходилось искать в интернете, так я и попала на сайт Екатерины https://a1c2deutschonline.com Там я нашла в простом и доступном изложении с множеством примеров теорию к уровням А1-А2. Пройдя все уровни Duolingo я поняла, что такие приложения – это видимость знаний, есть какой-то словарный запас и фразы, начинаешь понимать устную речь, но нет базы и системности, пытаешься говорить – ступор, боишься ошибиться, некому тебя поправить. Я поняла, что без грамотного педагога продвижения вперед не будет и списалась с Екатериной. Мы определили мой уровень как А1.2 и начали работать. Стояла задача – сдать за полгода на уровень B1. У Екатерины замечательная учебная платформа, которая позволяет тренировать все уровни Lesen, Hören, sprechen и schreiben. Занятия проходили динамично, по четкой схеме. Каждый урок – это не только грамматика, это новая интересная тема для обсуждения и новая лексика. В процессе обучения мы постоянно тренировали аудирование, письмо, готовили устные презентации. С помощью Екатерины я преодолела свой главный страх – говорить, потому что было совсем не страшно ошибиться :) Екатерина вселила в меня уверенность, что все получится, познакомила меня со структурой экзамена, дала советы и схемы для сдачи устной части. Я шла на экзамен с волнением, а вышла с осознанием, что мне было все понятно и знакомо. Я получила максимальные баллы по тем модулям, которых боялась больше всего (schreiben – 99, sprechen – 97). Хочу поблагодарить Екатерину за поддержку, знания и мотивацию учить язык дальше.

Татьяна Чальникова

Сдала экзамен в Гёте-институте на уровень B1


avatar

От всей души хочу поблагодарить Екатерину за то, что мне удалось эффективно подготовиться и сдать немецкий язык в Гёте-институте на уровень B1 не только успешно, но и в нужные мне ограниченные сроки.
Несмотря на то, что пользоваться немецким языком мне приходится давно, как сдать экзамен, не посещая никаких школ и курсов, я не знала. А задача такая стала крайне необходимой и срочной. Я случайно нашла страничку Екатерины в интернет и очень рада, что так случилось. Индивидуальный подход, прекрасный преподавательский опыт в подготовке людей к сдаче нужного уровня экзаменов по немецкому языку, рациональные методики изучения немецкого языка и качественные занятия он-лайн — все это помогло мне с помощью Екатерины подготовиться, успешно сдать экзамен и получить сертификат Goethe-B1. 
Екатерина, спасибо Вам большое! Желаю Вам здоровья и во всем позитива и благополучия! 

Ирина, доцент в Universität Rostock

Сдала Goethe Zertifikat B1 в Мюнхене все части на «sehr gut» с первого раза!


avatar

Ребят, я хочу поделиться словами благодарности и от души порекомендовать тьютора по немецкому Екатерину Казанкову.
Мне всегда очень сложно подобрать преподавателя, чтобы человечность, высочайшая ответственность и любовь к своему делу были основными принципами подхода к ученикам (на практике, а не на словах). Мне часто не хватает фокуса, но благодаря нашим занятиям и трудолюбию Екатерины, мне удалось наконец-то не просто понять, но и загореться желанием выучить немецкий язык. То что я в июне 2023 года сдала Goethe Zertifikat B1 все части на sehr gut, считаю лишь частью того, что мне подарили эти занятия. 
Всегда были очень интересные подход, слова поддержки при неудачах, доброта, и просто по-человечески приятное общение. Думаю, если кому-то сложно найти подход к обучению, то с Екатериной вы сможете найти свой путь. А если вы просто любите порядок, взаимоуважение, профессионализм и академический взгляд, как люблю я, то вы просто кайфанете от процесса!

Daria Grishchenko, IT-сфера, Нюрнберг

Экзамен B1 сдала без проблем в июле 2023 года!


avatar

Хочу оставить свой отзыв о групповом курсе B1 с моим учителем Екатериной Казанковой. Изучать немецкий я  начала в 33 года. Как понимаете, возраст немаленький. Сначала учила самостоятельно, но мне не хватало  практики и более систематизированных знаний. Начала заниматься с Екатериной Алексеевной. Результат — экзамен B1 сдала без проблем на максимальные баллы. Хочу сразу отметить, что B1, который изучают на интеграционных курсах в Германии, и курс, который преподает Екатерина Алексеевна — это небо и земля. Пройдя только B1, вы сможете выражать свои мысли большими, сложносочинёнными  предложениями. Изучите всю грамматику, которая вам нужна для того, чтобы полноценно вести беседу на различные темы.  Екатерина Алексеевна на своем сайте имеет теоретическую часть, которая объясняет сложные темы простыми словами и соответственно вашему уровню владения. Также на специальной платформе есть тренажёр для изучения новых слов, что немаловажно, ведь, живя в Германии,  необходимо все время пополнять словарный запас. Сам курс рассчитан на то, что вы сами также  должны заниматься. Есть домашние задания, которые необходимо выполнять.  Всем рекомендую.  С радостью буду изучать язык и дальше. Теперь моя цель — B2 уровень, который, я уверенна, тоже пройду, имея такой систематизированный подход. Рекомендую всем, кто действительно поставил себе цель выучить язык, а не учить его годами, но в результате не знать ничего толком.  

Исмаилова Лейла, Германия, Эмсдеттен

Получил Goethe-Zertifikat B1, получил национальную немецкую визу и поехал на хоспитацию!


avatar

Очень рад, что благодаря этой интернет-страничке познакомился с Екатериной Алексеевной: случайно встретил отзыв коллеги, которой доверяю. Имея огромное желание получить национальную немецкую визу и поехать на хоспитацию, обратился к Екатерине Алексеевне с просьбой помочь. Онлайн-тестирование не порадовало — А2. После оценки моих знаний получил четкий план освоения уровня B1 (24 занятия) и подготовки к экзамену Goethe-Zertifikat B1 (6 занятий). После 2,5 месяцев продуктивной работы успешно сдал экзамен (Lesen — 73, Hören — 80, schreiben — 92, sprechen — 84) и получил Goethe-Zertifikat B1. 
Екатерина Алексеевна профессионал, который выстраивает последовательную и персонализированную систему обучения с использованием различных материалов. Все материалы загружены на платформу, которая удобна в использовании.
Уверен, что любой при помощи Екатерины Алексеевны и должном усилии достигнет поставленных целей. 
Екатерина Алексеевна, огромное спасибо!

Роман Самойлюк, врач, Германия

C 0 до B1. Я сдала экзамен Goethe-Zertifikat B1 с первого раза!


avatar

Я сдала экзамен на B1 с первого раза!
Мне нужен сертификат для эмиграции. С Екатериной я учила язык с 0 до B1. Оказалось, что b1 — это несложно. Все ТИПЫ заданий, которые были на экзамене, были внедрены Екатериной в мою программу обучения. К завершению курса многое у меня дошло до автоматизма. Что для меня особенно ценно, я могу читать несложные книги, смотреть фильмы на немецком и, в принципе, говорить о чем-то бытовом или связанным с моей работой. Я уже почти месяц живу в Германии. Меня распределили в землю Саар, город Вадгассен. Для меня хорошее место, большие города здесь двуязычные. А французский я знаю, думала, что мне это поможет, т.к. в своем немецком я не уверена. Мои новости: в местном Jobcenter я уже два раза была в качестве переводчика! Разговорилась :-) Местные удивляются, что я только приехала и учила немецкий дома. Екатерина, спасибо Вам большое!  Это Ваша заслуга!
Екатерина, большое спасибо!

Маша Циглер

Получила сертификат о знании немецкого языка на уровень B1, и подала заявку на программу Freiwilliges Soziales Jahr!


avatar

Мне в очень короткий срок нужно было получить сертификат о знании немецкого языка на уровень B1, так как нужно было подавать заявку на программу FSJ, самым оптимальным вариантом для меня было сдать через 3 недели экзамен, но было страшно, что я не успею за этот период подготовиться, особенно меня настораживало говорение.
Я нашла в интернете этот сайт и решила начать заниматься с Екатериной Алексеевной. Тестирование показало, что у меня уровень B1.1, поэтому меня взяли на интенсив. 
С первого занятия мне понравилось, что Екатерина Алексеевна каждый раз даёт все аспекты изучения языка (и чтение, и говорение, и грамматику, и аудирование). Я занималась довольно интенсивно — 4 раза в неделю у меня были занятия по немецкому. Остальное же время я делала по нему домашние задания в системе дистанционного обучения, и таким образом смогла увеличить как словарный запас (было удобно, что слова повторялись то и дело), так и подтянуть грамматику.
Когда мы уже делали экзаменационные задания по говорению, Екатерина Алексеевна мне сильно помогла по этому модулю. Она объяснила, на что нужно обращать внимание, какие клише можно использовать, показывала ошибки в показе презентации (я медленно думала над предложениями, а времени не очень много и именно благодаря Екатерине Алексеевне, её большому труду я смогла заговорить быстрее и выражать свои мысли чётче и яснее). Так что очень рекомендую этот курс.
Экзамен я успешно сдала с первого раза, набрав по всем аспектам более 80 пунктов (максимальные баллы я получила по говорению и письму!).

Айлысу Шайдулова, студентка медуниверситета

Сдала модуль sprechen экзамена Гёте B1 для поздних переселенцев на gut!


avatar

Я занималась с Екатериной для подготовки модуля sprechen экзамена Гетте B1, который нужно сдать поздним переселенцам. Да Екатерины занималась самостоятельно, и Екатерина определила мой уровень как A2, с которого мы и начали заниматься. За чуть больше, чем полгода прошли уровень A2 и B1. Для занятий Екатерина использует выборку из нескольких учебников и ресурсов, что позволяет систематизировать материал.
Большой акцент делается на домашнюю самостоятельную работу, которую Екатерина обязательно проверяет и разбирает все ошибки, что позволяет быстро их проработать и не откладывать «на подкорку». После прохождения модуля мы готовились непосредственно к экзамену.
Екатерина очень внимательный и ответственный преподаватель, от работы с ней остались только самые благоприятные впечатления. И главное результат, экзамен сдан на 86 баллов (что соответствует оценке gut). Понимаю, что нахожусь еще в начале пути, но уверена, что благодаря Екатерине, уже имею надежную базу, на основе которой смогу дальше совершенствовать язык. Vielen Dank!!!
 

Наталья Гензе

Подготовилась к собеседованию в посольстве!


avatar

«Век живи, век учись» — не зря сказано. Вот и мне в силу сложившихся обстоятельств, понадобилась помощь для сдачи собеседования по немецкому языку на уровень В1.  Я срочно искала  в бескрайних просторах интернета  курс онлайн. Случайно наткнувшись на сайт Екатерины Казанковой, решила пройти тест. У меня до этого был А1 (сертификат Гете). В результате, Екатерина подготовила меня к собеседованию в посольстве.
Я старалась и ночами учила, делала задания, подготовленные мне Екатериной. Но, главное положительный результат!
Педагог от Бога! Знать в совершенстве язык, но уметь еще грамотно  поделиться знаниями не каждому дано. 
Мне понравилось, будем дальше сотрудничать.
Огромное спасибо! И дальнейших успехов!

Роза Крылова, финансист

Уровень A2 по немецкому языку

За устную часть экзамена на уровень А2 я получила 24 балла из 25!


avatar

Я жительница Украины. Немецкий язык мне необходим для учебы в профессиональной школе садоводства. Так как у меня не было возможности посещать курсы немецкого языка, я по счастливой случайности обнаружила в интернете официальный сайт Екатерины Казанковой. Прошла онлайн-тест на определение уровня и пробное онлайн-занятие, после которого получила полную информацию о своих знаниях и шансах сдачи экзамена на уровень А2. 
Мне необходимо было в краткие сроки, а именно за 3 недели до экзамена, подготовиться к сдаче письменной и устной части экзамена. Каждое онлайн-занятие мои знания оценивались по всем критериям: лексике, грамматике, фонетике… Благодаря профессиональной помощи Екатерины, я улучшила свои навыки в письменной и устной речи всего за 5 онлайн-уроков. Занимались слаженно и четко по структуре экзамена. В процессе обучения выявленные пробелы в знаниях были ликвидированы, а практические советы и рекомендации очень своевременно пригодились мне на экзамене, благодаря чему за устную часть я получила 24 балла из 25. Я очень довольна своим результатом в 89 баллов. Хочу поблагодарить Екатерину Алексеевну за поддержку и работу по обучению немецкому языку нацеленную на результат.

Вера Румянцева, https://www.facebook.com/Vera2Rumiantseva

Уровень A1 по немецкому языку

Уже через месяц занятий почувствовала прогресс!


avatar

Хочу оставить свой отзыв о прохождение стартового курса А1 по немецкому языку с Екатериной. Мне 43 года и вот я снова учусь. Моя цель на сегодня – В2. Имея плачевный опыт с интенсивными курсами, поняла, что нужно искать педагога и нашла на просторах интернета Екатерину. Ознакомилась с сайтом, который меня вдохновил и впечатлил! Прошла тест – и вот я ученица) Уже через месяц групповых занятий почувствовала прогресс!  Четкий и структурированный подход. Все пробелы предыдущего курса были устранены. Работа всегда на положительный результат! Со всеми аспектами изучения: чтение, говорение, письмо, прослушивание текстов. Очень нравится платформа с заданиями, пользуюсь и сайтом. Сейчас я уже закончила групповой курс А1 и погружаюсь в следующий уровень изучения немецкого языка с Екатериной – групповой курс А2. Рекомендую занятия с Екатериной всем, кто готов заниматься и хочет достигнуть результатов на любом уровне немецкого языка!

Наталия Быкова, архитектор

Смотрим на немецком: Порядок слов в немецком вопросительном предложении

Смотрим

Друзья, недавно мы с вами разбирали, как на немецком языке строить простые повествовательные фразы.

Сегодня я хотела бы поговорить с вами о том, как строить вопросительные предложения для того, чтобы понимать вопрос собеседника или же самому уметь задать вопрос. А поможет нам с вами в этом учебный сериал “D Plus”.

Просмотрим вместе небольшой отрывок [с 1:20 до 2:18] из первой серии этого сериала для дальнейшего разбора с грамматической точки зрения. Готовы? Смотрим.

Возьмем несколько фраз из диалога между Николаем Антонеску и господином Шиллером и переведем их на русский язык:

Schiller: Und wer sind Sie? – А кто вы?

Schiller: Und woher sind Sie, Herr Antonescu? – И откуда Вы, господин Антонеску?

В чем же особенность построения вопросительного предложения? Как и в русском языке, в немецком оно может быть с вопросительным словом или без него.

Приведенные выше примеры – это предложения с вопросительным словом. На первом месте в таких предложениях стоит вопросительное слово. В данном случае “wer” “кто” и “woher” “откуда”.

“А как же союз “und” “и”/”а”?” – могли бы возразить вы. На самом деле, союзы “und” “и”/”а”, “aber “но”, “oder” “или” занимают с грамматической точки зрения и в повествовательном, и в вопросительном предложениях нулевое место. Поэтому фактическое первое место остается за вопросительным словом. 

А теперь понаблюдаем за подлежащим и изменяемой частью сказуемого в таких предложениях. Изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, как и в повествовательном предложении, а подлежащее занимает третье место. Посмотрим еще на один пример такого предложения из сериала:

Frau Maier: Wo ist mein Kaffee? Где мой кофе?

Как же строится вопросительное предложение без вопросительного слова? Посмотрим следующий отрывок [с 6:10 до 7:05] из сериала и найдем вопросительные предложения без вопросительного слова:

Susanne: Sind Sie Touristin? Вы туристка?

Susanne: Kommen Sie aus London? Вы приехали из Лондона?

Susanne: Sind Sie Tourist? – Вы турист?

Susanne: Arbeiten Sie in Köln? – Вы работаете в Кельне?

Susanne: Wohnen Sie in Köln? – Вы живете в Кельне?

В отличие от русского языка, в немецком подлежащее и изменяемая часть сказуемого занимают четко установленные места в предложении. В вопросе без вопросительного слова спрягаемая часть сказуемого стоит на первом месте, а подлежащее следует за ним на втором месте.

И это все, спросите вы? Так просто? Не совсем. Есть еще два нюанса, о которых нужно помнить.

Первый связан с отделяемой приставкой глагола. И в вопросе с вопросительным словом, и в вопросе без него отделяемая приставка глагола стоит в конце предложения.

Рассмотрим в качестве примера предложения с глаголом “anrufen” “звонить”, в котором “an” является оделяемой приставкой.

Wann rufen Sie mich heute an? – Когда Вы мне позвоните?  

Rufen Sie mich heute Abend an? – Вы мне позвоните сегодня вечером? 

Второй нюанс связан со сказуемым, которое состоит из нескольких глаголов. В таком предложении изменяемая часть сказуемого  (личная форма глагола, согласующаяся с подлежащим) стоит или на первом, или на втором месте в зависимости от наличия вопросительного слова в предложении. А вот неизменяемая часть сказуемого уходит в конец предложения. 

Рассмотрим предложения со сказуемым “können anrufen” “смочь позвонить”, в котором “können” является изменяемой часть сказуемого, а инфинитив “anrufen” – неизменяемой частью сказуемого.

Wann können Sie mich heute anrufen? – Когда Вы мне можете сегодня позвонить?

Können Sie mich heute Abend anrufen? – Вы мне можете позвонить сегодня вечером?

Итак, давайте с вами подытожим основные правила вопросительных предложений:

  1. Вопросительное предложение может быть как с вопросительным словом, так и без него.
  2. В предложениях с вопросительным словом первое место занимает вопросительное слово, второе место – изменяемая часть сказуемого, третье место – подлежащее. Отделяемая приставка или неизменяемая часть сказуемого стоят в конце предложения.
  3. В предложениях без вопросительного слова первое место занимает изменяемая часть сказуемого, второе место – подлежащее. Отделяемая приставка или неизменяемая часть сказуемого стоят в конце предложения.
  4. Союзы “und” “и”/”а”, “aber “но”, “oder” “или” занимают с грамматической точки зрения и в повествовательном, и в   вопросительном предложениях нулевое место.

Готовы проверить свои знания? Тогда предлагаю вам выполнить несколько упражнений.

Wollen Sie Deutsch lernen? …. Dann kopf hoch!

______________________________________________________________________________________________

Переведите на немецкий язык.

1. Kommen Sie aus Polen? 

2. Вы турист? 

3. Woher kommen Sie? 

4. Где Вы живете? 

5. Когда ты мне позвонишь? 

6. Ты мне можешь позвонить? 

Вопросительные предложения — это предложения, которые содержат в себе вопрос и в конце имеют вопросительный знак.  Эта категория предложений делятся на два типа:

1. Общие вопросы   Ja/Nein — Fragen, вопросы, требующие ответа «да» или «нет»

2. Специальные вопросы, так называемые  W-Fragen, вопросы с вопросительным слово.

Общие вопросы. Главная их особенность заключается в том, что для их образования нам достаточно переставить глагол в предложении на первое место. На такие вопросы можно всегда дать короткий ответ,  либо «да», либо «нет».  Ja! oder Nein!

Например:

Er spricht Deutsch.= Он говорит по-немецки. 

Spricht er Deutsch? = Он говорит по-немецки?

Ja, er spricht Deutsch. = Да, говорит.

Kommt sie heute?  Nein, sie kommt nicht.  = Она придет сегодня?  Нет, она не придет.

Есть еще один вариант ответа  Doch!  на вопрос, содержащий правдивую информацию, но при этом ее отрицающую.

-Trinkst du keinen Tee?  —Doch!  = -Ты не пьешь чай?  -А как же, конечно пью! 

 —Hast du kein Auto? —Doch! = -У тебя нет автомобиля? -Как же нет, есть конечно!

Специальные вопросы.  Это, так называемые,W-Fragen. Вопросы, которые начинаются с вопросительного слова. А в немецком они,  как правило, начинаются с W /Wer? Was? Wo?/. 

Ответы на такие вопросы содержат новую информацию. На них нельзя дать однозначный ответ «да»  или «нет». 

Например:   Was machst du? Wo wohnst du?  

Место глагола в таких предложениях сразу после вопросительного слова. 

— Was machst du? -Ich koche. = — Что ты делаешь? — Я готовлю. 

— Wo wohnst du? — Ich wohne in Irkutsk.  = -Где ты живешь? — Я живу в Иркутске.

Давайте вспомним вопросительные слова. 

Was? = Что?   Was schreibst du? = Что ты пишешь?

Wer? = Кто?  Wer ist das? = Кто это?

Wo? = Где?   Wo wohnt er? = Где он живет?

Wann? = Когда? Wann kommen sie? = Когда они придут?

Wen? = Кого?  Wen suchen sie? = Кого они ищут? /винительный падеж/ 

Wem? = Кому?  Wem helfen sie? = Кому они помогают? /дательный падеж/

Wohin? = Куда? Wohin geht er? = Куда он пошел?

Woher? = Откуда?  Woher kommt sie? = Откуда она родом?

Wie? = Как?   Wie geht es Ihnen? = Как у Вас дела?

Warum? = Почему?  Warum kommt sie nicht? = Почему она не придет?

Но есть и исключения из правил.

 Wie viel Zeit hast du?  =   Сколько времени есть у тебя? 

Если вопросительное слово направлено на существительное, то оно займет место сразу после него.  

Wessen Tasche ist das? = Чья это сумка?  

Та же ситуация, после вопросительного слова ставим существительное.

Welch? = Какой?

Welche Sprachen spricht er? = На каких языках он говорит?

Что такое косвенный вопрос и чем он отличается от прямого? Как задать косвенный вопрос на немецком языке? Список вспомогательных фраз, примеры употребления и упражнения на закрепление материала — все это в нашей сегодняшней статье.

Человек пишет большим карандашом, рисунок

Косвенный или непрямой вопрос — по-немецки такие вопросы называют indirekte Frage — представляет собой вопрос, который помещается в другое предложение, занимая в нем определенное место. С точки зрения грамматики, это вопросы, которые не содержат самого вопроса. Такой вопрос часто как будто спрятан между строк, но мы все равно его понимаем и распознаем.

Зачем вообще нам нужна косвенная речь? Обычно мы используем косвенную речь с целью придания вопросам более вежливого характера. При этом главное предложение может быть как повествовательным, так и вопросительным. Соответственно, в конце повествовательного предложения будет ставиться точка, а в конце вопросительного – вопросительный знак. А что же с предложением, содержащим косвенный вопрос?

Kannst du mir sagen, ob du ein Smartphone hast? – Это прямой вопрос

Или:

Ich möchte wissen, ob du ein Smartphone hast. – Это косвенный вопрос

Обратите внимание: в конце второго предложения вопросительный знак будет отсутствовать, так как вопрос уже заключен в самой фразе.

Чтобы вам было легче понять тему, рассмотрим простые примеры:

Wer hat dir diese schӧne Tasche geschenkt? – Кто подарил тебе эту красивую сумку?

Такой вопрос называется прямым (direkte Frage).

  

В прямом вопросе без вопросительного слова спрягаемый глагол всегда стоит на первом месте, а сразу за глаголом идет подлежащее

 

Schenkst du mir diese schӧne Tasche? – Ты подаришь мне эту красивую сумку?
Kannst du mir diese schӧne Tasche schenken? – Ты можешь подарить мне эту красивую сумку?

А вот уже косвенные вопросы:
 

Mich interessiert, wer dir diese schӧne Tasche geschenkt hat. – Меня интересует, кто тебе подарил эту красивую сумку.

Или такой, менее скромный вариант:
 

Mich interessiert, wann du mir diese schӧne Tasche schenkst? — Меня интересует, когда ты подаришь мне эту красивую сумку.

Вот еще пример:
 

Wann gehen wir ins Kino? – Когда мы пойдем в кино?
Ich weiss nicht, wann wir ins Kino gehen. – Я не знаю, когда мы пойдем в кино.

 

В том случае, когда требуется построить косвенное предложение из вопросительного предложения, в котором отсутствует вопросительное слово, употребляется союз ob (ли). Такие вопросы, как правило, требуют после себя конкретного ответа – ja (да) или nein (нет)

Gehen wir heute zur Disco? – Мы сегодня идем на дискотеку? (Возможный ответ – да/нет)
Ich frage, ob wir heute zur Disco gehen. – Я спрашиваю, идем ли мы сегодня на дискотеку.
Ist Frau Weber heute zu Hause? – Госпожа Вебер сегодня дома?  (Возможный ответ – да/нет)
Ich weiss nicht, ob Frau Weber heute zu Hause ist. – Я не знаю, дома ли сегодня госпожа Вебер.

Как мы видим из примеров, косвенный вопрос помогает нам не спрашивать напрямую, но, тем не менее, получить нужную нам информацию в весьма вежливой форме. Если вы обратили внимание на порядок слов, то, наверное, заметили, что в предложениях с косвенным вопросом, глагол стоит на последнем месте.
Человек стоит у указателя, рисунок
Хотите подтянуть немецкий, чтобы свободно общаться с друзьями и знакомыми из Германии? Пробовали заниматься самостоятельно, но так и застряли на базовых темах?  В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!

Выбрать курс немецкого языка

 

Косвенные вопросы с «W–Fragen»

W-Fragen — это вопросительные слова, которые мы используем для уточнения нужной нам информации. Их так называют потому, что они начинаются с буквы «W» (warum, wer, was, wo, wann, wohin и так далее).

Вопросительные слова и правила построения вопросительных предложений мы рассматривали подробно в нашей более ранней статье. Косвенные вопросы с W-Fragen останутся в том же виде, но будут употребляться в виде придаточных предложений. Например:

Was hast du in Berlin besichtigt? – Что ты посетил в Берлине?
Ich möchte wissen, was du in Berlin besichtigt hast. – Я хотел бы знать, что ты посетил в Берлине.
Wann wird die Klimaanlage im Büro repariert? – Когда в офисе починят кондиционер?
Können Sie mir sagen, wann die Klimaanlage im Büro repariert wird? – Вы не скажете, когда в офисе починят кондиционер?
Warum kommt der Zug mit Verspätung? – Почему поезд опаздывает?
Wissen Sie, warum der Zug mit Verspätung kommt? – Вы не знаете, почему поезд опаздывает?

Обратите внимание, что косвенные вопросы звучат здесь гораздо вежливее, чем прямые. И в этом заключается их особенность. При этом в конце таких придаточных предложений может ставиться вопросительный знак. Конечно, существует множество типов придаточных предложений, о них вы также можете прочитать у нас.

Вводные фразы

Существует ряд фраз, которые постоянно используются в предложениях с косвенными вопросами. Их лучше запоминать наизусть, так вам будет проще в дальнейшем. Вот некоторые из них:

Ich möchte wissen — Я хотел(а) бы знать,…
Können Sie mir sagen — Не скажете ли Вы мне (не могли бы Вы мне сказать),…
Ich weiss nicht — Я не знаю,…
Mich interessiert — Меня интересует,…
Ich verstehe nicht — Я не понимаю,…
Ich sage dir nicht — Я не скажу тебе,…
Er (sie) fragt — Он (она) спрашивает,…

Не путайте вводные фразы, используемые для построения косвенных вопросов, с вводными словами. Подробнее о них мы писали в другой нашей статье.

Групповые курсы немецкого языка, баннер

Упражнения на самопроверку

А сейчас попробуйте самостоятельно выполнить упражнения по теме, которые мы для вас подготовили! Преобразуйте прямые вопросы в косвенные, используя вводную фразу-подсказку в скобках. Не забывайте обращать внимание на правильный порядок слов.

1) Was kostet dieser Monitor? (Können Sie mir sagen,…)
2) Geht ihr abends spazieren? (Sie fragt,…)
3) Wie alt ist seine Tochter? (Ich sage dir nicht,…)
4) Hilfst du mir? (Ich mӧchte wissen,…)
5) Warum ist dein Vater so bӧse? (Ich verstehe nicht,…)
6) Hat es gestern geregnet? (Er fragt,…)
7) Willst du mit mir am Wochenende schoppen gehen? (Mich interessiert,…)
8) Hast du mich vermisst? (Ich möchte wissen,…)
9) Wer wird uns vom Bahnhof abholen? (Ich weiss nicht,…)
10) Was machen wir heute Abend? (Sie fragt,…)

Надеемся, вы справились с нашими заданиями. Правильные ответы вы найдете в самом конце статьи. Подводя итог, давайте обобщим, что же мы узнали о косвенных вопросах в немецком языке:

 Косвенные вопросы — это те вопросы, которые позволяют запрашивать информацию, не задавая вопроса напрямую. ​
 Как правило, они звучат вежливее, чем прямые, поэтому вам будет полезно научиться использовать их в речи.
 Косвенные вопросы состоят из двух частей — главного предложения и придаточного. Спрягаемый глагол ставится в конце придаточного предложения.
 Косвенные вопросы, которые требуют ответа «Да» (Ja) или «Нет» (Nein), образуются с помощью союза ob.
 Косвенные вопросы типа W-Fragen остаются в том же виде, но спрягаемый глагол ставится в конце предложения.

Ответы к заданиям:

1) Kӧennen Sie mir sagen, was dieser Monitor kostet? 2) Sie fragt, ob ihr abends spazieren geht. 3) Ich sage dir nicht, wie alt seine Tochter ist. 4) Ich mӧchte wissen, ob du mir hilfst. 5) Ich verstehe nicht, warum dein Vater so bӧse ist. 6) Er fragt, ob es gestern geregnet hat. 7) Mich interessiert, ob du mit mir am Wochenende schoppen gehen willst. 8) Ich mӧchte wissen, ob du mich vermisst hast. 9) Ich weiss nicht, wer uns vom Bahnhof abholen wird. 10) Sie fragt, was wir heute Abend machen.

 Материал готовила
Лилия Дильдяева, команда Deutsch Online

 

Самые популярные

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Французские автомобили премиум класса
  • Безличный оборот в английском языке
  • Немецкая опера в берлине официальный сайт
  • Кулер перевод с французского
  • Аладдин на английском с английскими субтитрами смотреть