Фатерлянд на немецком языке

  • 1
    Vaterland

    Allgemeines Lexikon > Vaterland

  • 2
    Vaterland

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Vaterland

  • 3
    Vaterland

    БНРС > Vaterland

  • 4
    Vaterland

    сущ.

    высок.

    отчизна, родина, отечество

    Универсальный немецко-русский словарь > Vaterland

  • 5
    Vaterland

    n

    <- (e)s>

    высок

    отечество, отчизна, родина

    Универсальный немецко-русский словарь > Vaterland

  • 6
    Vaterland

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Vaterland

  • 7
    Vaterland

    Váterland n — (e)s высок.

    оте́чество, отчи́зна, ро́дина

    Большой немецко-русский словарь > Vaterland

  • 8
    Vaterland

    отечество, отчизна, родина

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Vaterland

  • 9
    Vaterland ist da, wo es einem gut geht

    сущ.

    общ.

    Где хорошо, там и отечество, Где хорошо, там и родина

    Универсальный немецко-русский словарь > Vaterland ist da, wo es einem gut geht

  • 10
    Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland

    Универсальный немецко-русский словарь > Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterland

  • 11
    Lieb Vaterland, magst ruhig sein

    сущ.

    образн.

    Любимое отечество, можешь быть спокойным.

    Универсальный немецко-русский словарь > Lieb Vaterland, magst ruhig sein

  • 12
    So sing ich mein Vaterland, Heimat des Ruhms, Meine Republik!

    сущ.

    общ.

    Пою моё отечество, республику мою!

    Универсальный немецко-русский словарь > So sing ich mein Vaterland, Heimat des Ruhms, Meine Republik!

  • 13
    Verweisung aus dem Vaterland

    Универсальный немецко-русский словарь > Verweisung aus dem Vaterland

  • 14
    Weit ist mein Vaterland

    Универсальный немецко-русский словарь > Weit ist mein Vaterland

  • 15
    das Vaterland ruft

    Универсальный немецко-русский словарь > das Vaterland ruft

  • 16
    ein Prophet gilt nichts in seinem Vaterland

    Универсальный немецко-русский словарь > ein Prophet gilt nichts in seinem Vaterland

  • 17
    sein Leben dem Vaterland weihen

    Универсальный немецко-русский словарь > sein Leben dem Vaterland weihen

  • 18
    sein Vaterland verraten

    Универсальный немецко-русский словарь > sein Vaterland verraten

  • 19
    sein Vaterland verteidigen

    Универсальный немецко-русский словарь > sein Vaterland verteidigen

  • 20
    Für Verdienste um das Vaterland

    Универсальный немецко-русский словарь > Für Verdienste um das Vaterland

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • Vaterland — Vaterland …   Deutsch Wörterbuch

  • Vaterland — ist die Bezeichnung für das Land, aus dem man selbst bzw. die Vorfahren stammen und in dem sich ein Mensch verwurzelt fühlt, in dem meistens verwandtschaftliche Beziehungen bestehen und häufig emotionale Erfahrungen in der individuellen… …   Deutsch Wikipedia

  • Vaterland — nennt sich der Staat immer dann, wenn er sich anschickt, auf Menschenmord auszugehen. «Friedrich Dürrenmatt [1921 1990]; schweiz. Dramatiker» Das žVaterlandœ ist der Alpdruck der Heimat. «Kurt Tucholsky» …   Zitate — Herkunft und Themen

  • Vaterland — Vaterland, 1) das Land, worin der Vater eines Menschen zur Zeit der Geburt des Letzteren seinen Wohnsitz hatte; 2) das Land, wo Jemand geboren ist; 3) das Land, wo Jemand seinen Wohnsitz hat, s. Heimathsrecht; 4) das Land, in welchem gewisse… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Vaterland — 1. Besser fürs Vaterland gefochten und gestorben, als durch falschen Frieden in den Grund verdorben. Lat.: Pugna pro patria. 2. Das Vaterland erwartet, dass jeder seine Pflicht thue. 3. Das Vaterland ist lieb vnd süss, dass man sein stets… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Vaterland — SS Leviathan Pour les articles homonymes, voir Léviathan (homonymie). Leviathan …   Wikipédia en Français

  • Vaterland — Heimatland; Geburtsland; Heimat * * * Va|ter|land [ fa:tɐlant], das; [e]s, Vaterländer [ fa:tɐlɛndɐ] (geh., oft emotional): Land, Staat, in dem jmd. geboren ist und dem er sich zugehörig fühlt: er liebt sein Vaterland. Syn.: ↑ Heimat. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Vaterland — das Vaterland, ä er (Mittelstufe) geh.: Land, in dem jmd. geboren ist Beispiel: Er ist fürs Vaterland gefallen. Kollokation: sein Vaterland verlassen …   Extremes Deutsch

  • Vaterland — Vater: Die gemeingerm. Bezeichnung für »Haupt der Familie, Erzeuger, Ernährer« (mhd. vater, ahd. fater, got. fadar, engl. father, schwed. fader) geht mit Entsprechungen in anderen idg. Sprachen auf idg. *pətē̓r »Vater, Haupt der Familie« zurück …   Das Herkunftswörterbuch

  • Vaterland, B. — B. Vaterland (11. Dec.), ein holländischer Pfarrer, welcher im J. 1073 von den Calvinisten zu Alcmar des Glaubens wegen ermordet wurde, findet sich mit seinem Leidensgenossen Da v id bei Migne mit der Bezeichnung »selig« …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Vaterland — Geburtsland, Heimat[land]. * * * Vaterland,das:⇨Heimat(1) VaterlandHeimatland,Geburtsland,Herkunftsland,Ursprungsland,Heimat …   Das Wörterbuch der Synonyme

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


das
Vaterland

ср.р.
существительное

Склонение


Прослушать

мн.
Vaterländer

отечество

ср.р.

Прослушать



Für den Weisen wird jeder Ort zum Vaterland.

Для мудрецов любое место будет Отечеством.

Больше

Контексты с «vaterland»

Für den Weisen wird jeder Ort zum Vaterland.
Для мудрецов любое место будет Отечеством.

Dies beantwortete Talmon mit dem epochalen Artikel «Das Vaterland ist gefährdet», dessen Schlussfolgerungen heute immer noch so aktuell sind wie 1981.
Талмон ответил эпохальной статьей «Отечество находится под угрозой», выводы которой столь же актуальны сегодня, как и в 1981 году.

Sie nannten ihr Verbrechen izmena rodine — Verrat am Vaterland — und sie schafften eine untrennbare Verbindung dieses moralischen Ausdrucks mit kleineren Überschreitungen, wie etwa dem illegalen Verlassen des Landes.
Они называли это преступление изменой Родине — предательством Отечества — и использовали этот высокоморальный слог в отношении незначительных прегрешений, таких как нелегальный выезд из страны.

Putin stellte Solschenizyn als Beispiel für diejenigen hin, die das Ideal Großrusslands symbolisieren — «ein Modell der aufrichtigen Hingabe und des selbstlosen Dienstes an Volk, Vaterland und den Idealen der Freiheit, Gerechtigkeit und des Humanismus.»
Путин поддерживал Солженицына как пример для тех, кто стремится к идеалу Великой России — «пример подлинной преданности и самоотверженного служения людям, отечеству и идеалам свободы, справедливости и гуманизма».

Im Jahr 1997 gründete er eine Bewegung namens «Soziales Komitee für die moralische Wiederherstellung des Vaterlandes«.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет «За нравственное возрождение Отечества«.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Königin und Vaterland ist eine Sache, aber das hier ist mein Haus!



Королева и страна — одно дело, но это мой дом!


Sehen Sie sich das an. Freiheit, Ehre, Vaterland.



Посмотри на это! Свобода, Честь, Страна!


Jemanden, der weiß, wie es ist, für König und Vaterland zu kämpfen.



Человек, который знает, что значит сражаться за короля и отечество.


Ich kann ja nicht lernen, wenn… wenn… das Vaterland in Gefahr ist.



Все равно я не могу учиться, когда… когда… отечество в опасности.


Weil du nicht für dein Vaterland kämpfst



Потому, что ты не за родина воюешь.


Das fängt an mit den Eltern, der Familie und irgendwann sind es die Fahne und das Vaterland.



Начинается с родителей, с семьи, а потом… флаг… родина


Wir wissen genau, was gut für uns und das Vaterland ist.



Мы знаем как позаботиться и о себе, и о стране.


Ihnen, dem Kaiser und dem Vaterland gegenüber.



Перед вами, императором и родиной.


Es lebe das Vaterland, sagt eure Mutter.



Да здравствует Родина, говорит она.


Das ist eine seltene Chance, einen gewaltigen Schlag für König und Vaterland auszuführen.



Это редкий шанс для вас нанести крупный удар ради короля и страны.


Er könnte trotzdem nützlich sein, für das Vaterland.



Тем не менее, такое тестирование может пойти на пользу стране.


Und wenn er ausbricht, dann möchte ich meinem Vaterland nützlich sein.



Когда это случиться, я хочу быть по-настоящему полезным для своей страны.


Weil ich Führer, Volk und Vaterland an einer verantwortungsvollen Stelle dienen will.



Потому что я хочу получить ответственную работу и служить фюреру, народу и отечеству.


Es ist eine Ehre, Vaterland und Familie zu verteidigen.



Это огромная честь защищать родину и свою семью.


Unser Vaterland braucht die beste aller möglichen Lösungen.



Нашей стране нужно лучшее, что мы можем ей дать.


Ich werde dann zum Wohle von Volk und Vaterland handeln.



Я буду действовать в интересах нашей страны и нашего народа.


Einen Mann, der im Dienst für König und Vaterland verwundet wurde.



Тем более такому, который был ранен на службе королю и отечеству.


Er könnte trotzdem nützlich sein, für das Vaterland.



В любом случае это может быть полезно стране.


Polio. Ich konnte nicht für König und Vaterland kämpfen. Kinderlähmung war die Folge und Nervendisposition.



Полиомиелит — не дал мне сражаться за короля и родину… полиомиелит и неспокойный характер.


Es ist eine Ehre, … Vaterland und Familie zu verteidigen.



Защищать Родину и семью это большая честь.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 211. Точных совпадений: 211. Затраченное время: 60 мс

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Russian

Информация

Russian

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Русский

Информация

Немецкий

der prophet gilt nichts in seinem vaterlande.

Русский

Нет пророка в своём отечестве.

Последнее обновление: 2009-06-05


Частота использования: 2
Качество:



Немецкий

haran aber starb vor seinem vater tharah in seinem vaterlande zu ur in chaldäa.

Русский

И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.

Последнее обновление: 2012-05-05


Частота использования: 1
Качество:



Немецкий

er sprach aber: wahrlich, ich sage euch: «kein prophet ist angenehm in seinem vaterlande.

Русский

И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк непринимается в своем отечестве.

Последнее обновление: 2012-05-05


Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

und der herr sprach zu abram: gehe aus deinem vaterlande und von deiner freundschaft und aus deines vaters hause in ein land, das ich dir zeigen will.

Русский

И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и издома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе;

Последнее обновление: 2012-05-05


Частота использования: 1
Качество:



Немецкий

um ihre lenden gegürtet und bunte mützen auf ihren köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige leute, wie denn die kinder babels, die chaldäer, tragen in ihrem vaterlande:

Русский

опоясанных по чреслам своим поясом, с роскошными на голове их повязками, имеющих вид военачальников, похожих на сынов Вавилона, которых родина земля Халдейская,

Последнее обновление: 2012-05-05


Частота использования: 1
Качество:



Последнее обновление: 2014-01-30


Частота использования: 1
Качество:

Источник:

Получите качественный перевод благодаря усилиям

7,670,449,405
пользователей

Сейчас пользователи ищут:

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Rainbow english английский язык рабочая тетрадь третий класс афанасьева михеева
  • Как переводится с английского на русский слово narrow
  • Муниципальная олимпиада по английскому языку 4 класс с ответами
  • Храбрый воин на латыни
  • 1889 на французском языке