Это не имеет значения на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «это не имеет значения» на английский

Предложения


Пока ты соблюдаешь время, это не имеет значения.


В текущей информационной среде это не имеет значения.


Хотя это не имеет значения, если спальня большая и просторная.


По качеству жизни населения это не имеет значения для этого чисто статистического размера.



On the quality of life of the population it does not matter for this purely statistical size.


Возможно, потребуется вечность, но это не имеет значения.


Но в финале Открытого чемпионата Франции это не имеет значения.


Пока нет альтернативы, это не имеет значения.


Но для целей нашего исследования это не имеет значения.


Для онлайн-игровых автоматов это не имеет значения.


Откроем тайну: это не имеет значения.


Так что день или ночь, это не имеет значения.


Но практика обсуждений показывает, что это не имеет значения.


Если вы упускаете моменты, это не имеет значения.


Учредители, изобретатели, великие спортсмены, это не имеет значения — успех каждого построен на предыдущей неудаче.



Founders, inventors, great athletes, it doesn’t matter — everyone’s success is built on a previous failure.


Мы очень маленький остров в океане мира, но это не имеет значения.



We are a very small island in the ocean of the world, but it does not matter.


Каждое видео должно длиться всего несколько минут, поэтому, если ваши идеи очень специфичны, это не имеет значения.



Each video should only last a few minutes, so if your ideas are ultra-specific, it does not matter.


Сначала станьте настолько поистине счастливы, что если никто не приходит — это не имеет значения; вы полны, переполнены.



First become so authentically happy that if nobody comes it doesn’t matter; you are full, overflowing.


Если вы не знаете каналы закупок окружающих компаний, это не имеет значения.



If you don’t know the purchasing channels of the surrounding companies, it doesn’t matter.


Они годами говорили, что это не имеет значения, но доказательства и данные ясны».



They’ve said for years that it doesn’t matter, but the evidence and data are clear.


Одинокий или нет, это не имеет значения, если вы поддерживаете здоровые отношения на протяжении всей своей жизни.



Single or not it doesn’t matter as long as you maintain healthy relationships during your whole life.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат это не имеет значения

Результатов: 2210. Точных совпадений: 2210. Затраченное время: 209 мс

Перевод «это не имеет значения» на английский

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


это не имеет значения

наречие

it doesn’t matter

(Путешествия)

Это не имеет значения, потому что в будущем это спасет его жизнь.

It doesn’t matter, because in the long run, it saves his life.

Больше

Контексты с «это не имеет значения»

Это не имеет значения, потому что в будущем это спасет его жизнь.
It doesn’t matter, because in the long run, it saves his life.

Я не знаю, слышишь ли ты меня, Сэм, так что, может быть, это не имеет значения.
I don’t know if you can hear me, Sam, so maybe it doesn’t matter.

И если в случае, когда пару голов закружатся и старики разойдутся и вернуться в свои сборные дома, это не имеет значения.
And if on the way a couple of heads roll and some old men fall apart and return to their prefab house, it doesn’t matter.

Это больше не имеет значения.
It doesn’t matter anymore.

Мы назвали это долгом, но это не имеет значения.
We’re calling it a loan, but it really doesn’t matter.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

это не имеет значения — перевод на английский

  • it doesn’t matter
  • ‘t matter
  • it makes no difference
  • it doesn’t really matter
  • it didn’t matter
  • none of that matters
  • it don’t matter
  • never mind
  • don’t care
  • that is irrelevant

Всё это не имеет значения.

Somehow, it doesn’t matter.

font color-«#e1e1e1» -О, это не имеет значения…

— Oh, it doesn’t matter…

Все это не имеет значения.

It doesn’t matter.

Я могу сказать это теперь потому, что это не имеет значения.

I can say it now because it doesn’t matter.

Это не имеет значения, Я не еду.

It doesn’t matter, I’m not going.

Показать ещё примеры для «it doesn’t matter»…

Всё равно это не имеет значения.

It doesn’t matter anyway.

Это ваш друг Это не имеет значения

It doesn’t matter

Ох, конечно, все это не имеет значения.

Oh, well, of course. It really doesn’t matter.

Давай ты! Нет, уверяю тебя, это не имеет значения.

No, it really doesn’t matter.

Все равно это не имеет значения.

It really doesn’t matter.

Показать ещё примеры для «’t matter»…

— Всё это не имеет значения теперь…

It makes no difference now.

Это не имеет значения.

It makes no difference.

Ладно, это не имеет значения.

Fine, it makes no difference.

Это не имеет значения.

It makes no difference.

Не знаю правда это или нет, это не имеет значения

Don’t know if that’s true, it makes no difference

Показать ещё примеры для «it makes no difference»…

Когда знаешь друг друга не так долго, это не имеет значения.

When you don’t know eachother too long, it doesn’t really matter

Это случается довольно часто, но это не имеет значения.

This happens all the time, but it doesn’t really matter.

Я верю, что у тебя все получится, но это не имеет значения.

— Brian, I know you can. I know you can. But, really, it doesn’t really matter.

Впрочем, это не имеет значения.

«Ah well, it doesn’t really matter»

Но это не имеет значения, поскольку она оплачивает его счета.

But it doesn’t really matter because she’s footing all the bills.

Показать ещё примеры для «it doesn’t really matter»…

Это не имело значения.

It didn’t matter.

что это не имеет значения.

He could only say it didn’t matter.

Я сказал ему, но это не имело значения.

And I told him, and it didn’t matter.

И да, многое пошло не так, как планировалось, но это не имело значения, потому что когда мы все вспоминаем этот день, первое, что мы вспоминаем, это та, первая свадьба, небольшая церемония под открытым небом,

And yes, a lot of things did go wrong, but it didn’t matter because when I look back on that day, what I remember is the first wedding;

Все эти годы я пыталась забыть, притворялась, что это не имеет значения.

All these years I tried to forget, to pretend it didn’t matter.

Показать ещё примеры для «it didn’t matter»…

Теперь это не имеет значения.

None of that matters now.

Это не имеет значения, берите свои вещи и идите за мной.

None of that matters now. Grab what you can and come with me.

У него были очень сложные отношения с отцом, но теперь это не имеет значения.

He had a very tortured relationship with that man… but none of that matters at the end.

Для меня это не имеет значения.

None of that matters.

Но все это не имеет значения, когда ты хочешь помочь кому-то изменить жизнь навсегда.

Still none of that matters when you’ve got to change someone’s life forever.

Показать ещё примеры для «none of that matters»…

Это не имеет значения, работает в любом случае.

It don’t matter, works either way.

Боже… это не имеет значения.

Oh, God. It don’t matter.

Но это не имеет значения, потому что они уже знают, что я встретиться с вами.

But it don’t matter, ’cause they already know I’m meeting you.

Могу сказать имена остальных, но это не имеет значения.

The others’ names don’t matter. — He’s got everything he needs.

Это не имеет значения.

What matters is that we don’t know.

Показать ещё примеры для «it don’t matter»…

Это не имеет значения.

Never mind.

Это не имеет значения, главное, что не Матысека.

Never mind, as long as it isn’t Matthew’s.

20 футов, 20 световых лет — это не имеет значения.

6 meters, 6 light years, never mind.

Это не имеет значения.

Never mind that.

Это не имеет значения сейчас.

Never mind that.

Показать ещё примеры для «never mind»…

Это не имеет значения.

Don’t care.

Пока мне платят, это не имеет значения.

As long as it pays, I don’t care

— Да, но это не имеет значения.

I know, and I don’t care.

Сейчас ты очень зол, тебе кажется, что это не имеет значения. — Якоб, так относиться было бы по-идиотски.

Right now you are so angry you don’t care; but it’d be stupid.

Но для меня это не имеет значения.

But I don’t care about that.

Это не имеет значения.

That is irrelevant.

Но теперь это не имеет значения!

That is irrelevant now!

Это не имеет значения.

That was irrelevant.

Это не имеет значения.

They are irrelevant.

Это не имеет значения.

The point’s irrelevant.

Это не имеет значения перевод на английский

2,118 параллельный перевод

Но это не имеет значения.

But that didn’t matter.

Это не имеет значения

It doesn’t make sense.

Это не имеет значения.

It doesn’t really matter.

Он говорил, что это не имеет значения.

He said it didn’t matter.

Это не имеет значения.

It doesn’t matter.

Но это не имеет значения, потому Свет от маленькой звездочки продолжает путешествие, сквозь твои глаза.

But that doesn’t matter, because the light from a little star like that carries on travelling, past your eyes.

А я говорю, что это не имеет значения

And I’m telling you it doesn’t matter.

Хотя это не имеет значения

It doesn’t even matter.

Но теперь это не имеет значения, потому что по-любому… я решил уйти из жизни.

But that doesn’t matter now… because I’ve decided. I’ll kill myself to atone.

Это не имеет значения.

It’s meaningless.

Не совсем, но, думаю, теперь это не имеет значения.

Not exactly, but I guess exactly doesn’t really matter now.

О, это не имеет значения — вот в чем суть.

Oh, it doesn’t matter- — that’s the point.

Но это не имеет значения.

But what I think doesn’t matter.

Это не имеет значения, потому что я ее остановлю.

It doesn’t matter… Because I’m going to stop her.

Это не имеет значения.

It wouldn’t matter.

Так и есть, но это не имеет значения.

Indeed. It matters not.

Это не имеет значения.

Doesn’t matter.

Ты это сделал и это не имеет значения.

You did and it doesn’t matter.

Это не имеет значения.

Doesn’t mean anything.

Всё это не имеет значения.

None of that matters.

Но это не имеет значения, до тех пор, пока вы способны дать зрителям музыку, вакханалию с участием знаменитостей и танцующих членов республиканской партии, размахивающих сиськами.

It doesn’t matter as long as you give the audience a song, celebrity bashing, and republican hopeful dancing around with boobies.

— я не знаю чего я хотела — это не имеет значения сейчас

— I don’t know what I wanted. — It doesn’t matter anymore.

Как будто это не имеет значения.

Like nothing matters.

Я знаю, что он не убивал Дерека но это не имеет значения, потому что Алек уверен в том, что это был Итан.

I know he didn’t kill Derek, but it doesn’t matter because Alec is all over my ass, thinking that he did.

— Это не имеет значения.

— It doesn’t matter.

Это не имеет значения.

— That’s irrelevant.

Лечащий врач или любой другой — это не имеет значения.

Attending physician or whatever, it doesn’t matter.

Как это не имеет значения? !

There’s no way it doesn’t matter!

Это не имеет значения.

That has nothing to do with it.

Это не имеет значения.

That doesn’t matter.

ТС, это не имеет значения.

Shh, it doesn’t matter.

Это не имеет значения.

That is immaterial.

Это больше не имеет значения.

It doesn’t matter anymore.

Твои родители что-нибудь про это знают? Моя мать не имеет значения.

Do your parents have any idea?

Не имеет значения, искусство это или дома.

It doesn’t matter if it’s art or houses.

Не имеет значения, зачем я написал это.

It doesn’t matter why I wrote it.

Это дерьмо больше не имеет значения, Фрэнки Всё закончилось.

It’s done.

Я уже приняла решение по вашему делу, и уже не имеет значения, что вы скажете или сделаете, не имеет значения, насколько пылко и волнующе это будет, но ничто не заставит меня изменить моё решение.

Now, I have already ruled on your request… and there is nothing that you can say or do… no matter how impassioned or dramatic… that will make me change my ruling.

Но все это никакого значения не имеет.

But, lei me tell you, none of it means a thing.

Это и не имеет значения, ведь вы будете говорить про Воронов.

It doesn’t matter because you’re gonna talk about the Ravens.

Вы верите, когда это уже не имеет значения.

You know how to believe when it doesn’t make sense.

Вообще-то, я говорил про бесплатное приложение, но это сейчас, похоже, значения не имеет, да?

Actually, I-I said it was a free app, but that probably doesn’t, uh, help right now, does it?

Но это не имеет никакого значения.

But that’s totally irrelevant.

На самом деле это не имеет большого значения.

It’s actually not such a big deal.

Ты знаешь, это действительно не имеет значения как хорошо они выглядят, это просто отпечатки пальцев, их легко отличить.

You know, it really doesn’t matter how nice they look, it’s just the fingerprints that tell them apart.

И теперь это звание «Человека года», получается, что без него оно не имеет значения.

And then, this whole Man of the Year thing- — it’s almost like it doesn’t mean anything without him seeing it.

Но это совершенно не имеет значения.

Not that it is a thing of matter now.

Это не имеет никакого значения.

It is a thing of no matter.

Не имеет значения, кто это организовывает спасибо мам я обещаю что подтяну свои оценки в школе

No matter who arranged it. Thanks, Mom. I promise to get my grades up.

Не имеет значения но я отвечаю, это типичный… типичный мать его Сандерс.

It won’t mean anything to you, this, right, but I’m tellin’you, this is bloody vintage… vintage Saunders.

Это совершенно не имеет значения.

It doesn’t make a difference…

  • перевод на «это не имеет значения» турецкий

Перевод для «это не имеет значения» на английский

Это не имеет значения

словосоч.

  • it makes no difference

  • it’s of no moment

  • that does not import

  • Примеры
  • Подобные фразы

Фразы в похожем контексте

  • не имеет значения

  • то не имеет значения

  • это не имеет никакого значения

  • не имеет значения есть

  • не имеет значения быть

Примеры перевода

  • it makes no difference

it makes no difference

словосоч.

Не знаю правда это или нет, это не имеет значения

Don’t know if that’s true, it makes no difference

Даже если жизнь, в которую ты верил, оказалась ложью, это не имеет значения.

Even if the life you believed in turned out to be lies, it makes no difference.

How many English words do you know?

Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.

Online Test

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Гдз по английскому языку solutions elementary workbook 3rd edition
  • Сходства русского и немецкого менталитета
  • Стих про глагол to be на английском языке
  • Эскалатор перевод на немецкий
  • Суффиксы существительных в английском языке er or ist