Erleuchten перевод с немецкого

  • 1
    erleuchten

    Allgemeines Lexikon > erleuchten

  • 2
    erleuchten

    освещать, озарять, наполнять что-л. ярким светом

    Viele Kerzen erleuchteten den kleinen Raum. — Множество свечей осветили [наполнили светом] маленькое помещение.

    Alle Fenster waren hell erleuchtet. — Все окна были ярко освещены [ярко светились].

    Die Blitze erleuchteten den Himmel. — Вспышки молний озарили [осветили] светом всё небо.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > erleuchten

  • 3
    erleuchten

    erléuchten

    I vt

    1. освеща́ть, озаря́ть (тж. перен. — улыбкой и т. п.)

    sof rt w rden lle F nster erl uchtet — во всех о́кнах сра́зу же зажё́гся свет, все о́кна сра́зу же освети́лись

    2. перен. высок. устарев. и ирон. озаря́ть; просвеща́ть

    II sich erle uchten освеща́ться, озаря́ться (тж. перен. — улыбкой и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > erleuchten

  • 4
    erleuchten

    vt

    1) освещать, озарять

    2) перен. высок. озарять, просвещать

    БНРС > erleuchten

  • 5
    erleuchten

    гл.

    1)

    общ.

    озарять , просветлять, освещать

    Универсальный немецко-русский словарь > erleuchten

  • 6
    erleuchten

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > erleuchten

  • 7
    erleuchten

    1) освещать, озарять

    Die Fénster wáren hell erléúchtet. — Окна были ярко освещены.

    2)

    перен высок

    озарять, осенять

    Ich wúrde von éínem Éínfall erléúchtet. — Меня осенило.

    2. sich erléúchten

    1) освещаться, озаряться

    Универсальный немецко-русский словарь > erleuchten

  • 8
    erleuchten

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > erleuchten

  • 9
    erleuchten

    1) hell machen: v. künstlichem Licht освеща́ть /-свети́ть. v. Blitz, Sonne, Schein; v. Lächeln озаря́ть озари́ть. mit < von> etw. erleuchtet werden a) mit Lampen, künstlichem Licht освеща́ться /-свети́ться < быть освещённым> чем-н. b) von Schein, Sonne; Lächeln озаря́ться озари́ться чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erleuchten

  • 10
    erleuchten

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > erleuchten

  • 11
    erleuchten

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > erleuchten

  • 12
    beleuchten / erleuchten

    Итак:

    Die Scheinwerfer auf dem Platz beleuchteten das Gebäude von oben bis unten. — Прожектора на площади освещали здание сверху донизу

    In allen Räumen wurde Licht gemacht, und das Gebäude war von oben bis unten hell erleuchtet. — Во всех помещениях зажгли свет, и здание ярко засветилось сверху донизу

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > beleuchten / erleuchten

  • 13
    sich erleuchten

    мест.

    общ.

    освещаться, озаряться

    Универсальный немецко-русский словарь > sich erleuchten

  • 14
    осветить

    БНРС > осветить

  • 15
    erleuchtet

    БНРС > erleuchtet

  • 16
    озарить

    БНРС > озарить

  • 17
    озарить

    БНРС > озарить

  • 18
    осветить

    БНРС > осветить

  • 19
    освещать зажигаться

    БНРС > освещать зажигаться

  • 20
    beleuchten

    1) освещать что-л. / кого-л., светить, бросать свет на кого-л. / что-л.

    Mehrere Scheinwerfer beleuchteten die Fassade des Gebäudes [die Bühne]. — Несколько прожекторов освещали фасад здания [сцену].

    Die Kerzen beleuchteten notdürftig ihre Gesichter. — Свечи бросали слабый свет на их лица.

    Der Mond beleuchtete unseren Pfad. — Луна освещала нам тропинку.

    Sie beleuchteten einander mit ihren Taschenlampen. — Они осветили друг друга карманными фонариками.

    2) освещать что-л., снабжать что-л. освещением

    Wir müssen das Treppenhaus besser beleuchten. — Нам нужно лучше осветить лестничную клетку.

    Die Straßen sind hier noch sehr schlecht beleuchtet. — Улицы здесь ещё очень плохо освещены.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > beleuchten

См. также в других словарях:

  • Erleuchten — Erleuchten, verb. reg. act. licht, d.i. sehr helle machen, mit hinlänglichem Lichte versehen. 1) Eigentlich. Die Sonne erleuchtet den Mond; ihre Strahlen erleuchten die Erde. Ein Zimmer erleuchten. Das Zimmer ist zu sehr erleuchtet, hat zu vieles …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • erleuchten — V. (Mittelstufe) etw. hell machen Synonym: erhellen Beispiele: Das Zimmer wird von drei Lampen erleuchtet. Der Blitz erleuchtete die Dunkelheit. erleuchten V. (Oberstufe) geh.: jmdm. mit Klarheit erfüllen Synonyme: aufklären, erhellen,… …   Extremes Deutsch

  • erleuchten — ↑illuminieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • erleuchten — ↑ leuchten …   Das Herkunftswörterbuch

  • erleuchten — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • anstrahlen …   Deutsch Wörterbuch

  • erleuchten — ausleuchten; beleuchten; erhellen * * * er|leuch|ten [ɛɐ̯ lɔy̮çtn̩], erleuchtete, erleuchtet <tr.; hat: hell machen, mit Licht erfüllen: ein Blitz erleuchtete das Dunkel; die Fenster waren hell erleuchtet. Syn.: ↑ beleuchten, ↑ erhellen. * * * …   Universal-Lexikon

  • erleuchten — 1. a) anleuchten, anscheinen, anstrahlen, aufhellen, ausleuchten, beleuchten, bescheinen, bestrahlen, erhellen, hell machen, scheinen; (bildungsspr.): illuminieren. b) aufleuchten, sich erhellen, hell werden, zu leuchten beginnen. c) sich… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • erleuchten — er·leuch·ten; erleuchtete, hat erleuchtet; [Vt] 1 etwas erleuchten etwas durch Licht hell machen ≈ ↑erhellen (1): Der Raum wurde von den Kerzen festlich erleuchtet; Die Fenster waren hell erleuchtet || NB: meist im Passiv oder im Zustandspassiv!… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • erleuchten — er|leuch|ten …   Die deutsche Rechtschreibung

  • erhellen — erleuchten; ausleuchten; beleuchten * * * er|hel|len [ɛɐ̯ hɛlən]: 1. <tr.; hat hell machen: die Lampe erhellte den Raum nur spärlich. Syn.: ↑ beleuchten, ↑ erleuchten. 2. <tr.; hat …   Universal-Lexikon

  • ausleuchten — erleuchten; beleuchten; erhellen * * * aus||leuch|ten 〈V. tr.; hat〉 1. gleichmäßig, bis in jeden Winkel beleuchten (Bühne, Raum) 2. wirkungsvoll beleuchten * * * aus|leuch|ten <sw. V.; hat: 1. vollständig u. gle …   Universal-Lexikon


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Ich dachte, womöglich könnten Sie mich da erleuchten.



Вот я и подумал, что вы сможете меня просветить.


Die guten Leute vom FBI haben sich entschieden, uns zu erleuchten.



Добрые дяди из ФБР решили просветить нас.


Die industrielle Revolution und Prometheus haben uns die Möglichkeit gegeben, die Welt zu erleuchten.



Промышленная Революция — и Прометей — Дали нам это, возможность осветить мир.


Wir werden ganze Städte erleuchten können!


Von jetzt an… habe ich mich entschlossen, alle trivialen Entscheidungen mit einem Würfelwurf zu treffen,… und dadurch meinen Geist für das freizumachen, was es am besten kann: Erleuchten und verblüffen.



С настоящего момента я решил принимать все мелкие решения, бросая кости, и тем самым освободить свой разум для того, что ему удаётся лучше всего: просвещать и изумлять.


Möge er, der dies erleuchtete, mich erleuchten.



Да просветит меня тот, кого просветил Он.


Oh, nun, bitte, erleuchten Sie mich.


Dass die Menschheit ihren Weg erleuchten wird.



Что человечество осветит свой путь, но…


Es hat zehn Jahre gedauert… und es wird eine ganze Nation erleuchten.



Перевод занял десять лет, — и он просветит всю страну.


Wir erzählten der Presse nie, welche Waffen benutzt wurden, warum erleuchten Sie mich also nicht?



Мы не говорили прессе, какое оружие использовалось, так что просвети меня.


Und, Frau Vertrauenslehrerin, ich hoffe du kannst mich erleuchten, wie ich meine Kinder wieder dazu bringe mich zu mögen, nachdem ich ihnen sagte, dass wir umziehen.



И, мисс Школьный психолог, я надеюсь, вы можете просветить меня в том, как добиться, чтобы мои дети полюбили меня снова после того, как я сказал им, что мы переезжаем.


Lester, erleuchten Sie Miss Pearlman bezüglich des Standes unserer Ermittlung.



Лестер, просвети мисс Перлмен насчет хода расследования.


In anderthalb Stunden wird eine Feuersäule den Himmel erleuchten… um der Welt zu zeigen… dass wir die Wahrheit sagen.



Через 90 минут, столб святого огня… осветит небо… чтобы показать всему миру… что мы говорим правду.


Sicher können Sie uns über eines der bedeutensten historischen Ereignisse dieser Stadt erleuchten?



Несомненно, вы можете просветить нас об одном из самых значимых событий в истории нашего города?


Wenn Sie mich wirklich hätten erleuchten wollen oder wie auch immer sie es nennen, dann verstehe ich immer noch nicht, warum Sie sich die Mühe gemacht haben, mich zu einem Bauern zu machen.



Если вы меня хотите просветить и развеять иллюзии, не знаю, как там у вас там это называется, тогда я не понял, зачем делать из меня фермера?


Der Dalai Lama sandte Gratulationsgeschenke und es verbreitete sich ein Gerücht, nach dem er Alexis, den Kronerben, als einen Bodhisattva erkannt habe, der die Nicht-Buddhisten des Nordens erleuchten werde.



Далай-лама направил в Россию подарки и поздравления; разошелся также слух о том, что он объявил цесаревича Алексея бодхисаттвой, который просветит северных иноверцев.


Vielleicht erleuchten Sie uns?


Vielleicht kannst du mich erleuchten.


Bitte erleuchten Sie uns.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 295. Точных совпадений: 81. Затраченное время: 68 мс

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

erleuchtete / erleuchtet / erleuchtet

освещать


Прослушать



Die industrielle Revolution und Prometheus haben uns die Möglichkeit gegeben, die Welt zu erleuchten.

Промышленная Революция — и Прометей — Дали нам это, возможность осветить мир.

Больше


sich erleuchten

глагол

освещать


Прослушать



Auch dieser Salon war hell erleuchtet.

Этот салон был также ярко освещён.

Больше

Контексты с «erleuchten»

Die industrielle Revolution und Prometheus haben uns die Möglichkeit gegeben, die Welt zu erleuchten.
Промышленная Революция — и Прометей — Дали нам это, возможность осветить мир.

Und so kam das Tageslicht einfach — es wurde eingefangen außerhalb der Box und kam hinunter, um jeden Samen zu erleuchten.
И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя.

Auch dieser Salon war hell erleuchtet.
Этот салон был также ярко освещён.

Pjöngjang, die Hauptstadt, war düster und verlassen und wurde nur von dem Fahrzeugkonvoi erleuchtet, der uns von den Amtsgebäuden zur Oper brachte, um anschließend wieder in Dunkelheit zu versinken.
Ее столица — Пхеньян — была темным и пустым городом, освещавшимся только вереницей наших машин, проезжавших от резиденции до оперного театра, и снова погружавшимся в темноту позади нас.

rot und weiß, hell erleuchtet, sauber und geschäftig.
красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и «деловые».

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Примеры из текстов

»Glaubst du etwa, ich könnte hier alles allein wieder erleuchten?

– Ты что, думаешь, я могу в одиночку здесь все осветить?

Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма

Мальчик и Тьма

Лукьяненко, Сергей

Der Herr der Finsternis

Lukianenko, Sergej

© 1997 Sergej Lukianenko

© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel

Die Restaurants der Stadt Paris sind hell erleuchtet und warten auf uns!»

Рестораны Парижа ярко освещены и ждут нас!

Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего

Возлюби ближнего своего

Ремарк, Эрих Мария

© Kiepenheuer & Witsch 1953

© Пер. с нем. — Е.Никаев

Liebe Deinen Nächsten

Remarque, Erich Maria

© Kiepenheuer & Witsch 1953

Vielleicht haben sie neuerdings alles erleuchtet, um uns besser zu erwischen.

Может быть, они вообще осветили все границы, чтобы легче нас ловить?

Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего

Возлюби ближнего своего

Ремарк, Эрих Мария

© Kiepenheuer & Witsch 1953

© Пер. с нем. — Е.Никаев

Liebe Deinen Nächsten

Remarque, Erich Maria

© Kiepenheuer & Witsch 1953

Die Luft wurde mit Hilfe von Feuern gereinigt, Kerzen erleuchteten den Raum.

Воздух в подвале очистили с помощью костров, и свечи давали достаточно света.

Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман

Желтый туман

Волков, Александр

Der gelbe Nebel

Wolkow, Alexander

© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam

Darum ist unter uns kein Vertrauen mehr zu einer durch Menschlichkeit erleuchteten Gerechtigkeit.

Поэтому-то мы часто не испытываем доверия к справедливости, осененной светом человечности.

Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика

Культура и этика

Швейцер, Альберт

© Издательство»Прогресс», 1973 г.

Kultur und Ethic

Schweitzer, Albert

© С. Н. Beck’sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960

Es war auch nicht so, daß eine plötzliche Bekehrung sie erleuchtet hätte.

И вовсе не потому, что наши сограждане во внезапном озарении обратилась к Богу.

Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума

Чума

Камю, Альбер

© Издательство «Радуга», 1989

Die Pest

Camus, Albert

© 1947 by Librairie Gallimard, Paris

©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg

Eine große Lampe in Form einer Lotosblüte erleuchtete es. Sie war bis zum Rande mit gelbem Öl gefüllt. Dicke Wergflocken schwammen darauf. Im Dunkel erkannte man blinkendes Kriegsgerät.

Освещал ее большой светильник в форме лотоса, наполненный желтоватым маслом, в котором плавала пакля; в полумраке блестели военные доспехи.

Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo

In diesem Augenblick surrte der Aufzug, und hell erleuchtet in der Dunkelheit, als käme er vom Himmel, surrte der Fahrstuhl hernieder.

В эту минуту подъемник загудел, и сверху, словно спускаясь с небес, показался лифт.

Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка

Триумфальная арка

Ремарк, Эрих Мария

© Эрих Мария Ремарк, 1945

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1988 by Kiepenheuer & Witsch

© Аст, 1999

© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера

Arc de Triomphe

Remarque, Erich Maria

© 1945 by Erich Maria Remarque

© 1972 by Paulette Goddard-Remarque

© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch

Euer Heldenmut hat die Russische Kirche mit neuem Ruhm erleuchtet. Sie hat in Euch die geistigen Mitkämpfer Philipp und Germogen und eine ganze Schar anderer Märtyrer verschiedenen Standes und Alters erzogen und brachte sie Gott zum Opfer.

Ваша доблесть озарила новою славою Русскую Церковь, возрастившую в вас сподвижников Филиппа и Гермогена и началовождей целого сонма других мучеников, разных званий и возрастов, принесенных ею в жертву Богу.

Добавить в мой словарь

erleuchten1/5

Глаголосвещать; озарятьПримеры

Die Fenster waren hell erleuchtet. — Окна были ярко освещены.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Табличка осторожно мины на немецком
  • Учебник спортлайт английский язык 5 класс скачать
  • Французский спаниель купить в новосибирске
  • Siege перевод с французского на русский
  • Французский пирог киш с вишней