Дождливый день перевод на английский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «дождливый день» на английский

rainy afternoon

raining day

day of rain

a wet day

raining that day

grey day

bright day


Понедельник — наименее дождливый день недели.



On average Monday is the least rainy day of the week.


В один дождливый день все изменится.


Джон Чен дал интервью The Washington Post в тихом конференц-зале Bay Area, в дождливый день около часа.



The Washington Post interviewed Chen in a quiet Bay Area conference room on a rainy afternoon for about an hour.


Пить кофе в доме-фургоне в дождливый день.



To drink coffee in a camper on rainy days.


Разноцветные краски и богатство отделки фасадного покрытия даже серый дождливый день не может скрыть.



The colorful colors and the richness of its decoration facade to cover even the gray rainy day can’t hide.


Именно то, что нужно в такой пасмурный, дождливый день.



Just what we needed on that cold, rainy day.


План здесь, чтобы начать экономить сейчас, что возможные дождливый день, и подготовьте аварийный фонд для себя.



The plan here is to start saving now for that eventual rainy day, and prepare an emergency fund for yourself.


Конечно, электронные устройства также являются хорошим выбором в дождливый день, и можно легко найти всевозможные идеи для развлечений и игр.



Of course electronic devices are also a good option on a rainy day and all sorts of ideas for fun and games can be easily found.


Даже дождливый день может принести нам чувство печали.


Поместив деньги, сохраненные на счет «дождливый день», это может стать началом более светлых финансовых перспектив.



By placing the money saved into a «rainy day» account, this can be the beginning of a brighter financial outlook.


Это всегда полезно иметь в дождливый день фонд, когда жизнь бросает сюрприз свой путь.



It is always helpful to have a rainy day fund for when life throws a surprise your way.


Не пробуйте это в дождливый день!


Особенно при переходе вашей бывшей любимой кондитерской во время ходьбы в спортзал в холодный, дождливый день.



Especially during the transition of your former favorite pastry while walking to the gym on a cold, rainy day.


Примените ее в дождливый день, и расширение будет немного больше.



Apply it on a rainy day and it expands a little more.


Если вы остались в одиночестве в дождливый день, просто откройте книгу и прочитайте ее.



If you are all alone on a rainy day, just open a book and read.


В прохладный и дождливый день горячая свежеприготовленная пища была очень кстати.



On a cold and rainy day yesterday, warm food was particularly enticing.


Что может быть лучше в дождливый день?


В дождливый день он вспоминает о том, что должен надеть плащ, но забывает про сапоги.



On rainy days he remembers his raincoat but forgets his boots.


Словно игра в мяч в дождливый день


Я держу его как сюрприз для своих гостей… против дождливый день от скуки.



I keep it as a surprise for my guests… against the rainy day of boredom.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 525. Точных совпадений: 525. Затраченное время: 62 мс

дождливый день — перевод на английский

«Дождливый день» переводится на английский язык как «rainy day».

  • rainy day
  • days of rain
  • rains

Исли будет дождливый день, значит Хиро плачет.

A rainy day means, Hiro is crying.

Помнишь тот дождливый день?

Remember that rainy day?

Немного Сии и Айнары Джордж с капелькой от Кэти Нэш в дождливый день.

Think Sia meets Inara George with a hint of Kate Nash on a rainy day.

В один дождливый день я с моим сыном Пирсом был на прогулке, когда обнаружил очищающую силу влажного хлопка, сорванного прямо с поля.

One rainy day, my son Pierce and I were taking a stroll when I discovered the cleansing power of moist cotton, fresh from the field.

Назад в Мобиль. Подумала, что мы могли бы потусить, посмотреть фильм для дождливого дня.

I thought, you know, we could hang out, maybe see a rainy day movie.

Показать ещё примеры для «rainy day»…

Согласно статистике метеорологов Марселя за последние пятьдесят лет, в апреле шесть дождливых дней, в мае — пять.

According to statistics of the past 50 years collected by the Marseille Observatory… April: 6 days of rain, May: 5 days, June: 4 days,

Мы посмотрели 5 фильмов, было 10 дождливых дней

We saw 5 films, and we had 10 days of rain

И когда — после 40 дней и 40 ночей дождей… Из которых дождливых дней лишь 40, да?

and when—after 40 days and 40 nights of rain, which is only 40 days of rain, isn’t it?

Шаста решила запомнить тот дождливый день.

Shasta should have chosen to remember that one day in the rain.

В маяке, в тот дождливый день.

At the lighthouse that day in the rain.

Показать ещё примеры для «days of rain»…

У нас с тобой впереди только дождливые дни.

Because between you and me, there will always be rain.

В дождливый день не видно слёз Такой был солнечный денёк Совсем неважно, что нас ждёт

I could’ve cried with a rain like today it was a sunny day the future had no meaning

Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день.

See, Negri is a man who offers water to geese when it rains. That is,..

В дождливые дни он всегда там выходит. Это укорачивает дорогу на целый квартал.

He always goes out that way when it rains.

Кроме дождливых дней по вторникам.

Except when it rains on tuesdays.

Показать ещё примеры для «rains»…

Примеры перевода

  • rainy day

Дождливый день для черепашек

A rainy day for turtles.

Дождливый день или понедельник?

Is is a rainy day or Monday?

Приятно уезжать в дождливый день

Nice leaving on a rainy day.

Пользуйтесь этим в дождливый день.

Saved this for a rainy day.

В дождливый день мечтаете о французской зиме?

Maybe Anna Gavalda on rainy days?

Сохрани свои яйцеклетки на дождливый день.

You save your eggs for a rainy day.

Исли будет дождливый день, значит Хиро плачет.

A rainy day means, Hiro is crying.

Особенно на похоронах в дождливый день.

Especially rainy-day funerals.

Ни один человек в этот дождливый день не вошел в дверь.

No one came to the door on this rainy day;

– Это бульвар Элвиса Пресли в дождливый день.

This is Elvis Presley Boulevard on a rainy day.

—  Что ж, какао весьма кстати в дождливый день, но…

“Well, hot cocoa sounds good on a rainy day, but—”

Сказала, что сегодня дождливый день и ей за это сломали нос.

Said it was a rainy day and had her nose broken for it.

Седьмой день одиннадцатого месяца. Мрачный, дождливый день.

The seventh day of the eleventh month. A dark, rainy day.

В тот мрачный дождливый день Браун отправлялся погулять по райским кущам.

On this sweltering, rainy day, Clifford Brown was walking to the Paradise Gardens.

Надо бы перечитать эту книгу еще раз; в какой-нибудь дождливый день обязательно это сделаю.

I should like to read the book again-and I will some rainy day.

Что китайский ресторан?

Тогда… день у бассейна, дождливый день?

Где, в Тхэныне?

What Chinese restaurant?

Then… the day at the pool on a rainy day?

Where, in Taeneung?

Но эта уловка не срабатывала.

И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить

Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.

But the virtue of his trick had worn out.

And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn’t fool him more.

The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.

Мне кажется, любовь такая…

В один дождливый день твоего любимого человека сбивает машина

Но ты не можешь этого забыть просто так

In my opinion Love is like this…

Someone you love gets hit by a car and killed one rainy day

After that, you can’t leave the accident site

Пошли со мной.

Это не очень-то легально, но хорошие друзья… могут спокойно выпить в этот темный дождливый день.

— Не правда ли, Алун?

Come with me.

It’s not strictly legal, but good friends… are allowed a quiet drink on a dark, rainy day.

— Isn’t that right, Alun?

Тебе нужно быть девочкой с хорошей фигуркой, чтобы знать.

Или кем-то из тех парней в дождливый день….

Я бы хотела размозжить им голову.

You’ve got to be a girl with a good figure to know.

And some of those guys on a rainy afternoon

I’d like to brain them.

Потому как…

Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день.

Скупой как черт, но…

Because..

See, Negri is a man who offers water to geese when it rains. That is,..

As stingy as hell, but..

Да нет, было отлично.

Знаете, какая есть клёвая игра в дождливый день?

— Какая?

Yeah, no, it was great.

You know what a really good rainyday game is?

-What?

И пела песенку свою Я в белоснежном платье И мир людей был так далёк

В дождливый день не видно слёз Такой был солнечный денёк Совсем неважно, что нас ждёт

Была без сил, была нема Но аромат земли родной Был так приятен

I was singing in a white dress the line of people far away

I could’ve cried with a rain like today it was a sunny day the future had no meaning

I was helpless, had no words but the scent of the way home it was tender

Почему ты должен врать?

Я вспоминаю дождливый день… 1967… я шел в школу… и мама кричала, «Робби, не забудь свои резиновые

Но этих сапог не было там, где они должны были быть.

Why would you lie?

I recall a rainy day… 1967… I was on my way to school… and Mom yelled, «Robbie, don’t forget your rubber boots.»

But those boots were nowhere to be found.

Теперь всё это опять на себя напяливать!

Я рад всех вас видеть здесь в этот дождливый день.

Я говорю вам: «Не просто голосуйте за меня, а присоединяйтесь ко мне.» Что вы уже сделали сегодня.

I’ve got to put all that shit back on, damn it!

I’m glad to see you all out here in the rain with me today.

I’ve been saying, «Don’t just vote for me, join me.»

Мне нравится, как ты говоришь «вкусно».

Ты хотела бы выбрать не такой дождливый день?

Нет.

I like the way you say ‘yummy.’

Do you wish we’d picked another less wet day?

No.

Что ты там делал?

В маяке, в тот дождливый день.

Я…

What were you doing there?

At the lighthouse that day in the rain.

Oh, I was, um…

Я член совета Бейли Риггс, ведущая.

Благодарю всех вас за то, что пришли сюда в этот дождливый день.

Кандидат мистер Дейтак Тарр.

I want to thank you all for showing up on this soggy day.

— Challenger, Mr Datak Tarr.

— (CHEERING) CROWD:

Я – член совета Бейли Риггс, ведущая.

Благодарю всех вас за то, что пришли сюда в этот дождливый день.

Кандидат мистер Дейтак Тарр.

I am Councilwoman Bailey Riggs, moderator.

I want to thank you all for showing up on this soggy day.

Challenger, Mr. Datak Tarr.

Она сказала, что хочет их проверить и посмотреть, что там происходит.

Был дождливый день

И земля была сырая.

And she said she wanted to check on them to see what was going on.

It had rained that day

So the ground was wet.

Странно, что из всего ограниченного вида с открытки

Шаста решила запомнить тот дождливый день.

Доку он тоже запомнился, хотя их время вместе уже близилось к концу, она уже одной ногой от него ушла.

It was weird that in the limited space of a postcard…

Shasta should have chosen to remember that one day in the rain.

It had stuck with Doc too… even though it was late in their time together… when she was already halfway out the door.

Ничто так не скрасит дождливый день, как глоток скотча, парни.

Сегодня не дождливый день.

Дождя не было уже несколько месяцев.

Well, nothing brightens up a rainy day like a Scotch tasting, guys.

It’s not raining today.

It hasn’t rained in months.

— О. да.

«Поездка в дождливый день» — так я ее называю.

Прорабатывается брюшной пресс…

— Ooh, yeah.

This is what I like to call a rainyday bike ride.

— It’s working your abs…

— Вам ее завернуть?

Ничто так не скрасит дождливый день, как глоток скотча, парни.

Сегодня не дождливый день.

— You want me to ring it up? — Yes, please.

Well, nothing brightens up a rainy day like a Scotch tasting, guys.

It’s not raining today.

Расскажи историю про голубя.

Я увидела его на пирсе в один дождливый день.

Не эту!

The thing about the pigeon.

I saw him on a pier, on a rainy day.

No, no.

который я так давно хотела увидеть.

что не дал мне промокнуть до нитки в тот дождливый день.

что слушал истории о моих родителях.

Thank you for watching the movie that I always wanted to see.

Thank you for sparing me from getting soaked on rainy days.

Thank you for listening to my story about my parents.

Ладно.

Мой боевой опыт ограничивается походом На Арлингтонское кладбище в дождливый день.

Я нёс плакат с именем солдата, напрасно погибшего во Вьетнаме.

See?

— Ya ever notice when you’re in a hurry… they radio-dispatch all people to drive in front of ya?

Where were we? We were here. Uh-huh.

Oн думал, что делает Мэри сейчас.

Hо она была далека, по сути, и продолжала работать, зарабатывая деньги в дождливый день.

Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.

He wondered what Mary was doing right now.

But she was far from content and struggled on by herself, saving her money for a rainy day.

Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away.

Потроха.

Ничего нет лучше кусочка коровьего желудка в дождливый день.

Ням.

Tripe.

Nothing like a bit of cow’s stomach on a rainy day.

Yum.

Не нужна чехла для него, просто всё здесь.

В дождливый день скушать пряный рисовый пирог вместе с Мо Рэ.

Что?

Don’t need to stick to it, just in here.

On a raining day, having spicy rice-cake, with Mo-rae.

Why?

ќбрати внимание в следующий раз. я видел это, и не могу этого выдерживать!

«ли как они вечно вступают в лужу в дождливый день.

Ќикогда не обойдут, вечно вступают.

Watch ’em next time. I’ve seen ’em. I’m not taking that!

And how they always step in the puddles when it rains.

Never round them, in them.

Если будет ясное небо, значит у Хиро хорошее настроение.

Исли будет дождливый день, значит Хиро плачет.

Закат солнца значит Хиро беспокоиться.

A clear sky means, Hiro is in a good mood.

A rainy day means, Hiro is crying.

A sunset means Hiro is embarassed.

Какие-то проблемы, маленький приятель?

Дождливый день или понедельник?

Они всегда достают меня.

What’s the problem, little buddy?

Is is a rainy day or Monday?

Those always get me down.

— Давай

Только дождливый день может показать в какой разрухе твоя жизнь, правда?

Ну не твоя конкретно..

My life is a pretty big mess.

I may even beat you on that one.

Oh, I don’t think so, honey, but go ahead.

Первый альбом Адрианны будет изысканным.

Немного Сии и Айнары Джордж с капелькой от Кэти Нэш в дождливый день.

Так?

Adrianna’s first album is going to be very ethereal.

Think Sia meets Inara George with a hint of Kate Nash on a rainy day.

Right?

Показать еще

И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn’t fool him more.

Дождливый день для черепашек
A rainy day for turtles

Ничто так не скрасит дождливый день, как глоток скотча, парни.
Well, nothing brightens up a rainy day like a Scotch tasting, guys.

Когда он учился в университете, Он влюбился в одну девушку из нашей школы И в один дождливый день.
When he was in high school he liked a girl in our school and one rainy day when Kisu was waiting for her she was struck by a car while crossing the street and was killed.

День был дождливый, и, что хуже, с грозой.
The day was rainy, and what was worse, thundering.

Я надеюсь, что скоро настанет тот день, когда мы сможем путешествовать на Луну.
I hope the day will soon come when we can travel to the moon.

Был дождливый вечер.
It was a drizzly night.

Я работал весь день и очень устал.
I’ve worked all day, so that I am very tired.

Различаются два времени года: сухой — с мая по ноябрь и дождливый — с декабря по апрель, в течение которого под воздействием северо-западного муссона часто выпадают ливневые дожди, в результате которых некоторые районы, особенно глубинные горные районы, становятся недоступными по суше.
Two seasons may be distinguished: a dry one lasting from May to November and a rainy season from December to April, during which, under the influence of the north-west monsoon, violent downpours frequently occur making certain areas, especially in the mountainous interior, inaccessible by land.

Мой отец выкуривает пачку сигарет в день.
My father smokes a pack of cigarettes a day.

Весь день была хорошая погода.
It was fine all day.

Это был лучший день в моей жизнь.
That was the best day of my life.

Он взял за правило вставать в шесть каждый день.
He makes it a rule to get up at six every day.

Завтра День матери.
Tomorrow is Mother’s Day.

Он зарабатывал не больше десяти долларов в день.
He earned no more than ten dollars a day.

Враг атаковал весь день.
The enemy kept up their attack all day.

Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.

Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.

Вчера дождь шёл целый день.
It rained all day yesterday.

Вчера не было ни слишком жарко, ни слишком холодно. Это был идеальный день для прогулки.
Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Завтра будет среда перевод на английский
  • Refer to dream перевод с французского на русский
  • Крапива на латыни название
  • Самооценка перевод на немецкий
  • Популярная немецкая песня 2008