Demarche перевод с французского

  • 1
    démarche

    Dictionnaire médical français-russe > démarche

  • 2
    démarche

    f

    2) поведение, манеры, приём, образ действий; ход

    БФРС > démarche

  • 3
    démarche

    Dictionnaire de droit français-russe > démarche

  • 4
    démarche

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > démarche

  • 5
    démarche

    1. ) похо́дка ◄о►;

    2. ) посту́пок, де́йствие, шаг ◄

    -и►;


    faire une démarche — де́лать/с= шаг;

    предпринима́ть/предприня́ть дема́рш

    хло́поты ◄-пот, -‘потам►;

    faire des démarches auprès du ministère — хлопота́ть/по= пе́ред министе́рством;


    faire des démarches pour un ami (pour avoir un poste) — хлопота́ть за дру́га (о ме́сте)

    Dictionnaire français-russe de type actif > démarche

  • 6
    démarche

    Dictionnaire français-russe des idiomes > démarche

  • 7
    démarche

    Dictionnaire Français-Russe d’économie > démarche

  • 8
    démarche

    1.

    сущ.

    общ.

    выступление, действие, демарш, запрос, манеры, образ действий, обращение, приём, ходатайство, подход, ход рассуждений, ход, поведение, поступок, походка, хлопоты

    2.

    гл.

    Французско-русский универсальный словарь > démarche

  • 9
    démarche

    действие, шаг, мероприятие

    Dictionnaire français-russe des affaires > démarche

  • 10
    démarche

    действие, шаг, мероприятие

    Le français des affaires (Français-Russe) > démarche

  • 11
    démarche de Todd

    Dictionnaire médical français-russe > démarche de Todd

  • 12
    démarche en fauchant

    Dictionnaire médical français-russe > démarche en fauchant

  • 13
    démarche à petits pas

    Dictionnaire de droit français-russe > démarche à petits pas

  • 14
    démarche diplomatique

    Dictionnaire de droit français-russe > démarche diplomatique

  • 15
    démarche légère

    Dictionnaire de droit français-russe > démarche légère

  • 16
    démarche lente

    Dictionnaire de droit français-russe > démarche lente

  • 17
    démarche sautillante

    Dictionnaire de droit français-russe > démarche sautillante

  • 18
    démarche cérébelleuse

    мозжечковая походка, атаксическая походка

    Dictionnaire médical français-russe > démarche cérébelleuse

  • 19
    démarche d’Oppenheim

    Dictionnaire médical français-russe > démarche d’Oppenheim

  • 20
    démarche de Charcot

    Dictionnaire médical français-russe > démarche de Charcot

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • démarche — [ demarʃ ] n. f. • XVe; de l a. v. démarcher « fouler aux pieds » (v. 1120), de dé (intensif) et marcher 1 ♦ Manière de marcher. ⇒ allure, 2. marche, 1. pas. Démarche assurée, altière, raide, nonchalante. « comparant sa démarche engourdie aux… …   Encyclopédie Universelle

  • démarche — DÉMARCHE. subst. fém. Allure, manière, façon de marcher. Il venoit à vous d une démarche fière, d une démarche lente, contrainte, embarrassée. Je connus bien à sa démarche qu il avoit quelque chose dans l esprit. [b]f♛/b] Il se dit aussi au… …   Dictionnaire de l’Académie Française 1798

  • demarche — Demarche. s. f. Allure. Maniere, façon de marcher. Il venoit à nous d une demarche fiere, d une demarche lente. je connus bien à sa demarche qu il estoit yvre. Il est plus en usage au figuré & signifie, La maniere d agir de quelqu un dans une… …   Dictionnaire de l’Académie française

  • Demarche — Sf per. Wortschatz fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. démarche Schritt , Abstraktum zu frz. démarcher losgehen, abmarschieren (Marsch1). Im Deutschen eingeengt auf ein diplomatisches Vorgehen.    Ebenso nndl. demarche, ne. demarche,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • démarche — |dèmárche| s. f. Disposição que se toma para resolver ou dar continuidade a um assunto. = PROVIDÊNCIA   ‣ Etimologia: palavra francesa   ♦ Grafia no Brasil: dêmarche …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • demarche — (n.) 1650s, walk, step, from Fr. démarche (15c.) lit. gait, walk, bearing, from démarcher (12c.) to march, from DE (Cf. de ) + marcher (see MARCH (Cf. march) (v.)). Meaning a diplomatic step attested from 1670s. A word never quite anglicized …   Etymology dictionary

  • dêmarche — s. f. Disposição que se toma para resolver ou dar continuidade a um assunto. = PROVIDÊNCIA   ‣ Etimologia: palavra francesa   ♦ Grafia em Portugal: démarche …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Démarche — (psychologie) En psychologie, attitude et procédure d une personne, impliquant une orientation, des objectifs et des buts. Ce document provient de « D%C3%A9marche (psychologie) ». Catégorie : Psychologie …   Wikipédia en Français

  • Démarche — (franz., spr. marsch ), Gang, Maßregel …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Demarche — Demarche,die:1.⇨Maßnahme–2.⇨Einspruch(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • démarche — [dā märsh′] n. [Fr < démarcher < OFr demarchier, orig., to trample under foot: see DE & MARCH1] a line of action; move or countermove; maneuver, esp. in diplomatic relations …   English World dictionary

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


la
démarche

ж.р.
существительное

Прослушать

мн.
démarches

ход

м.р.
(marche)

Прослушать



Certains critiques seront prompts à dire qu’une telle démarche est prématurée.

Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.

Больше

походка

ж.р.
(manière de marcher)

Прослушать



Nous avons conçu une planification de démarche adaptative.

Мы разработали своего планировщика адаптированой походки.

Больше

другие переводы 2

свернуть

démarche / démarchai / démarché

Словосочетания с «démarche» (16)

  1. démarche décisive — решительный шаг
  2. démarche aisée — легкая походка
  3. démarche chaloupée — походка вразвалку
  4. démarche compassée — степенная походка
  5. démarche de la pensée — ход мысли
  6. démarche illégale — незаконное действие
  7. démarche intellectuelle — манера рассуждения
  8. faire démarche — сделать шаг
  9. se faire démarche — сделать шаг
  10. démarche diplomatique — дипломатический демарш

Больше

Контексты с «démarche»

Rien ne sortira de la démarche du quartet à moins que les parties ne modifient leur attitude.
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения.

Nous avons conçu une planification de démarche adaptative.
Мы разработали своего планировщика адаптированой походки.

Certains critiques seront prompts à dire qu’une telle démarche est prématurée.
Многие критики сочли бы такой ход преждевременным.

Mais l’arrogance néo-conservatrice américaine — «nous ne discutons pas avec l’axe du mal «c8 — a empêché de donner une réponse pragmatique à la démarche iranienne.
Но, неоконсервативное высокомерие — «Мы не ведем переговоров со злом» — привело к прагматическому ответу на демарш Ирана.

Mais si la démarche des Nations Unies ne porte pas ses fruits dans un délai raisonnable, il se pourrait bien que l’opinion se retourne contre ses dirigeants politiques — de même que contre les occupants israéliens.
Но если обращение в ООН не принесет плоды в разумные сроки, общественность может отвернуться и выступить против своих политических лидеров — так же как она выступает против израильских оккупантов.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Aucun pays qui se respecte ne saurait approuver une telle démarche.



Ни одна уважающая себя страна не может одобрить такой подход.


En physique des hautes énergies, cette démarche est assez habituelle.



Сейчас для физики высоких энергий такой подход вполне нормален.


Beaucoup de personnes de mon entourage ne comprenaient pas ma démarche.



Многие из моего ближайшего окружения не могли понять мой шаг.


Il représente la démarche préalable à l’exécution effective d’une idée ou proposition.



Это предполагает предыдущий шаг к эффективному выполнению идеи или предложения.


Ils ont un corps très allongé et une démarche presque verticale.



У них очень вытянутое тело и почти вертикальная походка.


Dans d’autres cas, une démarche anormale peut être permanente.



В других случаях аномальная походка может быть постоянной.


Deux exemples illustrent la promesse du recours à cette démarche à long terme.



Два примера показывают перспективы применения этого подхода в долгосрочном плане.


La deuxième raison est le changement de démarche vis-à-vis de l’audit.



Вторая причина заключается в изменении подхода к проведению ревизий.


Les délégations ont reconnu l’intérêt pratique d’une telle démarche.



Делегации выразили согласие в отношении практической полезности такого подхода.


Cette démarche contribue également à édifier une communauté soudée et charitable.



Такой подход способствует также построению сплоченной и заботливой общины.


Ma démarche artistique associe en effet le monde extérieur au monde intérieur.



Мой художественный подход действительно связывает внешний мир с внутренним миром.


Cette démarche est tout à fait conforme aux buts du processus préparatoire.



Такой подход весьма хорошо согласуется с целями процесса финансирования развития.


Il faut pour cela une démarche globale au niveau national tant que local.



Для этого требуется всеобъемлющий подход на национальном и местном уровнях.


Une telle démarche ne pourra jamais contribuer au règlement de la question.



Такой подход никогда не будет содействовать решению этого вопроса.


La deuxième phrase adoptera une démarche holistique pour éliminer la pauvreté.



Второй этап обеспечит глобальный подход к решению проблемы искоренения нищеты.


Cette démarche exige une présence internationale véritable et efficace sur le terrain.



Такой подход также требует эффективного международного присутствия на местах.


Par conséquent, dans la pratique, il faudra suivre une démarche itérative.



С учетом этого на практике следует придерживаться итеративного подхода.


Cette démarche permettrait de gagner du temps et des ressources.



Такой подход позволил бы выиграть время и сэкономить ресурсы.


Mais ce genre de démarche n’est concevable qu’en mathématiques.



Но такой подход можно считать правильным только с точки зрения математики.


Donc il tente d’adapter sa démarche pour traverser efficacement ce genre de choses.



Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат démarche

Результатов: 13438. Точных совпадений: 13438. Затраченное время: 145 мс

Примеры из текстов

Il lui tournait le dos, et portait un costume de voyage qui changeait sa tournure et jusqu’à sa démarche. Si elle n’eût entendu sa voix, elle eût que ce n’était pas lui.

Он шел к ней спиной, к тому же дорожный костюм до того изменил не только его фигуру, но и самую походку, что Консуэло, не услышав голоса, пожалуй, не узнала бы его.

Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.

Консуэло. Том II.

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Consuelo. Tome II.

Sand, George

Elle le prouve bien en ne se souvenant pas de son fils, elle n’a pas depuis un an fait la moindre démarche pour le voir.

И доказывает это как нельзя убедительней; она не помнит, что у нее есть сын, и вот уже целый год даже не пыталась увидеть его.

Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / Беатриса

Беатриса

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1952

– Pour que le duc se décidât à cette démarche, il fallait que la peur le talonnât bien fort.

Должно быть, герцог был основательно напуган, если уж он решился на такой шаг.

Dumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IIДюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том II

Графиня де Монсоро. Том II

Дюма, Александр

© «Тувинское книжное издательство», 1982

La Dame de Monsoreau. Tome II

Dumas, Alexandre

Ce qu’elle sentait de plus net, c’était l’inutilité de sa démarche.

Самым отчетливым ощущением было ощущение бесполезности совершенного ею поступка.

Zola, Emile / Le Ventre de ParisЗоля, Эмиль / Чрево Парижа

Чрево Парижа

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1984

Le Ventre de Paris

Zola, Emile

Aussi, la démarche de l’homme qui lui demanda de l’épouser lui fut-elle d’une douceur inespérée.

А потому неожиданное сватовство консула было для нее большим утешением.

Rolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIРоллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том III

Жан-Кристоф, Том III

Роллан, Ромен

© Издательство «Правда», 1983

Jean-Christophe Tome III

Rolland, Romain

-Si vos paroissiens n’ont pas reconnu la voix d’une femme, il est probable qu’ils n’en ont reconnu ni les traits ni la démarche.

– Если ваши прихожане не распознали женского голоса, то, по всей вероятности, и не разглядели ни черт ее лица, ни походки.

Sand, George / Consuelo. Tome III.Санд, Жорж / Консуэло. Том III

Консуэло. Том III

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Consuelo. Tome III.

Sand, George

– Vous devez comprendre, madame, que ma démarche n’est point indiscrète, repris-je.

— Поймите, сударыня, — снова заговорил я, — моя настойчивость вовсе не вызвана нескромным любопытством.

Balzac, Honore de / GobseckБальзак, Оноре де / Гобсек

Гобсек

Бальзак, Оноре де

© Издательство «Правда», 1989

Puis, il rappela la première démarche des délégués chez le directeur, la mauvaise foi de la Régie, et plus tard, lors de la seconde démarche, sa concession tardive, les dix centimes qu’elle rendait, après avoir tâché de les voler.

Затем он напомнил о первом обращении делегации к директору, о недобросовестности Правления, а позднее, после второй попытки договориться, о запоздалой уступке Правления, которое согласилось вернуть два сантима после того, как оно пыталось их украсть.

Zola, Emile / GerminalЗоля, Эмиль / Жерминаль

Жерминаль

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

– Quoi qu’il en soit, reprit la jeune fille, vous voilà instruit de ma démarche et de ma résolution.

– Во всяком случае, – продолжала Лавальер, – вы теперь посвящены в мои планы.

Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III

Виконт де Бражелон. Том III

Дюма, Александр

Le vicomte de Bragelonne. Tome III

Dumas, Alexandre

Leur pas était égal et harmonieux comme est la démarche des amants, leur mouvement accusait l’union de leur pensée.

Они шли согласным и упругим шагом, как ходят влюбленные, их движения выдавали полное согласие мыслей.

Balzac, Honore de / BeatrixБальзак, Оноре де / Беатриса

Беатриса

Бальзак, Оноре де

© Государственное издательство художественной литературы, 1952

Ce matin même, elle l’avait vu passer avec une démarche insolente et un air d’insouciance presque cynique.

Только сегодня утром она видела, как он нагло шел по дороге с бесшабашным, почти циничным видом.

Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.

Консуэло. Том II.

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Consuelo. Tome II.

Sand, George

– Eh bien, la démarche sera faite.

— Ну что ж! Он вступит в переговоры.

Dumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoДюма, Александр / Граф Монте-Кристо

Граф Монте-Кристо

Дюма, Александр

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002

© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

Le Comte de Monte Christo

Dumas, Alexandre

Rosalie, voyant comment tournait la démarche du curé, crut devoir s’enfoncer les poings dans les yeux en geignant.

Видя, какой оборот принимает вмешательство священника, Розали сочла нужным уткнуть в глаза кулаки и захныкать.

Zola, Emile / La Faute de l’Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

La Faute de l’Abbe Mouret

Zola, Emile

Julien avait besoin de cet encouragement: il allait tenter une démarche qui pouvait tout décider contre lui; et avant cette exclamation, n’y voyant point, il ignorait absolument l’effet qu’il parvenait à produire.

Жюльен только этого поощрения и ждал: теперь он мог отважиться на решительный шаг, которым до сих пор боялся испортить все. До этого ее восклицания, ничего не видя в темноте, он совсем не мог себе представить, к чему это может привести.

Stendhal / Le rouge et le noirСтендаль / Красное и черное

Красное и черное

Стендаль

© Издательство «Правда», 1959

Le rouge et le noir

Stendhal

Comme il connaissait ses cheveux, son bras, son pied, sa démarche, les couleurs qui embellissaient son teint, les moindres plis que formait son vêtement!

Как знал ее волосы, руки, ноги, ее походку, цвета, которые были ей к лицу, малейшую складку ее одежды.

Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.

Консуэло. Том II.

Санд, Жорж

© Издательство «Академия», 1936

Consuelo. Tome II.

Sand, George

Добавить в мой словарь

démarche1/5

Сущ. женского родапоходка

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

démarche à petits pas

походка мелкими шагами

démarche diplomatique

дипломатический демарш

démarche légère

легкая походка

démarche lente

медленная походка

démarche sautillante

подпрыгивающая походка

démarche titubante

шатающаяся походка

démarche soucieuse d’égalité entre les sexes

учет гендерной проблематики

faire des démarches pour recevoir

хлопотать

Формы слова

démarcher

Verbe, Transitif, FullReflexivity

Indicatif Présent Actif
je démarche nous démarchons
tu démarches vous démarchez
il démarche ils démarchent
Indicatif Passé Composé Actif
j’ai démarché nous avons démarché
tu as démarché vous avez démarché
il a démarché ils ont démarché
Indicatif Passé Simple Actif
je démarchai nous démarchâmes
tu démarchas vous démarchâtes
il démarcha ils démarchèrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j’eus démarché nous eûmes démarché
tu eus démarché vous eûtes démarché
il eut démarché ils eurent démarché
Indicatif Imparfait Actif
je démarchais nous démarchions
tu démarchais vous démarchiez
il démarchait ils démarchaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j’avais démarché nous avions démarché
tu avais démarché vous aviez démarché
il avait démarché ils avaient démarché
Indicatif Futur Actif
je démarcherai nous démarcherons
tu démarcheras vous démarcherez
il démarchera ils démarcheront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j’aurai démarché nous aurons démarché
tu auras démarché vous aurez démarché
il aura démarché ils auront démarché
Conditionnel Présent Actif
je démarcherais nous démarcherions
tu démarcherais vous démarcheriez
il démarcherait ils démarcheraient
Conditionnel Passé Actif
j’aurais démarché nous aurions démarché
tu aurais démarché vous auriez démarché
il aurait démarché ils auraient démarché
Subjonctif Présent Actif
que je démarche que nous démarchions
que tu démarches que vous démarchiez
qu’il démarche qu’ils démarchent
Subjonctif Passé Actif
que j’aie démarché que nous ayons démarché
que tu aies démarché que vous ayez démarché
qu’il ait démarché qu’ils aient démarché
Subjonctif Imparfait Actif
que je démarchasse que nous démarchassions
que tu démarchasses que vous démarchassiez
qu’il démarchât qu’ils démarchassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j’eusse démarché que nous eussions démarché
que tu eusses démarché que vous eussiez démarché
qu’il eût démarché qu’ils eussent démarché
Indicatif Présent Passif
je suis démarché nous sommes démarchés
tu es démarché vous êtes démarchés
il est démarché ils sont démarchés
Indicatif Passé Composé Passif
j’ai été démarché nous avons été démarchés
tu as été démarché vous avez été démarchés
il a été démarché ils ont été démarchés
Indicatif Passé Simple Passif
je fus démarché nous fûmes démarchés
tu fus démarché vous fûtes démarchés
il fut démarché ils furent démarchés
Indicatif Passé Antérieur Passif
j’eus été démarché nous eûmes été démarchés
tu eus été démarché vous eûtes été démarchés
il eut été démarché ils eurent été démarchés
Indicatif Imparfait Passif
j’étais démarché nous étions démarchés
tu étais démarché vous étiez démarchés
il était démarché ils étaient démarchés
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j’avais été démarché nous avions été démarchés
tu avais été démarché vous aviez été démarchés
il avait été démarché ils avaient été démarchés
Indicatif Futur Passif
je serai démarché nous serons démarchés
tu seras démarché vous serez démarchés
il sera démarché ils seront démarchés
Indicatif Futur Antérieur Passif
j’aurai été démarché nous aurons été démarchés
tu auras été démarché vous aurez été démarchés
il aura été démarché ils auront été démarchés
Conditionnel Présent Passif
je serais démarché nous serions démarchés
tu serais démarché vous seriez démarchés
il serait démarché ils seraient démarchés
Conditionnel Passé Passif
j’aurais été démarché nous aurions été démarchés
tu aurais été démarché vous auriez été démarchés
il aurait été démarché ils auraient été démarchés
Subjonctif Présent Passif
que je sois démarché que nous soyons démarchés
que tu sois démarché que vous soyez démarchés
qu’il soit démarché qu’ils soient démarchés
Subjonctif Passé Passif
que j’aies été démarché que nous ayons été démarchés
que tu aies été démarché que vous ayez été démarchés
qu’il ait été démarché qu’ils aient été démarchés
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse démarché que nous fussions démarchés
que tu fusses démarché que vous fussiez démarchés
qu’il fût démarché qu’ils fussent démarchés
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j’eusse été démarché que nous eussions été démarchés
que tu eusses été démarché que vous eussiez été démarchés
qu’il eût été démarché qu’ils eussent été démarchés
Impératif
Singulier 2me Personne démarche
Pluriel 2me Personne démarchez
Pluriel 1ère Personne démarchons
Participe Présent démarchant
Participe Passé démarché, démarchée, démarchés, démarchées

démarche

Nom, Féminin

Singulier démarche
Pluriel démarches

Смотреть что такое DÉMARCHE в других словарях:

DÉMARCHE

démarche: übersetzungdemaʀʃf1) Maßnahme f
2) (fig) Schritt m
3)démarches — pl Bemühung fdémarche
démarche [demaʀ∫] Substantif féminin
1 (allure) Gan… смотреть

DÉMARCHE

f 1) походка démarche aisée — лёгкая походка 2) поведение, манеры, приём, образ действий; ход démarche de la pensée — ход мысли démarche (intellectuel… смотреть

DÉMARCHE

сущ.
юр. демарш (дипломатическое выступление (протест, просьба или предостережение), адресованное правительству какого-л. государства)
to make a demarc… смотреть

DÉMARCHE

n фр. дип.
демарш, дипломатическая акция, дипломатический шагto make a diplomatic démarche — предпринимать дипломатический демаршto reject the démarch… смотреть

DÉMARCHE

{ʹdeımɑ:ʃ} n фр. дип. демарш, дипломатический шаг

DÉMARCHE

f
походка
démarche cérébelleusedémarche de Charcotdémarche ébrieusedémarche en fauchantdémarche gallinacéedémarche hélicopodedémarche d’Oppenheimdémarche par propulsion et rétropulsiondémarche sautillantedémarche titubantedémarche de Todd… смотреть

DÉMARCHE

f
1) походка
2) демарш

démarche diplomatiquedémarche légèredémarche lentedémarche à petits pasdémarche sautillante

DÉMARCHE

démarche [ʹdeımɑ:ʃ] n фр. дип. демарш, дипломатический шаг

DÉMARCHE

f фр. дипл.
попытка, шаг, демарш
Итальяно-русский словарь.2003.

DÉMARCHE

f
fausse démarche
faire une démarche
pas et démarches

DÉMARCHE

обращение (в административные органы)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Стихи на немецком языке для конкурса чтецов на немецком языке
  • Мука французская штучка высший сорт купить в москве
  • Арбалет на английском в майнкрафте
  • Пословицы и поговорки в английском языке курсовая
  • Hervorragend перевод с немецкого на русский