Бизнес песня на английском 90х

Здравствуйте, друзья, сегодняшний выпуск можно назвать «Самые заунывные евро-поп композиции с женским вокалом 90-х – Часть 3».

Как вы, вероятно, помните, по моей личной классификации, два первых почётных места в этом списке занимают композиции “I Saw You Dancing” от шведского коллектива Yaki-Da и “Casablanca” от итальянской вокалистки Jessica Jay.

Бронзовую медаль в этом зачёте я бы отдал, прямо-таки всучил в руки шведской певице с острова Доминика Ардис Фагерхол или просто Ardis с её нетленным хитом «Ain’t Nobody’s Business» 1994 года (ссылка на клип ниже в конце статьи).

Смотреть видео-версию выпуска:

С того самого момента, как у меня в 11-летнем возрасте прямо-таки на зубах навязла фразочка «Ain’t nobody’s business», так она с тех самых пор никуда не исчезает, сладко подрёмывая на задворках подсознания, пока какой-нибудь случайно услышанный ретро-радио-коллектор не разбудит её, и вот тогда от этого мотивчика уже никак не отвязаться. Ну, по крайней мере, у меня так происходит. 

Глубоко песня засела, что и говорить.

Меня, как, наверное, многих из вас, дорогие друзья, интересовало, а про что же, собственно, песня? В детстве я полагал, что там что-то просто бизнес. Когда подрос и стал изучать английский, мне стали слышаться в ней какие-то пошлости.

И вот теперь в процессе подготовки этого выпуска я наконец-то разобрался, про что же, собственно, песня.

Выяснилось, что это неизвестно какая по счёту перепевка блюзового стандарта. Впервые песня была опубликована в США в далёком 1922 году. И с тех пор её исполняли все кому ни лень, включая Билли Холидей, Б.Б. Кинга, Шер, Эрика Клэптона, Дайану Росс и т.д.

Как говорит Википедия и просмотренные мной версии других исполнителей, встречается много различных вариантов мелодии и лирики, но в этом видео в первую очередь будем разбирать то, что спела Ардис, и попробуем ответить на вопрос, а почему она и продюсеры песни выбрали именно эти куски текста из множества возможных.

Для начала переведём название песни. «Ain’t Nobody’s Business». Мой вариант – «Никого не касается».

Итак, композиция начинается с куплета:

There ain’t nothing I can do

Nothing I can say

That folks don’t criticize me

But I’m gonna do

just as I want to anyway

I don’t care just what people say

Перевод:

«Чтобы я ни делала, что бы я ни говорила, меня за всё люди (буквально: «народ») критикуют

Но я всё равно собираюсь делать, что хочу и мне плевать, что там люди говорят»

Ну, и далеко ли уедешь с таким подходом к людям? И ещё вопрос: а что это она такое там делает и говорит, что народ недоволен?

Если она продолжает, как в детстве, кидаться с балкона кабачками в прохожих, то за такое можно и по ушам схлопотать.

Послушаем дальше:

If I should take a notion

To jump into the ocean, nobody’s business

Перевод:

«Если мне, например, взбредёт в голову броситься в океан, то это никого не касается»

Ну, тут подруга, мягко говоря, неправа. Мало того, что это касается её родителей, особенно если подруге ещё нет, скажем, 16-ти, так ещё же есть и служба спасения, береговая охрана… спасатели Малибу, в конце концов!

Ладно, идём дальше:

If I go to church on Sunday

Even cabaret on Monday, nobody’s business

Перевод:

«Если в воскресенье я иду в церковь, а в понедельник в кабаре, то это никого не касается»

Ну, это заявление тоже вызывает вопросы. Если вдруг она припрётся в наш местный Храм Всех Святых без платка и в мини-юбке, то местные бабушки ей быстро объяснят, что это их касается напрямую ещё до того, как она переступит порог этого самого храма.

Что же касается кабаре, то, насколько мне известно, во время создания песни, т.е. в 20-е годы в США это было достаточно злачное место, и лично я уверен, что его завсегдатаи, как минимум, находились под пристальным вниманием полиции.

Но нашу смелую и, видимо, не особо ценящую свою жизнь Поющую Героиню это не смущает, и она начинает бодро распевать свой вирусный припев. Готовы? Приступаем:

Ain’t nobody’s business if I do

Ain’t nobody’s business if I do

Перевод:

«Никого не касается, если я занимаюсь вот этим

Никого не касается, если я занимаюсь вон тем»

Вы думаете это всё?

Нет! Будет же ещё и мостик:

Ain’t nobody’s business

Ain’t nobody’s business

Как вы уже догадались, тут наша героиня продолжает повторять свой заговор:

«Никого не касается

Никого не касается»

Второй куплет:

I swear that I won’t call no copper

If I’m beat up, beat up, beat up, beat up

Beat up by my papa

Перевод:

«Я клянусь, что я не позову полицая

Если меня изобьёт, изобьёт, изобьёт, изобьёт, изобьёт мой папа»

Вот, как хотите, а у меня почему-то такое чувство от этой песни, что бить Героиню есть за что. Потому что в народе же известно, что если много дури, то, как говорится, «её выбивают». Вот папа и старается ради блага дочурки.

Впрочем, оговорюсь, что побои – это, конечно же, далеко, далеко не самый хороший метод воспитания. Есть гораздо более эффективные средства.

Дальше Поющая Героиня зачем-то повторяет куплет:

If I should take a notion

To jump into the ocean, nobody’s business

If I go to church on Sunday

Even cabaret on Monday, nobody’s business

Напомню перевод:

«Если мне, например, взбредёт в голову броситься в океан, то это никого не касается

Если в воскресенье я иду в церковь, а в понедельник в кабаре, то это никого не касается»

Почему она не стала петь какой-нибудь новый куплет? Например, в расширенной версии этой песни в исполнении Эрика Клэптона можно встретить такие слова:

And if my friend ain’t got no money

And I say, «All right, take all of mine honey,»

It ain’t nobody’s business if I do

Ссылка на клип:  

Переводится это так (время: 1:41 – 1:56):

«Если у моей подруги нет денег

Я скажу: «Да ладно, дорогуша, забери все мои деньги»

И если я так сделаю, то это никого не касается»

Насколько стоит отдавать все свои деньги друзьям – это тоже вопрос, всё зависит от ситуации, но всё же в этом куплете есть какое-то здравое зерно, что называется, позитив.

Но нет, зачем нам петь о взаимоподдержке, дружбе и прочей ерунде? Мы будем петь про попытки самоубийства, про притоны.

Ну что ж, такой выбор сделали продюсеры песни и её исполнительница, но у нас с вами, друзья, выбор ещё есть: а продолжать ли напевать или слушать эту песню или нет?

С вами был Михаил Кагаков и развлекательно-познавательный блог «Чё поём?! Ликбез».

Берегите себя!

Счастливочки

Ссылка на официальный клип на песню:

Ain’t nobody’s business

Не ваше дело

There ain`t nothing I can do
Nothing I can say
That folks criticize me
But I`m gonna do just as I want to anyway
I don`t care just what people say

If I should take a notion
To jump into the ocean, nobody`s business
If I go to church on Sunday
Even cabaret on Monday, nobody`s business

Ain`t nobody`s business if I do
Ain`t nobody`s business if I do
Ain`t nobody`s business if I do
Ain`t nobody`s business if I do

Ain`t nobody`s business
Ain`t nobody`s business

I swear that I won`t call no copper
If I`m beat up, beat up, beat up, beat up
Beat up by my papa

If I should take a notion
To jump into the ocean, nobody`s business
If I go to church on Sunday
Even cabaret on Monday, nobody`s business

Ain`t nobody`s business if I do
Ain`t nobody`s business if I do
Ain`t nobody`s business if I do
Ain`t nobody`s business if I do

Ain`t nobody`s business
Ain`t nobody`s business

Я ничего не могу поделать,
Я ничего не могу сказать.
Эти люди критикуют меня,
Но я в любом случае буду делать то, что хочу.
Мне безразлично, что говорят люди.

Если мне взбредет в голову
Прыгнуть в океан — не ваше дело.
Если я пойду в церковь в воскресенье,
Даже в кабаре в понедельник, — не ваше дело.

Это не ваше дело, когда я что-то делаю.
Это не ваше дело, когда я что-то делаю.
Это не ваше дело, когда я что-то делаю.
Это не ваше дело, когда я что-то делаю.

Это не ваше дело.
Это не ваше дело.

Я клянусь, что не вызову полицейского,
Когда меня бьет, бьет, бьет, бьет,
Бьет мой папа.

Если мне взбредет в голову
Прыгнуть в океан — не ваше дело.
Если я пойду в церковь в воскресенье,
Даже в кабаре в понедельник, — не ваше дело.

Это не ваше дело, когда я что-то делаю.
Это не ваше дело, когда я что-то делаю.
Это не ваше дело, когда я что-то делаю.
Это не ваше дело, когда я что-то делаю.

Это не ваше дело.
Это не ваше дело.

Понравился перевод?

*****


Перевод песни Ain’t nobody’s business — Ardis



Рейтинг: 5 / 5   
52 мнений

From Wikipedia, the free encyclopedia

«‘Tain’t Nobody’s Biz-ness if I Do»
Single by Anna Meyers with the Original Memphis Five
B-side «That Da Da Strain»
Released 1922
Recorded New York City, October 19, 1922
Genre Blues
Length 3:08
Label Pathé Actuelle
Songwriter(s) Porter Grainger, Everett Robbins

«Ain’t Nobody’s Business» (originally «Tain’t Nobody’s Biz-ness if I Do«) is a 1920s blues song that became one of the first blues standards.[1] It was published in 1922 by Porter Grainger and Everett Robbins.[1] The song features a lyrical theme of freedom of choice and a vaudeville jazz–style musical arrangement.[2] It was first recorded, as «‘Tain’t Nobody’s Biz-ness if I Do», in 1922 by Anna Meyers, backed by the Original Memphis Five.[3]

Recordings by other classic female blues singers, including Sara Martin, Alberta Hunter, and Bessie Smith soon followed.[1][3] In 1947, the song was revived by the jump blues singer Jimmy Witherspoon as «Ain’t Nobody’s Business».[4] It was the best-selling race record of 1949[5] and inspired numerous adaptations of the song.[1] In 2011, Witherspoon’s rendition was inducted into the Blues Foundation Hall of Fame as a «Classic of Blues Recording».[4]

Composition and lyrics[edit]

The early versions of «Ain’t Nobody’s Business» feature vocals with piano and sometimes horn accompaniment. They are performed as moderate-tempo blues and have an extended sixteen-bar introduction:[2]

There ain’t nothin’ I can do nor nothin’ I can say, that folks don’t criticize me
But I’m gonna do just as I want to anyway, I don’t care if they all despise me

The remaining verses are eight bars in length, with the first four describing a situation, such as «If I go to church on Sunday, then cabaret on Monday», and the last four concluding with the refrain «Tain’t nobody’s biz-ness if I do».[2] The song’s eight-bar chord scheme was a model for subsequent «bluesy» Tin Pan Alley songs and R&B ballads in an AABA form.[6] The music and lyrics are usually credited to two pianists – Porter Grainger, who had been Bessie Smith’s accompanist from 1924 to 1928, and Everett Robbins, who had his own bands and worked briefly with Mamie Smith.[1][2][3][4] Clarence Williams, who played the piano on Bessie Smith’s recording, is sometimes listed as a co-author of the song.[7] BMI, the performing rights organization, lists Grainger, Williams, Witherspoon, and Graham Prince.[8] The original lyrics were copyrighted in 1922 and are now in the public domain.[9]

Recordings and releases[edit]

1923 record label listing «Bessie Smith – Clarence Wiliams at the piano»

Anna Meyers recorded «‘Tain’t Nobody’s Biz-ness if I Do» on October 19, 1922, in New York City,[10] backed by the Original Memphis Five.[10] The song was released as a ten-inch 78 rpm single on Pathé Actuelle for the US market by the French-based Pathé Records. Other early recordings include those by Billie Holiday, Sara Martin (with Fats Waller on piano),[11] Alberta Hunter,[12] and Bessie Smith.[13] The lyrics mention an abusive partner:

I’d rather my man would hit me, than to jump right up and quit me …
I swear I won’t call no copper, if I’m beat up by my papa
Tain’t nobody’s business if I do

In 1928, a country blues rendition was recorded by Memphis, Tennessee, singer-guitarist Frank Stokes.[1] His finger-style acoustic guitar version uses a simple I-IV-V chord progression and different lyrics, including the refrain «It ain’t nobody’s business but mine».

In the post–World War II blues era, the jump blues singer Jimmy Witherspoon revived the song as «Ain’t Nobody’s Business».[4] He performed it in the West Coast blues style with understated backing by piano, guitar, bass, drums, and a three-piece horn section.[5] The song was recorded in Los Angeles on November 15, 1947, and released by Supreme Records in September 1948.[5] It entered the record chart on March 5, 1949, and reached number one.[14] Witherspoon’s song was the best-selling R&B record of 1949.[5]

Recognition and influence[edit]

In 2011, Witherspoon’s «Ain’t Nobody’s Business» was inducted into the Blues Foundation Hall of Fame.[4] According to the Foundation, «its message continued to resonate, as borne out by the remarkable success of Witherspoon’s two-part rendition, which remained on the Billboard ‘race records’ charts for 34 weeks. It was rated No. 3 in all-time chart longevity in Joel Whitburn’s Top R&B Singles 1942–1988[4]

Witherspoon’s rendition also inspired numerous artists to record adaptations of the song.[1] Hank Williams Jr. recorded a version for his Lone Wolf album. Released as a single in 1990, it peaked at number 15 on the Billboard Hot Country Singles & Tracks chart.[15] In 1996, a version by H2O featuring Billie[16] reached number 19 on the UK Singles Chart.[17]

References[edit]

  1. ^ a b c d e f g
    Herzhaft, Gerard (1992). «Ain’t Nobody’s Business». Encyclopedia of the Blues. Fayetteville, Arkansas: University of Arkansas Press. p. 436. ISBN 1-55728-252-8.
  2. ^ a b c d
    «Tain’t Nobody’s Biz-ness if I Do». The Blues. Milwaukee, Wisconsin: Hal Leonard. 1995. pp. 210–212. ISBN 0-79355-259-1.
  3. ^ a b c
    Kostelanetz, Richard (2005). The B.B. King Reader: Six Decades of Commentary. Milwaukee, Wisconsin: Hal Leonard. p. 288. ISBN 978-0-634-09927-4.
  4. ^ a b c d e f
    Blues Foundation (November 10, 2016). «2011 Hall of Fame Inductees: Ain’t Nobody’s Business – Jimmy Witherspoon (Supreme, 1947)». The Blues Foundation. Retrieved February 7, 2017.
  5. ^ a b c d
    Vera, Billy (1992). Blues Masters – Volume 1: Urban Blues (CD compilation notes). Various Artists. Santa Monica, California: Rhino Records. p. 3. R2 71121.
  6. ^ Appen, Ralf von; Frei-Hauenschild, Markus (2015). «3.1 The R&B Ballad». AABA, Refrain, Chorus, Bridge, Prechorus – Song Forms and their Historical Development (PDF). German Society for Popular Music Studies. pp. 32–33.
  7. ^
    Ackerman, Paul (June 29, 1959). «The ‘Mother’ Blues: Jazz from Developed from Many, Varied Influences». Billboard. Vol. 71, no. 24. p. 26. ISSN 0006-2510.
  8. ^
    «Ain’t Nobody’s Business (Legal Title) – BMI Work #15046». BMI. Archived from the original on August 26, 2014. Retrieved August 21, 2014.
  9. ^
    Hirtle, Peter B. (2010). «Copyright Term and the Public Domain in the United States». Cornell University. Archived from the original on September 26, 2010. Retrieved November 2, 2010.
  10. ^ a b
    Gibbs, Craig Martin (2012). Black Recording Artists, 1877–1926: An Annotated Discography. McFarland. p. 116. ISBN 978-1476600857.
  11. ^ OKeh Records 8043, December 1, 1922
  12. ^ Paramount Records, February 1923
  13. ^ Columbia Records 3898, April 26, 1923
  14. ^
    Whitburn, Joel (1988). Top R&B Singles 1942–1988. Record Research. p. 452. ISBN 0-89820-068-7.
  15. ^ Whitburn, Joel (2013). Hot Country Songs 1944–2012. Record Research. p. 373. ISBN 978-0-89820-203-8.
  16. ^
    «H Two O / Billie Piper: ‘Nobody’s Business’ – Overview». AllMusic. Retrieved September 26, 2021.
  17. ^
    «H20 featuring Billie – Singles». Officialcharts.com. Retrieved September 26, 2021.

External links[edit]

  • Song lyrics at Wikisource:Ain’t Nobody’s Business
  • Hitmo
  • Ardis

Ardis — Ain’t Nobody’s Business
(Radio Edit)

Ardis /
MP3 320Kbps /
7.1 Мб /
03:06

Комментарии
1

There ain’t nothin’ I can do, ain’t nothin’ I can say
That folks don’t criticize me
But I’m gonna do what I want to anyway
I don’t care just what people say
If I should take a notion to jump into the ocean
Ain’t nobody’s bizness, if I do
If I go to church on Sunday, then cabaret all day Monday
Ain’t nobody’s bizness, if I do
If my man ain’t got no money and I say take all mine, honey
Ain’t nobody’s bizness, if I do
If I give him my last nickel and it leaves me in a pickle
Ain’t nobody’s bizness, if I do
I’d rather my man would hit me than for him to jump up and quit me
Ain’t nobody’s bizness, if I do
If my man ain’t got no money and I say take all mine, honey
Ain’t nobody’s bizness, if I do
Nobody’s bizness
Ain’t nobody’s bizness
Nobody’s bizness, if I do

How to Format Lyrics:

  • Type out all lyrics, even repeating song parts like the chorus
  • Lyrics should be broken down into individual lines
  • Use section headers above different song parts like [Verse], [Chorus], etc.
  • Use italics (<i>lyric</i>) and bold (<b>lyric</b>) to distinguish between different vocalists in the same song part
  • If you don’t understand a lyric, use [?]

To learn more, check out our transcription guide or visit our transcribers forum

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Французские автомобили премиум класса
  • Безличный оборот в английском языке
  • Немецкая опера в берлине официальный сайт
  • Кулер перевод с французского
  • Аладдин на английском с английскими субтитрами смотреть